From a442d4a4b1318aef45e6bdaba743d75fb369cfc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Písař Date: Mon, 21 Jan 2013 22:18:14 +0100 Subject: Updated Czech translation Signed-off-by: Jan Kara --- po/cs.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 240 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index dc2cd1c..d22d4de 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,12 +10,14 @@ # quotafile → kvótový soubor, soubor s kvótami # soft limit → měkký limit # +# %s quota file (%s: user, group, unknow) → kvótový soubor pro třídu %s +# (%s: uživatel, skupina, neznámý) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quota-tools v4.00-10-g400e4b3\n" +"Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:135 quotasync.c:64 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64 #: repquota.c:141 setquota.c:221 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Špatný počet argumentů.\n" @@ -128,12 +130,12 @@ msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" #: convertquota.c:316 #, c-format msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n" -msgstr "Nelze otevřít soubor ve starém formátu pro %s na %s\n" +msgstr "Nelze otevřít soubor ve starém formátu pro třídu %s na %s\n" #: convertquota.c:321 convertquota.c:354 #, c-format msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n" -msgstr "Nelze vytvořit soubor pro %s v novém formátu na %s: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit soubor pro třídu %s v novém formátu na %s: %s\n" #: convertquota.c:344 #, c-format @@ -284,11 +286,11 @@ msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n" msgid "Error while editing quotas.\n" msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n" -#: edquota.c:337 +#: edquota.c:341 msgid "Cannot reopen!" msgstr "Nelze znovu otevřít!" -#: edquota.c:339 +#: edquota.c:343 msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Nedostatek paměti.\n" #: quotacheck.c:128 #, c-format -msgid "Adding hardlink for ino %llu\n" +msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n" #: quotacheck.c:171 @@ -535,12 +537,12 @@ msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n" #: quotacheck.c:435 #, c-format -msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" +msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n" #: quotacheck.c:440 #, c-format -msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" +msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n" #: quotacheck.c:445 @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "" #: quotacheck.c:528 #, c-format msgid "" -"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" +"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" "Guess you'd better run fsck first !\n" "exiting...\n" msgstr "" @@ -620,11 +622,13 @@ msgstr "" msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opouští se %s\n" +# FIXME: I18n first argument #: quotacheck.c:621 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n" +# FIXME: I18n first argument #: quotacheck.c:627 #, c-format msgid "" @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n" #: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939 -msgid "Should I continue" +msgid "Should I continue?" msgstr "Má se pokračovat?" #: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940 @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n" #: quotacheck.c:791 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" -msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro %s.\n" +msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro třídu %s.\n" #: quotacheck.c:794 #, c-format @@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "Data zapsána.\n" #: quotacheck.c:835 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" -msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro %s na %s!\n" +msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro třídu %s na %s!\n" #: quotacheck.c:839 #, c-format @@ -782,7 +786,7 @@ msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" "Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" msgstr "" -"Kvóty %s na %s nelze vypnout: %s\n" +"Kvóty pro třídu %s na %s nelze vypnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" #: quotacheck.c:852 @@ -791,27 +795,27 @@ msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" "Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" msgstr "" -"Kvóty %s na %s nelze zapnout: %s\n" +"Kvóty pro třídu %s na %s nelze zapnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" #: quotacheck.c:874 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" -msgstr "Odečítá se místo zabrané starým %s kvótovým souborem.\n" +msgstr "Odečítá se místo zabrané starým kvótovým souborem pro třídu %s.\n" #: quotacheck.c:876 #, c-format msgid "" -"Old %s file name could not been determined. Usage will not be substracted.\n" +"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" -"Název starého %s souboru nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" +"Název starého souboru pro třídu %s nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" #: quotacheck.c:881 #, c-format -msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be substracted.\n" +msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" -"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém %s souboru %s: %s.\n" -"Místo nebude odečteno.\n" +"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém souboru %2$s pro třídu %1$s:\n" +"%3$s. Místo nebude odečteno.