From 9d29e7261490d252d7c0ca09e1a3ae51f1354aaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jkar8572 Date: Thu, 2 Sep 2004 19:38:52 +0000 Subject: Added French translation (Jerome Schnell) --- po/fr.po | 2146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2146 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..87b0be9 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,2146 @@ +# French translation of quota-tools. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Jérôme Schell , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-31 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 22:43+0100\n" +"Last-Translator: Jérôme Schell \n" +"Language-Team: fr \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: bylabel.c:234 +#, c-format +msgid "Found an invalid UUID: %s\n" +msgstr "UUID invalide trouvé : %s\n" + +#: bylabel.c:254 +#, c-format +msgid "Error checking device name: %s\n" +msgstr "Erreur vérification nom de périphérique : %s\n" + +#: common.c:122 +#, c-format +msgid "Quota utilities version %s.\n" +msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n" + +#: common.c:124 +msgid "Compiled with " +msgstr "Compilé avec " + +#: common.c:126 +msgid "RPC and EXT2_DIRECT" +msgstr "RPC et EXT2_DIRECT" + +#: common.c:128 +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +#: common.c:130 +msgid "EXT2_DIRECT" +msgstr "EXT2_DIRECT" + +#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:46 +#, c-format +msgid "Bugs to %s\n" +msgstr "Rapports de bugs à %s\n" + +#: convertquota.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Utility for converting quota files.\n" +"Usage:\n" +"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n" +msgstr "" +"Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n" +"Utilisation :\n" +"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n" + +#: convertquota.c:71 +msgid "Bad number of arguments." +msgstr "Mauvais nombre d'arguments." + +#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276 +#, c-format +msgid "Can't read block %u: %s\n" +msgstr "Impossible de lire le bloc %u : %s\n" + +#: convertquota.c:145 convertquota.c:237 +#, c-format +msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n" +msgstr "Impossible de mettre à jour dquot pour l'id %u : %s\n" + +#: convertquota.c:193 +msgid "Can't read header of old quotafile.\n" +msgstr "Impossible de lire l'en-tête de l'ancien fichier de quotas.\n" + +#: convertquota.c:197 +msgid "" +"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" +msgstr "Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas avec endianess incorrect).\n" + +#: convertquota.c:208 +msgid "Can't read information about old quotafile.\n" +msgstr "Impossible de lire l'information de l'ancien fichier de quotas.\n" + +#: convertquota.c:250 +msgid "Can't get name of new quotafile.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n" + +#: convertquota.c:256 +#, c-format +msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n" + +#: convertquota.c:270 +#, c-format +msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n" + +#: convertquota.c:275 convertquota.c:308 +#, c-format +msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n" + +#: convertquota.c:298 +#, c-format +msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de quotas sur %s : %s\n" + +#: convertquota.c:334 +msgid "Unknown action should be performed.\n" +msgstr "Une action inconnue doit être exécutée.\n" + +#: edquota.c:68 +msgid "" +"Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +msgstr "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f système_fichier] utilisateur ...\n" + +#: edquota.c:69 +msgid "" +"\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" +msgstr "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f système_fichier] groupe ...\n" + +#: edquota.c:70 +msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n" + +#: edquota.c:71 +msgid "" +"\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|" +"groupname ...\n" +msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n" + +#: edquota.c:74 +msgid "" +"Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +msgstr "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f système_fichier] utilisateur ...\n" + +#: edquota.c:75 +msgid "" +"\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" +msgstr "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f système_fichier] groupe ...\n" + +#: edquota.c:76 +msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n" + +#: edquota.c:77 +msgid "" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n" + +#: edquota.c:79 quota.c:160 setquota.c:57 +#, c-format +msgid "Bugs to: %s\n" +msgstr "Rapports de bugs à : %s\n" + +#: edquota.c:153 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n" + +#: edquota.c:166 +msgid "fsname mismatch\n" +msgstr "Incohérence de fsname\n" + +#: edquota.c:200 +msgid "Can't write grace times to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" + +#: edquota.c:204 +msgid "Error while editting grace times.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n" + +#: edquota.c:208 +msgid "Failed to parse grace times file.\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n" + +#: edquota.c:216 +msgid "Can't write individual grace times to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" + +#: edquota.c:220 +msgid "Error while editting individual grace times.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n" + +#: edquota.c:224 +msgid "Can't read individual grace times from file.\n" +msgstr "Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n" + +#: edquota.c:236 +msgid "Can't write quotas to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les quotas dans le fichier.\n" + +#: edquota.c:240 +msgid "Error while editting quotas.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" + +#: edquota.c:244 +msgid "Can't read quotas from file.\n" +msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n" + +#: quota.c:135 +#, c-format +msgid "quota: getgroups(): %s\n" +msgstr "quota : getgroups() : %s\n" + +#: quota.c:157 +msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n" + +#: quota.c:158 +msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n" + +#: quota.c:159 +msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n" + +#: quota.c:186 +msgid "File limit reached on" +msgstr "Limite de fichiers atteinte" + +#: quota.c:192 +msgid "In file grace period on" +msgstr "Période de sursis fichiers activée" + +#: quota.c:196 +msgid "Over file quota on" +msgstr "Quota dépassement fichiers activé" + +#: quota.c:202 +msgid "Block limit reached on" +msgstr "Limite de blocs atteinte" + +#: quota.c:208 +msgid "In block grace period on" +msgstr "Période de sursis blocs activée" + +#: quota.c:212 +msgid "Over block quota on" +msgstr "Quota dépassement blocs activé" + +#: quota.c:253 quotasys.c:245 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: quota.c:261 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n" +msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n" + +#: quota.c:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système fichiers" + +#: quota.c:265 +msgid "blocks" +msgstr "blocs" + +#: quota.c:265 quota.c:266 +msgid "quota" +msgstr "quota" + +#: quota.c:265 quota.c:266 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: quota.c:265 quota.c:266 +msgid "grace" +msgstr "sursis" + +#: quota.c:266 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +#: quotacheck.c:94 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Pas assez de mémoire.