From 4a2a9227184822676224b51c300832ed5e8f683a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jkar8572 Date: Tue, 8 Mar 2005 12:20:39 +0000 Subject: Added new Polish translations. --- po/pl.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index faa7fea..b4419d3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for quota. -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # PAUL NIEWIADOMSKI , 2000. -# Jakub Bogusz , 2003-2004. +# Jakub Bogusz , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quota 3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-19 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-19 20:50+0200\n" +"Project-Id-Version: quota 3.13\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 21:59+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,47 +158,47 @@ msgstr "B msgid "No filesystems with quota detected.\n" msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n" -#: edquota.c:167 +#: edquota.c:168 msgid "fsname mismatch\n" msgstr "nazwa systemu plików się nie zgadza\n" -#: edquota.c:201 +#: edquota.c:204 msgid "Can't write grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n" -#: edquota.c:205 +#: edquota.c:208 msgid "Error while editting grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:209 +#: edquota.c:212 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n" -#: edquota.c:217 +#: edquota.c:221 msgid "Can't write individual grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:221 +#: edquota.c:226 msgid "Error while editting individual grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:225 +#: edquota.c:231 msgid "Can't read individual grace times from file.\n" msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:237 +#: edquota.c:245 msgid "Can't write quotas to file.\n" msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n" -#: edquota.c:241 +#: edquota.c:250 msgid "Error while editting quotas.\n" msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n" -#: edquota.c:246 +#: edquota.c:256 msgid "Can't reopen!" msgstr "Nie można ponownie otworzyć!" -#: edquota.c:248 +#: edquota.c:258 msgid "Can't read quotas from file.\n" msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Okres pob msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:265 quotasys.c:283 +#: quota.c:265 quotasys.c:284 msgid "none" msgstr "brak" @@ -702,40 +702,40 @@ msgstr "Nie mo msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n" -#: quotacheck.c:907 quotacheck.c:917 -#, c-format -msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" -msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" - -#: quotacheck.c:922 +#: quotacheck.c:923 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:947 quotasys.c:556 +#: quotacheck.c:930 +#, c-format +msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" +msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" + +#: quotacheck.c:970 quotasys.c:565 msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" -#: quotacheck.c:952 +#: quotacheck.c:975 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Pomijanie %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:968 +#: quotacheck.c:991 #, c-format msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n" msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n" -#: quotacheck.c:972 +#: quotacheck.c:995 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Wykryto format limitów %s\n" -#: quotacheck.c:979 +#: quotacheck.c:1002 msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n" -#: quotacheck.c:992 +#: quotacheck.c:1015 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Format limit msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n" -#: quotaio.c:105 quotasys.c:478 +#: quotaio.c:105 quotasys.c:479 #, c-format msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "nie ustawiona" msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:461 quotasys.c:315 +#: quotaops.c:461 quotasys.c:316 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" @@ -1528,17 +1528,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasys.c:95 +#: quotasys.c:96 #, c-format msgid "User %s doesn't exist.\n" msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:122 +#: quotasys.c:123 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist.\n" msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:224 +#: quotasys.c:225 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -1555,120 +1555,115 @@ msgstr "" " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:239 +#: quotasys.c:240 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: quotasys.c:303 +#: quotasys.c:304 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:305 +#: quotasys.c:306 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:317 +#: quotasys.c:318 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:319 +#: quotasys.c:320 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:321 +#: quotasys.c:322 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:462 +#: quotasys.c:463 #, c-format msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:560 quotasys.c:568 -#, c-format -msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n" -msgstr "Zbyt dużo punktów montowania z limitami. Proszę o kontakt z %s\n" - -#: quotasys.c:578 +#: quotasys.c:586 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:591 +#: quotasys.c:600 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:646 +#: quotasys.c:657 #, c-format msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:649 +#: quotasys.c:660 #, c-format msgid "Can't set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:696 +#: quotasys.c:707 #, c-format msgid "Can't reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:805 quotasys.c:810 warnquota.c:636 +#: quotasys.c:816 quotasys.c:821 warnquota.c:636 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotasys.c:821 +#: quotasys.c:832 #, c-format msgid "Can't get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:853 +#: quotasys.c:864 #, c-format msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:859 +#: quotasys.c:870 #, c-format msgid "Can't statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:871 +#: quotasys.c:882 #, c-format msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:877 +#: quotasys.c:888 #, c-format msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:892 +#: quotasys.c:903 #, c-format msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:901 +#: quotasys.c:912 #, c-format msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n" -#: quotasys.c:906 +#: quotasys.c:917 #, c-format msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n" -#: quotasys.c:924 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:981 +#: quotasys.c:992 #, c-format msgid "" "Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -1677,31 +1672,31 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:991 +#: quotasys.c:1002 #, c-format msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:997 +#: quotasys.c:1008 #, c-format msgid "Can't resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1008 +#: quotasys.c:1019 #, c-format msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1014 +#: quotasys.c:1025 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1022 +#: quotasys.c:1033 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1083 +#: quotasys.c:1094 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n" @@ -1961,17 +1956,17 @@ msgstr "okres pob msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nie podano punktu montowania.\n" -#: setquota.c:263 +#: setquota.c:266 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n" -#: setquota.c:267 +#: setquota.c:270 #, c-format msgid "Unable to get name '%s'.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy '%s'.\n" -#: setquota.c:320 +#: setquota.c:328 #, c-format msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n" msgstr "Nie można zapisać okresów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" -- cgit v1.2.3