\n" #: quotacheck.c:893 #, c-format @@ -819,8 +823,8 @@ msgid "" "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " "wrong...\n" msgstr "" -"Kvótová struktura pro %s vlastnícího kvótový soubor není přítomna!\n" -"Něco se opravdu pokazilo.\n" +"Kvótová struktura pro objekt třídy %s vlastnící kvótový soubor není\n" +"přítomna! Něco se opravdu pokazilo.\n" # FIXME: plural #: quotacheck.c:898 @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n" #: quotacheck.c:957 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " -msgstr "Prohledává se %s [%s]" +msgstr "Prohledává se %s [%s] " #: quotacheck.c:974 msgid "done\n" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "" "\tBHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" #: quotacheck_v2.c:196 -msgid "Should I use new values" +msgid "Should I use new values?" msgstr "Mají se použít nové hodnoty?" #: quotacheck_v2.c:206 @@ -1232,7 +1236,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kvóta na %s je uložena v souborovém systému, a musí se s ní\n" "zacházet pomocí nástrojů souborového systému.\n" - + #: quotaio.c:222 #, c-format msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" @@ -1242,8 +1246,7 @@ msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze vytvořit: %s\n" #, c-format msgid "" "Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" -msgstr "" -"Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n" +msgstr "Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n" #: quotaio.c:302 #, c-format @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "Iuzel: žádný\n" msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n" -#: quota_nld.c:80 +#: quota_nld.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -1434,20 +1437,20 @@ msgstr "" " -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" " -F --foreground spustit na popředí\n" -#: quota_nld.c:114 rquota_svc.c:160 +#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" -#: quota_nld.c:120 +#: quota_nld.c:121 msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" -#: quota_nld.c:146 +#: quota_nld.c:147 msgid "Error parsing netlink message.\n" msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" -#: quota_nld.c:153 +#: quota_nld.c:154 msgid "" "Unknown format of kernel netlink message!\n" "Maybe your quota tools are too old?\n" @@ -1455,121 +1458,153 @@ msgstr "" "Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" "Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" -#: quota_nld.c:177 +#: quota_nld.c:178 msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" -#: quota_nld.c:181 +#: quota_nld.c:182 #, c-format msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" -#: quota_nld.c:184 +#: quota_nld.c:185 #, c-format msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" -#: quota_nld.c:188 +#: quota_nld.c:189 #, c-format msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" -#: quota_nld.c:193 +#: quota_nld.c:194 #, c-format msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" -#: quota_nld.c:207 +#: quota_nld.c:208 #, c-format msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" -#: quota_nld.c:272 +#: quota_nld.c:273 #, c-format msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" msgstr "" "Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" -#: quota_nld.c:277 +#: quota_nld.c:278 #, c-format msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" msgstr "" "Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" -#: quota_nld.c:283 +#: quota_nld.c:284 msgid "Warning" msgstr "Pozor" -#: quota_nld.c:286 +#: quota_nld.c:287 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: quota_nld.c:288 +#: quota_nld.c:289 msgid "Info" msgstr "Na vědomí" -#: quota_nld.c:291 +#: quota_nld.c:292 msgid "file limit reached" msgstr "limit na soubory dosažen" -#: quota_nld.c:294 +#: quota_nld.c:295 msgid "file quota exceeded too long" msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" -#: quota_nld.c:297 +#: quota_nld.c:298 msgid "file quota exceeded" msgstr "Kvóta na soubory překročena" -#: quota_nld.c:300 +#: quota_nld.c:301 msgid "block limit reached" msgstr "limit na bloky dosažen" -#: quota_nld.c:303 +#: quota_nld.c:304 msgid "block quota exceeded too long" msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" -#: quota_nld.c:306 +#: quota_nld.c:307 msgid "block quota exceeded" msgstr "kvóta na bloky překročena" -#: quota_nld.c:309 +#: quota_nld.c:310 msgid "got below file limit" msgstr "počet souborů klesl pod limit" -#: quota_nld.c:312 +#: quota_nld.c:313 msgid "got below file quota" msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" -#: quota_nld.c:315 +#: quota_nld.c:316 msgid "got below block limit" msgstr "počet bloků klesl pod limit" -#: quota_nld.c:318 +#: quota_nld.c:319 msgid "got below block quota" msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" -#: quota_nld.c:321 +#: quota_nld.c:322 msgid "unknown quota warning" msgstr "neznámé upozornění kvóty" -#: quota_nld.c:325 +#: quota_nld.c:326 #, c-format msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" -#: quota_nld.c:338 +#: quota_nld.c:339 msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" -#: quota_nld.c:356 +#: quota_nld.c:357 msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" -#: quota_nld.c:372 +#: quota_nld.c:373 #, c-format msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" +#: quota_nld.c:384 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "Název programu není určen.