\n" + +#: quotacheck.c:126 +#, c-format +msgid "Adding hardlink for ino %d\n" +msgstr "Ajout d'un lien dur pour ino %d\n" + +#: quotacheck.c:169 +#, c-format +msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" +msgstr "Ajout d'une structure dquot type %s pour %d\n" + +#: quotacheck.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:260 +msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'espace exact utilisé... Les résultats risque d'être imprécis.\n" + +#: quotacheck.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Utility for checking and repairing quota files.\n" +"%s [-gucfinvdmMR] [-F ] filesystem|-a\n" +msgstr "" +"Utilitaire pour vérifier et réparer les fichiers de quotas.\n" +"%s [-gucfinvdmMR] [-F ] système_fichier|-a\n" + +#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:100 setquota.c:150 +msgid "Bad number of arguments.\n" +msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n" + +#: quotacheck.c:353 +msgid "XFS quota format needs no checking.\n" +msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vérification.\n" + +#: quotacheck.c:379 +#, c-format +msgid "error (%d) while opening %s\n" +msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de %s\n" + +#: quotacheck.c:384 +#, c-format +msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" +msgstr "erreur (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes fichier\n" + +#: quotacheck.c:389 +#, c-format +msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" +msgstr "errstr (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes répertoire\n" + +#: quotacheck.c:394 +#, c-format +msgid "error (%d) while opening inode scan\n" +msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de l'analyse d'inode\n" + +#: quotacheck.c:399 +#, c-format +msgid "error (%d) while starting inode scan\n" +msgstr "erreur (%d) lors du démarrage de l'analyse d'inode\n" + +#: quotacheck.c:405 +#, c-format +msgid "Found i_num %ld\n" +msgstr "Trouvé i_num %ld\n" + +#: quotacheck.c:425 +#, c-format +msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" +msgstr "Événement inattendu lors de l'analyse. Erreur %d\n" + +#: quotacheck.c:449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can open directory %s: %s\n" +msgstr "\nPossibilité ouverture répertoire %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:459 +#, c-format +msgid "" +"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" +"Guess you'd better run fsck first !\n" +"exiting...\n" +msgstr "" +"Impossible pour lstat d'exécuter stat() sur « %s/%s » : %s\n" +"Il vaudrait mieux lancer fsck d'abord !\n" +"Abandon...\n" + +#: quotacheck.c:478 +#, c-format +msgid "pushd %s/%s\n" +msgstr "pushd %s/%s\n" + +#: quotacheck.c:487 +#, c-format +msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n" +msgstr "\tAjout %s taille %s ino %s liens %d\n" + +#: quotacheck.c:497 +msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" +msgstr "Parcours des répertoires stockés depuis la pile des répertoires\n" + +#: quotacheck.c:501 +#, c-format +msgid "" +"popd %s\n" +"Entering directory %s\n" +msgstr "" +"popd %s\n" +"Entrée dans le répertoire %s\n" + +#: quotacheck.c:513 +#, c-format +msgid "Leaving %s\n" +msgstr "Quitte %s\n" + +#: quotacheck.c:553 +#, c-format +msgid "Going to check %s quota file of %s\n" +msgstr "Sur le point de vérifier %s fichier de quotas de %s\n" + +#: quotacheck.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +msgstr "Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" + +#: quotacheck.c:560 quotacheck.c:772 +msgid "Should I continue" +msgstr "Dois-je continuer" + +#: quotacheck.c:561 quotacheck.c:773 +msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" +msgstr "Suivant vos désirs... Abandon de la vérification de ce fichier.\n" + +#: quotacheck.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n" +msgstr "" +"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n" +"Veuillez désactiver les quotas ou utiliser -f pour forcer la vérification.\n" + +#: quotacheck.c:573 +#, c-format +msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s\n" + +#: quotacheck.c:578 +#, c-format +msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: quotacheck.c:583 +#, c-format +msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:599 +#, c-format +msgid "Too new quotafile format on %s\n" +msgstr "Format de fichier de quotas trop récent sur %s\n" + +#: quotacheck.c:623 +msgid "Data dumped.\n" +msgstr "Données déchargées.\n" + +#: quotacheck.c:625 +#, c-format +msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n" + +#: quotacheck.c:628 +msgid "Old file not found.\n" +msgstr "Ancien fichier non trouvé.\n" + +#: quotacheck.c:631 +#, c-format +msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:638 +#, c-format +msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" +msgstr "Renomme l'ancien fichier de quotas en %s~\n" + +#: quotacheck.c:644 +#, c-format +msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" +msgstr "Nom du fichier de quotas trop long. Contactez %s.\n" + +#: quotacheck.c:646 +#, c-format +msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" +msgstr "Impossible de renommer l'ancien fichier de quotas %s en %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:652 +msgid "Renaming new quotafile\n" +msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n" + +#: quotacheck.c:658 +#, c-format +msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:664 +#, c-format +msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" +msgstr "Impossible de changer les permissions de %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:683 +#, c-format +msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" +msgstr "Déchargement des données récupérées pour %ss.\n" + +#: quotacheck.c:685 +#, c-format +msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" +msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n" + +#: quotacheck.c:703 +#, c-format +msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" +msgstr "Impossible de terminer ES sur le nouveau fichier de quotas : %s\n" + +#: quotacheck.c:712 +#, c-format +msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" +msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vérifié pour %ss sur %s !\n" + +#: quotacheck.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" +"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" +msgstr "" +"Impossible de désactiver les quotas %s sur %s : %s\n" +"Le noyau ne sera pas informé des modifications que quotacheck a effectué.\n" + +#: quotacheck.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" +"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" +msgstr "" +"Impossible d'activer les quotas %s sur %s : %s\n" +"Le noyau ne sera pas informé des modifications que quotacheck a effectué.\n" + +#: quotacheck.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" + +#: quotacheck.c:745 +#, c-format +msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n" +msgstr "Le point de montage %s n'est pas un répertoire ?!