From ffb08044b9fece895e47ed799b63429bba71127b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Písař Date: Wed, 29 Feb 2012 23:32:41 +0100 Subject: Created Czech translation Signed-off-by: Jan Kara --- po/cs.po | 3200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3200 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..0d63bea --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,3200 @@ +# Czech translation of quota-tools. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# msgids are distributed under the same license as particular source files. +# msgstrs (i.e. translations) are distributed under GPLv2+. +# Petr Pisar , 2010, 2011, 2012. +# +# grace period → perioda odkladu +# grace time → doba odkladu +# hard limit → pevný limit +# quotafile → kvótový soubor, soubor s kvótami +# soft limit → měkký limit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: quota-tools v4.00-10-g400e4b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:17+0100\n" +"Last-Translator: Petr Pisar \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: bylabel.c:253 +#, c-format +msgid "Found an invalid UUID: %s\n" +msgstr "Nalezeno neplatné UUID: %s\n" + +#: bylabel.c:273 +#, c-format +msgid "Error checking device name: %s\n" +msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n" + +#: common.c:124 +#, c-format +msgid "Quota utilities version %s.\n" +msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" + +#: common.c:125 +#, c-format +msgid "Compiled with:%s\n" +msgstr "Přeloženo s:%s\n" + +#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26 +#: repquota.c:64 warnquota.c:994 +#, c-format +msgid "Bugs to %s\n" +msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" + +#: convertquota.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Utility for converting quota files.\n" +"Usage:\n" +"\t%s [options] mountpoint\n" +"\n" +"-u, --user convert user quota file\n" +"-g, --group convert group quota file\n" +"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n" +"-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format\n" +"-h, --help show this help text and exit\n" +"-V, --version output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj na převod kvótových souborů.\n" +"Použití:\n" +"\t%s [přepínače] bod_připojení\n" +"\n" +"-u, --user převede soubor s kvótami uživatelů\n" +"-g, --group převede soubor s kvótami skupin\n" +"-e, --convert-endian převede soubor s kvótami na správnou\n" +" endianitu\n" +"-f, --convert-format starý,nový převede ze starého formátu do formátu " +"VFSv0\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: convertquota.c:97 +msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" +msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" + +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:135 quotasync.c:64 +#: repquota.c:141 setquota.c:221 +msgid "Bad number of arguments.\n" +msgstr "Špatný počet argumentů.\n" + +#: convertquota.c:119 +msgid "You have to specify action to perform.\n" +msgstr "Musíte určit požadovanou akci.\n" + +#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58 +#, c-format +msgid "Cannot read block %u: %s\n" +msgstr "Blok %u nelze přečíst: %s\n" + +#: convertquota.c:191 convertquota.c:283 +#, c-format +msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n" +msgstr "Nelze zapsat dquot pro ID %u: %s\n" + +#: convertquota.c:239 +msgid "Cannot read header of old quotafile.\n" +msgstr "Hlavičku starého souboru s kvótami nelze přečíst.\n" + +#: convertquota.c:243 +msgid "" +"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" +msgstr "" +"Špatný magický kód nebo verze (pravděpodobně se nejedná o kvótový soubor\n" +"s chybnou endianitou).\n" + +#: convertquota.c:254 +msgid "Cannot read information about old quotafile.\n" +msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n" + +#: convertquota.c:296 +msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" +msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n" + +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" + +#: convertquota.c:316 +#, c-format +msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n" +msgstr "Nelze otevřít soubor ve starém formátu pro %s na %s\n" + +#: convertquota.c:321 convertquota.c:354 +#, c-format +msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit soubor pro %s v novém formátu na %s: %s\n" + +#: convertquota.c:344 +#, c-format +msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít starý kvótový soubor na %s: %s\n" + +#: convertquota.c:380 +msgid "Unknown action should be performed.\n" +msgstr "Provedena by měla být neznámá akce.\n" + +#: edquota.