\n" + +#: quota_nld.c:389 +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" + +#: quota_nld.c:408 +#, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" + +#: quota_nld.c:414 +#, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" + +#: quota_nld.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" + +#: quota_nld.c:451 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" + +#: quota_nld.c:453 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" + #: quotaon.c:66 #, c-format msgid "" @@ -1577,7 +1612,7 @@ msgid "" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" "\n" -"-a, --all turn quotas %s for all filesystems\n" +"-a, --all %s\n" "-f, --off turn quotas off\n" "-u, --user operate on user quotas\n" "-g, --group operate on group quotas\n" @@ -1592,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] -a\n" "\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" "\n" -"-a, --all změní stav kvót na %s na všech souborových systémech\n" +"-a, --all %s\n" "-f, --off vypne kvóty\n" "-u, --user operuje nad kvótami uživatele\n" "-g, --group operuje na kvótami skupiny\n" @@ -1603,108 +1638,119 @@ msgstr "" "-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -# kvóta je, změní stav kvót na -#: quotaon.c:78 quotaon.c:341 -msgid "off" -msgstr "vypnuto" +#: quotaon.c:79 +msgid "turn quotas off for all filesystems" +msgstr "vypne kvóty na všech souborových systémech" -# kvóta je, změní stav kvót na -#: quotaon.c:78 quotaon.c:341 -msgid "on" -msgstr "zapnuto" +#: quotaon.c:80 +msgid "turn quotas on for all filesystems" +msgstr "zapne kvóty na všech souborových systémech" -#: quotaon.c:139 +#: quotaon.c:141 msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Kvóty nelze přes RPC zapnout/vypnout.\n" -#: quotaon.c:186 +#: quotaon.c:188 #, c-format msgid "set root_squash on %s: %s\n" msgstr "nastavení root_squash na %s: %s\n" -#: quotaon.c:190 +#: quotaon.c:192 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned off\n" msgstr "%s: root_squash na %s vypnuto\n" -#: quotaon.c:192 +#: quotaon.c:194 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned on\n" msgstr "%s: root_squash na %s zapnuto\n" -#: quotaon.c:210 +#: quotaon.c:212 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:213 +# TODO: quotas attribute +#: quotaon.c:215 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s]: kvóty pro %s vypnuty\n" -#: quotaon.c:226 +#: quotaon.c:228 #, c-format msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "%s nelze na %s [%s] nalézt\n" -#: quotaon.c:228 +#: quotaon.c:230 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "použití %s na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:230 +#: quotaon.c:232 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" msgstr "Možná vytvořit nové kvótové soubory pomocí quotacheck(8)?\n" -#: quotaon.c:232 +#: quotaon.c:234 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n" -#: quotaon.c:235 +# TODO: quotas attribute +#: quotaon.c:237 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s]: kvóty %s zapnuty\n" -#: quotaon.c:275 +#: quotaon.c:277 msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" msgstr "Stav kvóty GFS2 nelze změnit.\n" -#: quotaon.c:279 +#: quotaon.c:281 msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" msgstr "Stav kvóty XFS nelze změnit. Není zakompilováno do jádra.\n" -#: quotaon.c:304 +#: quotaon.c:306 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" msgstr "" "Pro vypnutí/zapnutí kvót je třeba kvótový soubor, který nelze na %s [%s] " "nalézt.\n" -#: quotaon.c:309 +#: quotaon.c:311 #, c-format msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" msgstr "Kvótový soubor na %s [%s] neexistuje nebo má špatný formát.\n" -#: quotaon.c:340 +# TODO: quota attribute +#: quotaon.c:342 #, c-format msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" msgstr "Kvóta %s na %s (%s) je %s\n" -#: quotaon.c:357 +# kvóta je, změní stav kvót na +#: quotaon.c:343 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +# kvóta je, změní stav kvót na +#: quotaon.c:343 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: quotaon.c:359 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Název musí být quotaon nebo quotaoff, ne %s\n" -#: quotaon.c:363 +#: quotaon.c:365 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Požadovaný formát %s není podporován jádrem.\n" -#: quotaon.c:365 +#: quotaon.c:367 msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Pozor: Žádný formát kvóty nebyl v jádře rozpoznán.\n" -#: quotaon.c:372 +#: quotaon.c:374 #, c-format msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n" @@ -1714,6 +1760,7 @@ msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n" msgid "quotactl() on %s: %s\n" msgstr "quotactl() na %s: %s\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82 #, c-format msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" @@ -1721,36 +1768,43 @@ msgstr "" "Zapíná se kvóta pro %s na kořenovém souborovém systému (aby se nastavení " "projevilo, je třeba rebootovat)\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:66 #, c-format msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n" msgstr "Zapněte účtování kvót %s při připojení systému\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:76 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" msgstr "Nelze smazat kvótu %s na %s – nejprve vypněte účtování kvót\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:87 #, c-format msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n" msgstr "Zapíná se vynucování kvót %s na %s\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:90 #, c-format msgid "Already accounting %s quota on %s\n" msgstr "Kvóty %s na %s se již počítají\n" +# TODO: quota attribute #: quotaon_xfs.c:95 #, c-format msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" msgstr "Vypíná se účtování kvót %s na %s\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaon_xfs.c:99 #, c-format msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n" msgstr "Vynucování kvót %s na %s již vypnuto\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaon_xfs.c:108 #, c-format msgid "" @@ -1760,11 +1814,13 @@ msgstr "" "Kvótu %s nelze na %s smazat – nejprve je třeba vypnout vynucování a účtování " "kvót\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaon_xfs.c:113 #, c-format msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" msgstr "Kvóta %s se na %s již vynucuje\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaon_xfs.c:118 #, c-format msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" @@ -1789,11 +1845,13 @@ msgstr "Hledán neočekávaný stav XFS kvóty na %s\n" msgid "quotactl on %s: %s\n" msgstr "quotactl na %s: %s\n" +# TODO: internationalize second argument #: quotaon_xfs.c:150 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned off\n" msgstr "%s: kvóty %s vypnuty\n" +# TODO: internationalize second argument #: quotaon_xfs.c:152 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned on\n" @@ -1804,6 +1862,7 @@ msgstr "%s: kvóty %s zapnuty\n" msgid "Failed to delete quota: %s\n" msgstr "Odstranění kvóty selhalo: %s\n" +# TODO: internationalize second argument #: quotaon_xfs.c:171 #, c-format msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" @@ -1858,6 +1917,7 @@ msgstr "%s nelze spustit\n" msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaops.c:261 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" @@ -1896,6 +1956,7 @@ msgstr "" "Chybný formát:\n" "%s\n" +# TODO: internationalize first argument #: quotaops.c:386 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" @@ -1951,6 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n" +# TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument #: quotaops.c:488 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" @@ -2050,6 +2112,7 @@ msgstr "" "%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" "\n" +# TODO: quota attribute #: quotasync.c:89 #, c-format msgid "%s quota sync failed: %s\n" @@ -2187,31 +2250,31 @@ msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n" msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:950 +#: quotasys.c:949 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n" -#: quotasys.c:963 +#: quotasys.c:967 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n" -#: quotasys.c:1017 +#: quotasys.c:1026 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1023 +#: quotasys.c:1032 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n" -#: quotasys.c:1035 +#: quotasys.c:1044 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1040 +#: quotasys.c:1049 #, c-format msgid "" "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" @@ -2219,12 +2282,12 @@ msgstr "" "Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n" "zařízení. Přeskakuje se.\n" -#: quotasys.c:1050 +#: quotasys.c:1059 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" -#: quotasys.c:1116 +#: quotasys.c:1128 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2233,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Zařízení s %s nelze nalézt.\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1120 +#: quotasys.c:1132 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2242,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1128 +#: quotasys.c:1140 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2251,34 +2314,34 @@ msgstr "" "Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1138 +#: quotasys.c:1150 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n" -#: quotasys.c:1144 +#: quotasys.c:1156 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n" -#: quotasys.c:1155 +#: quotasys.c:1167 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1161 +#: quotasys.c:1173 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n" -#: quotasys.c:1169 +#: quotasys.c:1181 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1224 +#: quotasys.c:1236 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" -msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezeno nebo nebo zapnuté kvóty.\n" +msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n" #: quot.c:81 #, c-format @@ -2297,8 +2360,8 @@ msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" #: quot.c:195 #, c-format -msgid "%s (%s) %s:\n" -msgstr "%s (%s) %s:\n" +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" #: quot.c:203 quot.c:205 #, c-format @@ -2398,6 +2461,7 @@ msgstr "místa" msgid "Block" msgstr "bloků" +# TODO: Internationalize first argument #: repquota.c:296 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" @@ -2518,24 +2582,24 @@ msgid "cannot create udp service.\n" msgstr "UDP službu nelze vytvořit.\n" #: rquota_svc.c:458 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n" +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n" +msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n" #: rquota_svc.c:462 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" +msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" #: rquota_svc.c:469 -msgid "cannot create tcp service.