\n" + +#: quotacheck.c:771 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " +"be right.\n" +msgstr "Impossible de remonter le système de fichier monté sur %s en lecture seule. Les valeurs comptabilisées riquent d'être fausses.\n" + +#: quotacheck.c:778 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " +"not be right.\n" +"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force " +"checking.\n" +msgstr "" +"Impossible de remonter le système de fichier monté sur %s en lecture seule, les valeurs comptabilisées riquent d'être fausses.\n" +"Veuillez interrompre tous les programmes qui écrivent sur ce système de fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vérification.\n" + +#: quotacheck.c:785 +msgid "Filesystem remounted read-only\n" +msgstr "Système de fichiers remonté en lecture seule\n" + +#: quotacheck.c:787 +#, c-format +msgid "Scanning %s [%s] " +msgstr "Parcours de %s [%s] " + +#: quotacheck.c:802 +msgid "done\n" +msgstr "terminé\n" + +#: quotacheck.c:803 +#, c-format +msgid "Checked %d directories and %d files\n" +msgstr "Vérifié %d répertoires et %d fichiers\n" + +#: quotacheck.c:807 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" +msgstr "Impossible de remonter le système de fichiers en lecture-écriture. Impossible d'écrire les nouveaux fichiers de quotas.\n" + +#: quotacheck.c:808 +msgid "Filesystem remounted RW.\n" +msgstr "Système de fichiers remonté en lecture-écriture.\n" + +#: quotacheck.c:836 +#, c-format +msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n" +msgstr "Impossible de trouver le type de quota sur le système de fichiers %s !\n" + +#: quotacheck.c:861 quotasys.c:493 +msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" +msgstr "Impossible d'initialiser l'analyse du point de montage.\n" + +#: quotacheck.c:866 +#, c-format +msgid "Skipping %s [%s]\n" +msgstr "Non traitement de %s [%s]\n" + +#: quotacheck.c:882 +#, c-format +msgid "" +"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " +"commandline.\n" +msgstr "Impossible de deviner le format d'après le nom de fichier sur %s. Veuillez préciser le format sur la ligne de commande.\n" + +#: quotacheck.c:886 +#, c-format +msgid "Detected quota format %s\n" +msgstr "Format de quotas détecté %s\n" + +#: quotacheck.c:893 +msgid "" +"Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" +msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers à vérifier ou système de fichiers monté sans l'option de quotas.\n" + +#: quotacheck.c:906 +#, c-format +msgid "" +"Allocated %d bytes memory\n" +"Free'd %d bytes\n" +"Lost %d bytes\n" +msgstr "" +"%d octets de mémoire alloués\n" +"%d octets libérés\n" +"%d octets perdus\n" + +#: quotacheck_v1.c:30 +#, c-format +msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire l'entrée pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck_v1.c:33 +#, c-format +msgid "Entry for id %u is truncated.\n" +msgstr "L'entrée pour l'id %u est tronquée.\n" + +#: quotacheck_v1.c:55 +msgid "Loading first quota entry with grace times.\n" +msgstr "Chargement de la première entrée de quota avec temps de sursis.\n" + +#: quotacheck_v1.c:59 +#, c-format +msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire la première entrée du fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck_v1.c:63 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" +msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n" + +#: quotacheck_v1.c:69 +msgid "First entry loaded.\n" +msgstr "Première entrée chargée.\n" + +#: quotacheck_v2.c:51 +msgid "Checking quotafile info...\n" +msgstr "Vérification des informations du fichier de quotas...\n" + +#: quotacheck_v2.c:56 +#, c-format +msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck_v2.c:61 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota " +"settings...\n" +msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n" + +#: quotacheck_v2.c:73 +msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n" +msgstr "ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont été corrompues.\n" + +#: quotacheck_v2.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Size of file: %lu\n" +"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n" +msgstr "" +"Taille du fichier : %lu\n" +"Blocs : %u Blocs libres : %u Blocs avec entrées libres : %u Drapeaux : %x\n" + +#: quotacheck_v2.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Setting grace times and other flags to default values.\n" +"Assuming number of blocks is %u.\n" +msgstr "" +"Réglage des temps de sursis et autres drapeaux aux valeurs par défaut.\n" +"Considère le nombre de blocs comme étant %u.\n" + +#: quotacheck_v2.c:91 +msgid "File info done.\n" +msgstr "Informations fichier terminées.\n" + +#: quotacheck_v2.c:102 +msgid "Corrupted blocks: " +msgstr "Blocs corrompus : " + +#: quotacheck_v2.c:106 +#, c-format +msgid "Block %u: " +msgstr "Bloc %u : " + +#: quotacheck_v2.c:157 +msgid "Duplicated entries." +msgstr "Entrées redondantes." + +#: quotacheck_v2.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %" +"Ld ISOFT: %Ld\n" +msgstr "Trouvé plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilisées : BSTRICT : %Ld BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n" + +#: quotacheck_v2.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld " +"IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n" +msgstr "\nTrouvé plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n" + +#: quotacheck_v2.c:172 +msgid "Should I use new values" +msgstr "Dois-je utiliser les nouvelles valeurs" + +#: quotacheck_v2.c:182 +#, c-format +msgid "" +"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive " +"mode or -n for automatic answer).\n" +msgstr "L'ID %u possède plus de structures. Intervention de l'utilisateur nécessaire (utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une réponse automatique).\n" + +#: quotacheck_v2.c:216 +#, c-format +msgid "Block %u is truncated.\n" +msgstr "Le bloc %u est tronqué.\n" + +#: quotacheck_v2.c:225 +#, c-format +msgid "Reference to illegal block %u" +msgstr "Référence à un bloc illégal %u" + +#: quotacheck_v2.c:230 +#, c-format +msgid "Block %u in tree referenced twice" +msgstr "Deux références dans l'arbre pour le bloc %u" + +#: quotacheck_v2.c:245 +#, c-format +msgid "Illegal free block reference to block %u" +msgstr "Référence bloc libre illégale vers le bloc %u" + +#: quotacheck_v2.c:248 +#, c-format +msgid "Corrupted number of used entries (%u)" +msgstr "Nombre d'entrées utilisées corrompu (%u)" + +#: quotacheck_v2.c:294 +msgid "Checking quotafile headers...\n" +msgstr "Vérification des en-têtes du fichier de quotas...\n" + +#: quotacheck_v2.c:298 +#, c-format +msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotacheck_v2.c:300 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota " +"settings...\n" +msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n" + +#: quotacheck_v2.c:305 +#, c-format +msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n" +msgstr "ATTENTION - Les en-têtes du fichier de quotas %s sont corrompus\n" + +#: quotacheck_v2.c:307 +msgid "Headers checked.\n" +msgstr "En-têtes vérifiés.