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F FORMÁT] [-p UŽIVATEL] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] " +"UŽIVATEL…\n" +"\tedquota %1$s-g [-F FORMÁT] [-p SKUPINA] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] SKUPINA…\n" +"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -T UŽIVATEL|SKUPINA…\n" + +#: edquota.c:85 +msgid "" +"\n" +"-u, --user edit user data\n" +"-g, --group edit group data\n" +msgstr "" +"\n" +"-u, --user upraví údaje o uživateli\n" +"-g, --group upraví údaje o skupině\n" + +#: edquota.c:89 +msgid "" +"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +msgstr "" +"-r, --remote upraví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní z připojovacích míst NFSv4 počáteční\n" +" lomítka\n" + +#: edquota.c:92 +msgid "" +"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" +"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" +" composed only of digits\n" +"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v zadaném formátu\n" +"-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z uživatele/skupiny coby " +"vzoru\n" +" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i když je tvořeno\n" +" jen číslicemi\n" +"-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM\n" +" upraví údaje jen na zadaném " +"SOUBOROVÉM_SYSTÉMU\n" +"-t, --edit-period upraví periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 +#, c-format +msgid "Bugs to: %s\n" +msgstr "" +"Chyby v programu zasílejte (anglicky) na: %s\n" +"Chyby v překladu (česky) na: \n" + +#: edquota.c:183 +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgstr "Při úpravě periody nebo doby odkladu nedává jméno vzoru smysl.\n" + +#: edquota.c:187 +msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Doby odkladu nelze měnit přes protokol RPC.\n" + +#: edquota.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot get quota information for user %s\n" +msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat\n" + +#: edquota.c:211 +msgid "fsname mismatch\n" +msgstr "fsname (název souborového systému) se neshoduje\n" + +#: edquota.c:253 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Nenalezeny žádné souborové systémy s kvótou.\n" + +#: edquota.c:269 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n" + +#: edquota.c:274 +#, c-format +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" +msgstr "Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s\n" + +#: edquota.c:281 +msgid "Cannot write grace times to file.\n" +msgstr "Do souboru nelze zapsat doby odkladu.\n" + +#: edquota.c:285 +msgid "Error while editing grace times.\n" +msgstr "Chyba při úpravě dob odkladu.\n" + +#: edquota.c:289 +msgid "Failed to parse grace times file.\n" +msgstr "Rozbor souboru s dobami odkladu se nezdařil.\n" + +#: edquota.c:298 edquota.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" +msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat.\n" + +#: edquota.c:300 +msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" +msgstr "Do souboru nelze zapsat jednotlivé doby odkladu.\n" + +#: edquota.c:305 +msgid "Error while editing individual grace times.\n" +msgstr "Chyba při úpravě jednotlivých dob odkladu.\n" + +#: edquota.c:310 +msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" +msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n" + +#: edquota.c:326 +msgid "Cannot write quotas to file.\n" +msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n" + +#: edquota.c:331 +msgid "Error while editing quotas.\n" +msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n" + +#: edquota.c:337 +msgid "Cannot reopen!" +msgstr "Nelze znovu otevřít!" + +#: edquota.c:339 +msgid "Cannot read quotas from file.\n" +msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" + +#: quota.c:85 +msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" + +#: quota.c:86 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n" + +#: quota.c:87 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n" + +#: quota.c:88 +msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" + +#: quota.c:89 +msgid "" +"\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"-u, --user zobrazí kvótu uživatele\n" +"-g, --group zobrazí kvótu skupiny\n" +"-q, --quiet vypisuje stručnější hlášky\n" +"-v, --verbose vypisuje podrobnější hlášky\n" +"-s, --human-readable čísla zobrazí v přirozeném tvaru (MB, GB…)\n" +" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno na ID, i když je " +"tvořeno\n" +" jen číslicemi\n" +"-w, --no-wrap nezalamuje dlouhé řádky\n" +"-p, --raw-grace dobu odkladu vypíše v sekundách od počátku epochy\n" +"-l, --local-only nedotazuje se souborových systémů přes NFS\n" +"-Q, --quiet-refuse nevypisuje chybové hlášení, když NFS server " +"neodpoví\n" +"-i, --no-autofs nedotazuje se bodů připojení typu autofs\n" +"-F, --format=FORMÁT zobrazí kvótu určeného FORMÁTU\n" +"-f, --filesystem-list zobrazí údaje o kvótách jen pro zadané systémy\n" +" souborů\n" +"-A, --nfs-all zobrazí kvóty pro všechny místa připojení typu " +"NFS\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z míst připojení typu " +"NFSv4\n" +" --show-mntpoint zobrazí bod připojení systému souborů\n" +" --hide-device nezobrazí zařízení systému souborů\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: quota.c:120 +msgid "space" +msgstr "místo" + +#: quota.c:122 +msgid "blocks" +msgstr "bloky" + +# FIXME: third argument is first character of first argument +# (user/group → u/g-id). This is not localizable. +#: quota.c:124 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" +msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n" + +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:127 +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborovy system" + +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "quota" +msgstr "kvota" + +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "limit" +msgstr "limit" + +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "grace" +msgstr "odklad" + +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:129 +msgid "files" +msgstr "souboru" + +#: quota.c:201 +msgid "File limit reached on" +msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na" + +#: quota.c:207 +msgid "In file grace period on" +msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na" + +#: quota.c:211 +msgid "Over file quota on" +msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na" + +#: quota.c:217 +msgid "Block limit reached on" +msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na" + +#: quota.c:223 +msgid "In block grace period on" +msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na" + +#: quota.c:227 +msgid "Over block quota on" +msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" + +# FIXME: context +# None limit +# None grace +#: quota.c:290 quotasys.c:288 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: quota.c:396 +#, c-format +msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n" + +#: quota.c:403 +msgid "No filesystem specified.\n" +msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n" + +#: quota.c:411 +#, c-format +msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" + +#: quota.c:417 +#, c-format +msgid "getgroups(): %s\n" +msgstr "getgroups(): %s\n" + +#: quotacheck.c:96 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Nedostatek paměti.\n" + +#: quotacheck.c:128 +#, c-format +msgid "Adding hardlink for ino %llu\n" +msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n" + +#: quotacheck.c:171 +#, c-format +msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" +msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n" + +#: quotacheck.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n" + +#: quotacheck.c:262 +msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" +msgstr "" +"Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n" +"nepřesné.\n" + +#: quotacheck.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Utility for checking and repairing quota files.\n" +"%s [-gucbfinvdmMR] [-F ] filesystem|-a\n" +"\n" +"-u, --user check user files\n" +"-g, --group check group files\n" +"-c, --create-files create new quota files\n" +"-b, --backup create backups of old quota files\n" +"-f, --force force check even if quotas are enabled\n" +"-i, --interactive interactive mode\n" +"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n" +"-v, --verbose print more information\n" +"-d, --debug print even more messages\n" +"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n" +"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n" +" continue even if it fails\n" +"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n" +"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n" +"-a, --all check all filesystems\n" +"-h, --help display this message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj pro kontrolu a opravu kvótových souborů.\n" +"%s [-gucbfinvdmMR] [-F FORMÁT_KVÓTY] SOUBOROVÝ_SYSTÉM|-a\n" +"\n" +"-u, --user zkontrolovat soubory uživatele\n" +"-g, --group zkontrolovat soubory skupiny\n" +"-c, --create-files vytvořit nové soubory kvót\n" +"-b, --backup vytvořit zálohy starých souborů kvót\n" +"-f, --force vynutit kontrolu, i když kvóty jsou zapnuté\n" +"-i, --interactive interaktivní režim\n" +"-n, --use-first-dquot použít první kopii zdvojené struktury\n" +"-v, --verbose zobrazovat podrobnosti\n" +"-d, --debug zobrazovat ještě více podrobností\n" +"-m, --no-remount nepřepojovat souborový systém jen pro čtení\n" +"-M, --try-remount zkusit přepojit souborový systém jen pro čtení,\n" +" pokračovat, i když se nezdaří\n" +"-R, --exclude-root vynechat kořenový systém, pokud se kontrolují\n" +" všechny souborové systémy\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY\n" +" zkontrolovat kvótové soubory daného formátu\n" +"-a, --all zkontrolovat všechny souborové systémy\n" +"-h, --help zobrazit tuto zprávu a skončit\n" +"-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n" +"\n" + +#: quotacheck.c:430 +#, c-format +msgid "error (%d) while opening %s\n" +msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n" + +#: quotacheck.c:435 +#, c-format +msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" +msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n" + +#: quotacheck.c:440 +#, c-format +msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" +msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n" + +#: quotacheck.c:445 +#, c-format +msgid "error (%d) while opening inode scan\n" +msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n" + +#: quotacheck.c:450 +#, c-format +msgid "error (%d) while starting inode scan\n" +msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n" + +#: quotacheck.c:458 +#, c-format +msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" +msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n" + +#: quotacheck.c:464 +msgid "High uid detected.