\n" +msgid "cannot create TCP service.\n" msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" #: rquota_svc.c:473 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP.)\n" #: rquota_svc.c:477 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" -msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" +msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" #: rquota_svc.c:486 msgid "svc_run returned\n" @@ -2546,7 +2610,7 @@ msgstr "Funkce svc_run() se vrátila.\n" #, c-format msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" msgstr "" -"copy_user_quota_limits: Nastavení kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n" +"copy_user_quota_limits: Nastavení kvót uživateli s UID %ld selhalo: %s\n" # TODO: Upper-case UID #: set_limits_example.c:27 @@ -2554,14 +2618,16 @@ msgstr "" msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" msgstr "copy_user_quota_limits: Získání kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n" +# FIXME: GID? #: set_limits_example.c:43 #, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" -msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n" +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n" +msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupině s ID %ld selhalo: %s\n" +# FIXME: GID? #: set_limits_example.c:50 #, c-format -msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n" msgstr "copy_group_quota_limits: Získání kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n" #: setquota.c:55 @@ -2634,10 +2700,10 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: setquota.c:90 +#: setquota.c:90 warnquota.c:182 #, c-format -msgid "Bad %s: %s\n" -msgstr "Špatná hodnota: %s: %s\n" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" #: setquota.c:186 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" @@ -2664,28 +2730,28 @@ msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" #: setquota.c:229 -msgid "block softlimit" -msgstr "měkký limit bloků" +msgid "Bad block softlimit" +msgstr "Chybný měkký limit bloků" #: setquota.c:230 -msgid "block hardlimit" -msgstr "pevný limit bloků" +msgid "Bad block hardlimit" +msgstr "Chybný pevný limit bloků" #: setquota.c:231 -msgid "inode softlimit" -msgstr "měkký limit iuzlů" +msgid "Bad inode softlimit" +msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" #: setquota.c:232 -msgid "inode hardlimit" -msgstr "pevný limit iuzlů" +msgid "Bad inode hardlimit" +msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" #: setquota.c:238 setquota.c:250 -msgid "block grace time" -msgstr "doba odkladu bloků" +msgid "Bad block grace time" +msgstr "Chybná doba odkladu bloků" #: setquota.c:239 setquota.c:256 -msgid "inode grace time" -msgstr "doba odkladu iuzlů" +msgid "Bad inode grace time" +msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů" #: setquota.c:262 msgid "Mountpoint not specified.\n" @@ -2733,6 +2799,7 @@ msgstr "" "Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " "překročen.\n" +# TODO: Internationalize first argument #: setquota.c:412 #, c-format msgid "" @@ -2835,11 +2902,6 @@ msgstr "" "Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" "nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:182 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - #: warnquota.c:226 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" @@ -2867,7 +2929,7 @@ msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" #: warnquota.c:330 #, c-format -msgid "Cannot open pine: %s\n" +msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" #: warnquota.c:411 @@ -2881,13 +2943,13 @@ msgstr "Chyba u %s.\n" #: warnquota.c:442 #, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n" +msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n" msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" #: warnquota.c:446 #, c-format -msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n" -msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen (%d). E-mail nebude odeslán.\n" +msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n" +msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" #: warnquota.c:457 #, c-format @@ -3115,13 +3177,40 @@ msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:19 +msgid "user" +msgstr "uživatel" + +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:20 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:21 +msgid "undefined" +msgstr "neurčeno" + +#~ msgid "cannot create tcp service.\n" +#~ msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" + +# TODO: Upper-case TCP +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" + +# TODO: Upper-case TCP +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +#~ msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" + +# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable +# correctly. +#~ msgid "Bad %s: %s\n" +#~ msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" + #~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" #~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n" -# FIXME: I18N first argument -#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" -#~ msgstr "O starém %s kvótovém souboru nelze získat údaje: %s\n" - #~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n" #~ msgstr "" #~ "U souborových systémů se skrytými kvótovými soubory není operace " -- cgit v1.2.3