\n" + +#: quotacheck_v2.c:325 +#, c-format +msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" +msgstr "En-têtes du fichier %s vérifiés. Chargement des données imminent...\n" + +#: quotacheck_v2.c:333 +msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n" +msgstr "Impossible de récupérer les données des quotas. Noeud racine de l'arbre corrompu.\n" + +#: quotacheck_v2.c:341 +msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n" +msgstr "ATTENTION - Certaines données risquent d'être modifiées suite à la corruption.\n" + +#: quotacheck_v2.c:344 +msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" +msgstr "Aucun bloc corrompu n'a été trouvé. Félicitations.\n" + +#: quotaio.c:59 +msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n" +msgstr "Sur un système de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autorisé.\n" + +#: quotaio.c:68 +msgid "RPC quota format not compiled.\n" +msgstr "Le format de quotas RPC n'a pas été compilé.\n" + +#: quotaio.c:75 +msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n" +msgstr "Sur un système de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autorisé.\n" + +#: quotaio.c:86 +msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n" +msgstr "Quotas XFS autorisés uniquement sur un système de fichiers XFS.\n" + +#: quotaio.c:99 +msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" +msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n" + +#: quotaio.c:105 quotasys.c:427 +#, c-format +msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotaio.c:126 +#, c-format +msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'initialiser les quotas sur %s : %s\n" + +#: quotaio.c:154 +#, c-format +msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n" +msgstr "La création de quotas au format %s n'est pas supportée.\n" + +#: quotaio.c:164 +#, c-format +msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotaio_generic.c:49 +#, c-format +msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n" + +#: quotaio_generic.c:67 +#, c-format +msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n" + +#: quotaio_generic.c:79 +#, c-format +msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les quotas pour %s %d sur %s : %s\n" + +#: quotaio_generic.c:94 +#, c-format +msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Impossible de fixer les quotas dans le noyau pour %s %d sur %s : %s\n" + +#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678 +#, c-format +msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "Tentative d'écriture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n" + +#: quotaio_v1.c:208 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" +msgstr "Tentative d'écriture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s.\n" + +#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791 +#, c-format +msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n" +msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le périphérique %s : %s\n" + +#: quotaio_v2.c:152 +msgid "" +"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " +"convert it.\n" +msgstr "Votre fichier de quotas est stocké avec un ordre des octets incorrect. Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n" + +#: quotaio_v2.c:234 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "Tentative d'écriture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s\n" + +#: quotaio_v2.c:289 +#, c-format +msgid "Can't write block (%u): %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire le bloc (%u) : %s\n" + +#: quotaio_v2.c:312 +msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n" +msgstr "Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque disponible).\n" + +#: quotaio_v2.c:418 +msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n" +msgstr "find_free_dqentry() : bloc de données plein alors qu'il ne devrait pas l'être.\n" + +#: quotaio_v2.c:454 +#, c-format +msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n" +msgstr "Insertion d'une entrée de quota déjà présente (bloc %u).\n" + +#: quotaio_v2.c:477 +#, c-format +msgid "Can't write quota (id %u): %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire les quotas (id %u) : %s\n" + +#: quotaio_v2.c:495 +#, c-format +msgid "Quota write failed (id %u): %s\n" +msgstr "Échec de l'écriture des quotas (id %u) : %s\n" + +#: quotaio_v2.c:506 +#, c-format +msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n" +msgstr "La structure du quota comporte un décalage vers un autre bloc (%u) que celui qu'elle devrait (%u).\n" + +#: quotaio_v2.c:585 +#, c-format +msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n" +msgstr "Quota pour l'id %u référencé mais absent.\n" + +#: quotaio_v2.c:661 +#, c-format +msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n" +msgstr "Impossible de lire la structure de quotas pour l'id %u : %s\n" + +#: quotaio_v2.c:813 +#, c-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"Total blocks: %u\n" +"Data blocks: %u\n" +"Entries: %u\n" +"Used average: %f\n" +msgstr "" +"Statistiques :\n" +"Total des blocs : %u\n" +"Blocs de données : %u\n" +"Entrées : %u\n" +"Moyenne d'utilisation : %f\n" + +#: quotaio_xfs.c:242 +#, c-format +msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Statut des quotas %s sur le périphérique %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259 +msgid "ON" +msgstr "ACTIVÉ" + +#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259 +msgid "OFF" +msgstr "DESACTIVÉ" + +#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250 +#, c-format +msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" +msgstr "Compte : %s ; En vigueur : %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266 +#, c-format +msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" +msgstr "Compte [sur disque] : %s ; En vigueur [sur disque] : %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284 +msgid "Inode: none\n" +msgstr "Inode : aucun\n" + +#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286 +#, c-format +msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n" +msgstr "Inode : #%Lu (%Lu blocs, %u étendus)\n" + +#: quotaon.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" +"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +msgstr "" +"Utilisation :\n" +"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x état] -a\n" +"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x état] systèmefichiers ...\n" + +#: quotaon.c:114 +msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n" +msgstr "Impossible d'activer/désactiver les quotas via RPC.\n" + +#: quotaon.c:142 +msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" +msgstr "Impossible de changer l'état des quotas XFS. Non compilé dans le noyau.\n" + +#: quotaon.c:156 +#, c-format +msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" +msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/désactiver les quotas.\n" + +#: quotaon.c:199 +#, c-format +msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" +msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n" + +#: quotaon.c:203 +#, c-format +msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" +msgstr "%s [%s] : quotas %s désactivés\n" + +#: quotaon.c:216 +#, c-format +msgid "can't find %s on %s [%s]\n" +msgstr "impossible de trouver %s sur %s [%s]\n" + +#: quotaon.c:218 +#, c-format +msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" +msgstr "utilisation de %s sur %s [%s] : %s\n" + +#: quotaon.c:220 +msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" +msgstr "Essayez peut-être de créer un nouveau fichier de quotas avec quotacheck(8) ?