\n" +msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n" + +#: quotacheck.c:480 +#, c-format +msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" +msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n" + +#: quotacheck.c:504 +#, c-format +msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" +msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n" + +#: quotacheck.c:516 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can open directory %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Adresář %s nelze otevřít: %s\n" + +#: quotacheck.c:528 +#, c-format +msgid "" +"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" +"Guess you'd better run fsck first !\n" +"exiting...\n" +msgstr "" +"lstat: Nelze získat údaje o „%s/%s“: %s\n" +"Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n" +"Končí se…\n" + +#: quotacheck.c:539 +#, c-format +msgid "pushd %s/%s\n" +msgstr "pushd %s/%s\n" + +#: quotacheck.c:555 +#, c-format +msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" +msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n" + +#: quotacheck.c:565 +msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" +msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n" + +#: quotacheck.c:569 +#, c-format +msgid "" +"popd %s\n" +"Entering directory %s\n" +msgstr "" +"popd %s\n" +"Vstupuje se do adresáře %s\n" + +#: quotacheck.c:581 +#, c-format +msgid "Leaving %s\n" +msgstr "Opouští se %s\n" + +#: quotacheck.c:621 +#, c-format +msgid "Going to check %s quota file of %s\n" +msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n" + +#: quotacheck.c:627 +#, c-format +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +msgstr "" +"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n" +"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n" + +#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939 +msgid "Should I continue" +msgstr "Má se pokračovat?" + +#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940 +#, c-format +msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" +msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n" + +#: quotacheck.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " +"file.\n" +"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n" +msgstr "" +"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n" +"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n" +"nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n" + +#: quotacheck.c:641 +#, c-format +msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" +msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:646 +#, c-format +msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" +msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n" + +#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552 +#, c-format +msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" +msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" + +#: quotacheck.c:691 +msgid "Renaming new files to proper names.\n" +msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n" + +#: quotacheck.c:693 +#, c-format +msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" +msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n" + +#: quotacheck.c:696 +msgid "Old file not found.\n" +msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n" + +#: quotacheck.c:699 +#, c-format +msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" +msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:708 +msgid "Old file found removed during check!\n" +msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n" + +#: quotacheck.c:711 +#, c-format +msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" +msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:717 +#, c-format +msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" +msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n" + +#: quotacheck.c:721 +#, c-format +msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" +msgstr "" +"Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n" +"NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n" + +#: quotacheck.c:724 +#, c-format +msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" +msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n" + +#: quotacheck.c:733 +#, c-format +msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" +msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n" + +#: quotacheck.c:739 +#, c-format +msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" +msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n" + +#: quotacheck.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" +msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:747 +msgid "Renaming new quotafile\n" +msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n" + +#: quotacheck.c:759 +#, c-format +msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" +msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:766 +#, c-format +msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" +msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" + +#: quotacheck.c:771 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" +msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n" + +#: quotacheck.c:791 +#, c-format +msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" +msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro %s.\n" + +#: quotacheck.c:794 +#, c-format +msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" +msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n" + +#: quotacheck.