\n" + +#: quotaon.c:222 +msgid "Quota format not supported in kernel.\n" +msgstr "Ce format de quotas n'est pas supporté par le noyau.\n" + +#: quotaon.c:226 +#, c-format +msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" +msgstr "%s [%s] : quotas %s activés\n" + +#: quotaon.c:253 +#, c-format +msgid "set root_squash on %s: %s\n" +msgstr "Positionnez « root_squash » sur %s : %s\n" + +#: quotaon.c:257 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned off\n" +msgstr "%s : %s « root_squash » désactivé\n" + +#: quotaon.c:259 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned on\n" +msgstr "%s : %s « root_squash » activé\n" + +#: quotaon.c:311 +#, c-format +msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" +msgstr "Le nom doit être « quotaon » ou « quotaoff » et non %s\n" + +#: quotaon.c:317 +#, c-format +msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" +msgstr "Le format requis %s n'est pas supporté par le noyau.\n" + +#: quotaon_xfs.c:34 +#, c-format +msgid "quotactl() on %s: %s\n" +msgstr "quotactl() sur %s : %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84 +#, c-format +msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" +msgstr "Activation des quotas %s sur le système de fichiers racine (redémarrez pour prise en compte)\n" + +#: quotaon_xfs.c:66 +#, c-format +msgid "Enable XFS %s quota during mount\n" +msgstr "Activer les quotas XFS %s au moment du montage\n" + +#: quotaon_xfs.c:76 +#, c-format +msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" +msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en compte des quotas\n" + +#: quotaon_xfs.c:88 +#, c-format +msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n" +msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:92 +#, c-format +msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" +msgstr "Suppression de la prise en compte des quotas %s sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:102 +#, c-format +msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n" +msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application des quotas\n" + +#: quotaon_xfs.c:107 +#, c-format +msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" +msgstr "Application des quotas %s déjà sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:111 +#, c-format +msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n" +msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:118 +#, c-format +msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n" +msgstr "État des quotas XFS inattendu trouvé sur %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:133 +#, c-format +msgid "quotactl on %s: %s\n" +msgstr "quotactl sur %s : %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:137 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned off\n" +msgstr "%s : quotas %s désactivés\n" + +#: quotaon_xfs.c:139 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned on\n" +msgstr "%s : quotas %s activés\n" + +#: quotaon_xfs.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to delete quota: %s\n" +msgstr "Échec de la suppression des quotas : %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:159 +#, c-format +msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" +msgstr "%s : blocs des quotas %s effacés\n" + +#: quotaon_xfs.c:220 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\"\n" +msgstr "Argument incorrect « %s »\n" + +#: quotaops.c:110 +#, c-format +msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" +msgstr "%s (uid %d) : permission refusée\n" + +#: quotaops.c:116 +#, c-format +msgid "Error while trying getgroups(): %s\n" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de getgroups() : %s\n" + +#: quotaops.c:126 +#, c-format +msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" +msgstr "%s (gid %d) : permission refusée\n" + +#: quotaops.c:139 +#, c-format +msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la recherche des quotas de %s pour %u : %s\n" + +#: quotaops.c:163 +#, c-format +msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire les quotas pour %u sur %s : %s\n" + +#: quotaops.c:200 +#, c-format +msgid "Can't exec %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter %s\n" + +#: quotaops.c:219 quotaops.c:404 +#, c-format +msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier à écrire : %s\n" + +#: quotaops.c:222 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) :\n" + +#: quotaops.c:226 +msgid "" +" Filesystem blocks soft hard inodes " +"soft hard\n" +msgstr " Système de fichiers blocs souple stricte inodes souple stricte\n" + +#: quotaops.c:238 +#, c-format +msgid "Quotas for %s %s:\n" +msgstr "Quotas pour %s %s :\n" + +#: quotaops.c:240 quotaops.c:244 +#, c-format +msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n" + +#: quotaops.c:241 +msgid "blocks in use:" +msgstr "blocs utilisés :" + +#: quotaops.c:245 +msgid "\tinodes in use:" +msgstr "\tinodes utilisés :" + +#: quotaops.c:271 +#, c-format +msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" +msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n" + +#: quotaops.c:274 +#, c-format +msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" +msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n" + +#: quotaops.c:297 quotaops.c:446 +#, c-format +msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n" + +#: quotaops.c:311 +#, c-format +msgid "" +"Bad format:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Format incorrect :\n" +"%s\n" + +#: quotaops.c:324 quotaops.c:588 +#, c-format +msgid "%s - bad format\n" +msgstr "%s - format incorrect\n" + +#: quotaops.c:328 +#, c-format +msgid "%s - %s -- bad format\n" +msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" + +#: quotaops.c:333 +#, c-format +msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" +msgstr "blocs utilisés : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" + +#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599 +#, c-format +msgid "%s - %s -- bad format\n" +msgstr "%s - %s -- format incorrect\n" + +#: quotaops.c:347 +#, c-format +msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" +msgstr "\tinodes utilisés : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)" + +#: quotaops.c:406 +#, c-format +msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "Temps avant l'application de la limite souple pour %s %s (%cid %d) :\n" + +#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520 +msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" +msgstr "Unités de temps peuvent être : days (jours), hours (heures), minutes, ou seconds\n" + +#: quotaops.c:410 +msgid "" +" Filesystem block grace inode grace\n" +msgstr " Système de fichiers sursis bloc sursis inode\n" + +#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174 +#: setquota.c:180 +msgid "unset" +msgstr "vide" + +#: quotaops.c:417 quotaops.c:423 +msgid "0seconds" +msgstr "0seconds" + +#: quotaops.c:425 quotasys.c:277 +#, c-format +msgid "%useconds" +msgstr "%useconds" + +#: quotaops.c:460 quotaops.c:576 +#, c-format +msgid "" +"bad format:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"format incorrect :\n" +"%s\n" + +#: quotaops.c:470 quotaops.c:606 +msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n" +msgstr "Mauvaise unité de temps. Les unités sont « second », « minute », « hour » et « day ».\n" + +#: quotaops.c:506 +#, c-format +msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier à éditer : %s\n" + +#: quotaops.c:509 quotaops.c:521 +#, c-format +msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" +msgstr "Sursis avant l'application des limites souples pour %ss :\n" + +#: quotaops.c:512 +msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" +msgstr " Système de fichiers période de sursis bloc période de sursis inode\n" + +#: quotaops.c:526 +#, c-format +msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" +msgstr "période de sursis bloc : %s, période de sursis fichier : %s\n" + +#: quotaops.c:554 +#, c-format +msgid "Can't reopen temp file: %s\n" +msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier temporaire : %s\n" + +#: quotaops.c:596 +#, c-format +msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" +msgstr " période de sursis bloc : %d %s période de sursis fichier : %d %s" + +#: quotastats.c:48 +#, c-format +msgid "Can't read stat file %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier de statistiques %s : %s\n" + +#: quotastats.c:83 +#, c-format +msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la récupération des statistiques des quotas du noyau : %s\n" + +#: quotastats.c:87 +#, c-format +msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la récupération des anciennes statistiques des quotas du noyau : %s\n" + +#: quotastats.c:101 +msgid "Kernel quota version: old\n" +msgstr "Version quotas du noyau : ancienne\n" + +#: quotastats.c:103 +#, c-format +msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n" +msgstr "Version quotas du noyau : %u.%u.%u\n" + +#: quotastats.c:104 +#, c-format +msgid "Number of dquot lookups: %ld\n" +msgstr "Nombre de requêtes dquot : %ld\n" + +#: quotastats.c:105 +#, c-format +msgid "Number of dquot drops: %ld\n" +msgstr "Nombre de rejets dquot : %ld\n" + +#: quotastats.c:106 +#, c-format +msgid "Number of dquot reads: %ld\n" +msgstr "Nombre de lectures dquot : %ld\n" + +#: quotastats.c:107 +#, c-format +msgid "Number of dquot writes: %ld\n" +msgstr "Nombre d'écritures dquot : %ld\n" + +#: quotastats.c:108 +#, c-format +msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n" +msgstr "Nombre de synchro fichier de quotas : %ld\n" + +#: quotastats.c:109 +#, c-format +msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n" +msgstr "Nombre de succès cache dquot : %ld\n" + +#: quotastats.c:110 +#, c-format +msgid "Number of allocated dquots: %ld\n" +msgstr "Nombre de dquots alloués : %ld\n" + +#: quotastats.c:111 +#, c-format +msgid "Number of free dquots: %ld\n" +msgstr "Nombre de dquots libre : %ld\n" + +#: quotastats.c:112 +#, c-format +msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" +msgstr "Nombre d'entrées dquot utilisées (utilisateur/groupe) : %ld\n" + +#: quotasys.c:70 +#, c-format +msgid "User %s doesn't exist.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n" + +#: quotasys.c:89 +#, c-format +msgid "Group %s doesn't exist.\n" +msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n" + +#: quotasys.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Unknown quota format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" vfsold - original quota format\n" +" vfsv0 - new quota format\n" +" rpc - use RPC calls\n" +" xfs - XFS quota format\n" +msgstr "" +"Format de quotas inconnu : %s\n" +"Les formats supportés sont :\n" +" vfsold - format de quotas original\n" +" vfsv0 - nouveau format de quotas\n" +" rpc - utilise les appels RPC\n" +" xfs - format de quotas XFS\n" + +#: quotasys.c:201 +msgid "Unknown format" +msgstr "Format inconnu" + +#: quotasys.c:265 +#, c-format +msgid "%ddays" +msgstr "%ddays" + +#: quotasys.c:267 +#, c-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d" + +#: quotasys.c:279 +#, c-format +msgid "%uminutes" +msgstr "%uminutes" + +#: quotasys.c:281 +#, c-format +msgid "%uhours" +msgstr "%uhours" + +#: quotasys.c:283 +#, c-format +msgid "%udays" +msgstr "%udays" + +#: quotasys.c:411 +#, c-format +msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotasys.c:497 quotasys.c:505 +#, c-format +msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n" +msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n" + +#: quotasys.c:515 +msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" +msgstr "Les points de montage spécifiés n'utilisent pas tous les quotas.\n" + +#: quotasys.c:528 +#, c-format +msgid "Error while releasing file on %s\n" +msgstr "Erreur lors de la libération fichier sur %s\n" + +#: quotasys.c:586 +#, c-format +msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" +msgstr "Impossible de créer le « set » pour sigaction() : %s\n" + +#: quotasys.c:589 +#, c-format +msgid "Can't set signal handler: %s\n" +msgstr "Impossible de mettre en place le gestionnaire de signal : %s\n" + +#: quotasys.c:620 +#, c-format +msgid "Can't reset signal handler: %s\n" +msgstr "Impossible de réinitialiser le gestionnaire de signal : %s\n" + +#: quotasys.c:727 quotasys.c:732 warnquota.c:425 +#, c-format +msgid "Can't open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: quotasys.c:745 +#, c-format +msgid "Can't get device name for %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de périphérique pour %s\n" + +#: quotasys.c:749 +#, c-format +msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" +msgstr "Impossible de résoudre le chemin du point de montage %s : %s\n" + +#: quotasys.c:754 +#, c-format +msgid "Can't statfs() %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter statfs() sur %s : %s\n" + +#: quotasys.c:766 +#, c-format +msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique monté %s : %s\n" + +#: quotasys.c:782 +#, c-format +msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" +msgstr "Impossible de trouver dans les options le périphérique de montage de la loopback pour %s. Rejet.\n" + +#: quotasys.c:791 +#, c-format +msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique loopback %s : %s\n" + +#: quotasys.c:796 +#, c-format +msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" +msgstr "Le périphérique loopback %s n'est pas un périphérique en mode bloc !\n" + +#: quotasys.c:805 +#, c-format +msgid "" +"Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor " +"it's loopback or bind mount. Skipping.\n" +msgstr "Le périphérique (%s) sur lequel est monté le système de fichiers n'est pas un périphérique bloc ou caractère ni un montage « loopback » ou nommé. Rejet.\n" + +#: quotasys.c:817 +#, c-format +msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage %s : %s\n" + +#: quotasys.c:874 +#, c-format +msgid "" +"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage donné %s : %s\n" +"Rejet...\n" + +#: quotasys.c:883 +#, c-format +msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n" +msgstr "Impossible de trouver le point de montage du système de fichiers pour le répertoire %s\n" + +#: quotasys.c:889 +#, c-format +msgid "Can't resolve path %s: %s\n" +msgstr "Impossible de résoudre le chemin %s : %s\n" + +#: quotasys.c:899 +#, c-format +msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" +msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour le périphérique %s\n" + +#: quotasys.c:905 +#, c-format +msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" +msgstr "Le chemin spécifié %s n'est ni un répertoire ni un périphérique.\n" + +#: quotasys.c:912 +msgid "No correct mountpoint specified.\n" +msgstr "Aucun point de montage correct spécifié.\n" + +#: quotasys.c:973 +#, c-format +msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" +msgstr "Point de montage (ou périphérique) %s introuvable.\n" + +#: quot.c:80 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvV] [filesystem...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systèmefichiers...]\n" + +#: quot.c:168 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s) :\n" + +#: quot.c:172 quot.c:176 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:185 +#, c-format +msgid "%s (%s) %s:\n" +msgstr "%s (%s) %s :\n" + +#: quot.c:192 quot.c:194 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:196 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:198 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "#%-7d" + +#: quot.c:200 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:348 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: quot.c:368 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "Échec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" + +#: repquota.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Utility for reporting quotas.\n" +"Usage:\n" +"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +msgstr "" +"Utilitaire de génération de rapports pour les quotas.\n" +"Utilisation :\n" +"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n" + +#: repquota.c:104 +msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n" +msgstr "Repquota ne peut pas générer de rapport en utilisant des appels RPC.\n" + +#: repquota.c:108 +msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" +msgstr "Spécification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut être utilisé à la fois.\n" + +#: repquota.c:237 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le périphérique %s\n" + +#: repquota.c:240 +#, c-format +msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" +msgstr "Période de sursis bloc : %s ; période de sursis inode : %s\n" + +#: repquota.c:241 +msgid " Block limits File limits\n" +msgstr " Limites bloc Limites fichier\n" + +#: repquota.c:242 +#, c-format +msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "%-9s utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n" + +#: repquota.c:242 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: repquota.c:242 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: rquota_svc.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" +" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options]\n" +"Avec pour options :\n" +" -h --help affichage de ce texte\n" +" -V --version affiche les informations de version\n" +" -F --foreground démarre le service quotas en avant-plan\n" +" -s --no-setquota désactive l'utilisation d'appels distants à setquota (défaut)\n" +" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants à setquota\n" + +#: rquota_svc.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options]\n" +"Avec pour options :\n" +" -h --help affiche ce texte\n" +" -V --version affiche les informations de version\n" +" -F --foreground démarre le service quotas en avant-plan\n" + +#: rquota_svc.c:110 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Option non reconnue « %c ».\n" + +#: rquota_svc.c:134 +#, c-format +msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" +msgstr "La machine %s a tenté d'appeler setquota alors qu'il est désactivé\n" + +#: rquota_svc.c:141 +#, c-format +msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" +msgstr "La machine %s a tenté d'appeler setquota depuis un port >= 1024\n" + +#: rquota_svc.c:177 +#, c-format +msgid "Denied access to host %s\n" +msgstr "Accès refusé à la machine %s\n" + +#: rquota_svc.c:265 rquota_svc.c:351 +msgid "unable to free arguments\n" +msgstr "Imposible de libérer les arguments\n" + +#: rquota_svc.c:391 +msgid "cannot create udp service.\n" +msgstr "Impossible de créer le service udp.\n" + +#: rquota_svc.c:395 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" + +#: rquota_svc.c:399 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" + +#: rquota_svc.c:406 +msgid "cannot create tcp service.\n" +msgstr "impossible de créer le service tcp.\n" + +#: rquota_svc.c:410 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" + +#: rquota_svc.c:414 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" + +#: rquota_svc.c:423 +msgid "svc_run returned\n" +msgstr "Retour de svc_run\n" + +#: set_limits_example.c:18 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_user_quota_limits : échec dans le réglage des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n" + +#: set_limits_example.c:25 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_user_quota_limits : échec dans la récupération des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n" + +#: set_limits_example.c:41 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_group_quota_limits : échec dans le réglage des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n" + +#: set_limits_example.c:48 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_group_quota_limits : échec dans la récupération des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n" + +#: setquota.c:43 +msgid "" +"Usage:\n" +" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] \n" +"\t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -T " +" -a|...\n" +msgstr "" +"Utilisation :\n" +" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] \n" +"\t -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -T -a|...\n" + +#: setquota.c:50 +msgid "" +"Usage:\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] \n" +"\t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> -" +"a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -T " +" -a|...\n" +msgstr "" +"Utilisation :\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] \n" +"\t -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -T -a|...\n" + +#: setquota.c:68 +#, c-format +msgid "Bad %s: %s\n" +msgstr "Mauvais %s : %s\n" + +#: setquota.c:133 +msgid "Group and user quotas can't be used together.\n" +msgstr "Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés simultanément.\n" + +#: setquota.c:137 +msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n" +msgstr "Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des temps de sursis.\n" + +#: setquota.c:158 +msgid "block softlimit" +msgstr "limite souple bloc" + +#: setquota.c:159 +msgid "block hardlimit" +msgstr "limite stricte bloc" + +#: setquota.c:160 +msgid "inode softlimit" +msgstr "limite souple inode" + +#: setquota.c:161 +msgid "inode hardlimit" +msgstr "limite stricte inode" + +#: setquota.c:167 setquota.c:179 +msgid "block grace time" +msgstr "temps de sursis bloc" + +#: setquota.c:168 setquota.c:185 +msgid "inode grace time" +msgstr "temps de sursis inode" + +#: setquota.c:191 +msgid "Mountpoint not specified.\n" +msgstr "Point de montage non spécifié.\n" + +#: setquota.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle opération ?\n" + +#: svc_socket.c:40 +#, c-format +msgid "Cannot create socket: %s\n" +msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" + +#: svc_socket.c:47 +#, c-format +msgid "Cannot set socket options: %s\n" +msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n" + +#: svc_socket.c:76 +#, c-format +msgid "Cannot bind to given address: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter bind() avec l'adresse donnée : %s\n" + +#: warnquota.c:48 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Il semblerait que vous soyez en violation avec le mécanisme de\n" +"quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n" +"\n" + +#: warnquota.c:50 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" +"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" +"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you from creating new files.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nous espérons que vous ferez de la place avant que votre période de\n" +"sursis n'expire.\n" +"\n" +"En clair, tout cela signifie que le système pense que vous utilisez\n" +"plus d'espace disque qu'il ne vous est autorisé sur la (les)\n" +"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" +"en-dessous de votre quota avant que votre période de sursis\n" +"expire, le système vous empéchera de créer de nouveaux fichiers.\n" +"\n" +"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" +"ou par téléphone au %s.\n" + +#: warnquota.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Il semblerait que le groupe %s dont vous êtes membre soit en violation avec\n" +"le mécanisme de quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n" +"\n" + +#: warnquota.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" +"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" +"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" +"the group.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Veuillez faire de la place dans les données du groupe avant que la\n" +"période de sursis n'expire.\n" +"\n" +"En clair, tout cela signifie que le système pense que le groupe utilise\n" +"plus d'espace disque qu'il n'est autorisé sur la (les)\n" +"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" +"en-dessous du quota du groupe avant que la période de sursis\n" +"expire, le système vous empéchera, à vous ainsi qu'aux autres membres du\n" +"groupe, de créer de nouveaux fichiers appartenant à ce groupe.\n" +"\n" +"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" +"ou par téléphone au %s.\n" + +#: warnquota.c:135 +#, c-format +msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n" + +#: warnquota.c:188 +#, c-format +msgid "Can't create pipe: %s\n" +msgstr "Impossible de créer un tube : %s\n" + +#: warnquota.c:194 +#, c-format +msgid "Can't fork: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter fork() : %s\n" + +#: warnquota.c:199 +#, c-format +msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n" + +#: warnquota.c:203 +#, c-format +msgid "Can't execute '%s': %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" + +#: warnquota.c:208 +#, c-format +msgid "Can't open pine: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir « pine » : %s\n" + +#: warnquota.c:233 +#, c-format +msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" +msgstr "Administrateur pour le groupe %s non trouvé. Abandon de l'envoi du courrier.\n" + +#: warnquota.c:266 +msgid "" +"\n" +" Block limits File limits\n" +msgstr "\n Limites bloc Limites fichiers\n" + +#: warnquota.c:267 +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "Système fichiers utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n" + +#: warnquota.c:300 +#, c-format +msgid "Can't wait for mailer: %s\n" +msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n" + +#: warnquota.c:302 +msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" +msgstr "Attention : le client de messagerie s'est terminé de manière inattendue.\n" + +#: warnquota.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Can't open %s: %s\n" +"Will use device names.\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s : %s\n" +"Utilisation des noms de périphériques.\n" + +#: warnquota.c:382 +#, c-format +msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque « : »)\n" + +#: warnquota.c:396 +#, c-format +msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique %s (erreur de syntaxe dans quotatab ?)\n" + +#: warnquota.c:445 +#, c-format +msgid "Line %d too long. Truncating.\n" +msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n" + +#: warnquota.c:495 +#, c-format +msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" + +#: warnquota.c:498 +#, c-format +msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" + +#: warnquota.c:501 +msgid "Unterminated last line, ignoring\n" +msgstr "Dernière ligne non terminée, ignorée\n" + +#: warnquota.c:520 +#, c-format +msgid "Can't open file with group administrators: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : %s\n" + +#: warnquota.c:535 +#, c-format +msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n" +msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de groupe.\n" + +#: warnquota.c:544 +#, c-format +msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n" +msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver le nom des administrateurs.\n" + +#: warnquota.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" +msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Caractères parasites après le nom des administrateurs.\n" + +#: warnquota.c:601 +msgid "" +"Usage:\n" +" warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" +msgstr "" +"Utilisation :\n" +" warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q fichierquotatab]\n" + +#: xqmstats.c:30 +msgid "The running kernel does not support XFS\n" +msgstr "Le noyau en cours d'exécution de supporte pas XFS\n" + +#: xqmstats.c:41 +msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" +msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n" + +#: xqmstats.c:42 +#, c-format +msgid " reclaims: %u\n" +msgstr " demandes : %u\n" + +#: xqmstats.c:43 +#, c-format +msgid " missed reclaims: %u\n" +msgstr " demandes manquées : %u\n" + +#: xqmstats.c:44 +#, c-format +msgid " dquot dups: %u\n" +msgstr " dquot en double : %u\n" + +#: xqmstats.c:45 +#, c-format +msgid " cache misses: %u\n" +msgstr " défaut de cache : %u\n" + +#: xqmstats.c:46 +#, c-format +msgid " cache hits: %u\n" +msgstr " succès cache : %u\n" + +#: xqmstats.c:47 +#, c-format +msgid " dquot wants: %u\n" +msgstr " besoins dquot : %u\n" + +#: xqmstats.c:48 +#, c-format +msgid " shake reclaims: %u\n" +msgstr " demandes entamées : %u\n" + +#: xqmstats.c:49 +#, c-format +msgid " inact reclaims: %u\n" +msgstr " demandes inactives : %u\n" + +#: xqmstats.c:52 +#, c-format +msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" +msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n" -- cgit v1.2.3