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" +msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" + +#: quotacheck.c:827 +#, c-format +msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" +msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" + +#: quotacheck.c:830 +msgid "Data dumped.\n" +msgstr "Data zapsána.\n" + +#: quotacheck.c:835 +#, c-format +msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" +msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro %s na %s!\n" + +#: quotacheck.c:839 +#, c-format +msgid "" +"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" +"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" +msgstr "" +"Kvóty %s na %s nelze vypnout: %s\n" +"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" + +#: quotacheck.c:852 +#, c-format +msgid "" +"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" +"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n" +msgstr "" +"Kvóty %s na %s nelze zapnout: %s\n" +"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" + +#: quotacheck.c:874 +#, c-format +msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" +msgstr "Odečítá se místo zabrané starým %s kvótovým souborem.\n" + +#: quotacheck.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Old %s file name could not been determined. Usage will not be substracted.\n" +msgstr "" +"Název starého %s souboru nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" + +#: quotacheck.c:881 +#, c-format +msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be substracted.\n" +msgstr "" +"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém %s souboru %s: %s.\n" +"Místo nebude odečteno.\n" + +#: quotacheck.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " +"wrong...\n" +msgstr "" +"Kvótová struktura pro %s vlastnícího kvótový soubor není přítomna!\n" +"Něco se opravdu pokazilo.\n" + +# FIXME: plural +#: quotacheck.c:898 +#, c-format +msgid "Substracted %lu bytes.\n" +msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n" + +#: quotacheck.c:911 +#, c-format +msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" +msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:913 +#, c-format +msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" +msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n" + +#: quotacheck.c:938 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " +"be right.\n" +msgstr "" +"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n" +"jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n" + +#: quotacheck.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " +"not be right.\n" +"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force " +"checking.\n" +msgstr "" +"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n" +"jen pro čtení, tudíž vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n" +"Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n" +"kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n" + +#: quotacheck.c:954 +msgid "Filesystem remounted read-only\n" +msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n" + +#: quotacheck.c:957 +#, c-format +msgid "Scanning %s [%s] " +msgstr "Prohledává se %s [%s]" + +#: quotacheck.c:974 +msgid "done\n" +msgstr "hotovo\n" + +# FIXME: plurals +#: quotacheck.c:983 +#, c-format +msgid "Checked %d directories and %d files\n" +msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n" + +#: quotacheck.c:987 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" +msgstr "" +"Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n" +"s kvótami nelze zapsat.\n" + +#: quotacheck.c:988 +msgid "Filesystem remounted RW.\n" +msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n" + +#: quotacheck.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" +msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n" + +#: quotacheck.c:1037 +#, c-format +msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" +msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n" + +#: quotacheck.c:1103 +#, c-format +msgid "Cannot get system info: %s\n" +msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n" + +#  FXIME: msgid misses new lines. +#: quotacheck.c:1123 +msgid "" +"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " +"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " +"unclean shutdown.\n" +msgstr "" +"Vaše jádro zjevně podporuje žurnálované kvóty, ale vy je nepoužíváte.\n" +"Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n" +"quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n" + +#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642 +msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" +msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n" + +#: quotacheck.c:1142 +#, c-format +msgid "Skipping %s [%s]\n" +msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n" + +#: quotacheck.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " +"commandline.\n" +msgstr "" +"Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n" +"Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n" + +#: quotacheck.c:1164 +#, c-format +msgid "Detected quota format %s\n" +msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n" + +#: quotacheck.c:1185 +msgid "" +"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " +"option.\n" +msgstr "" +"Nelze nalézt systém souborů určený ke kontrole nebo systém souborů není\n" +"připojen s kvótovým parametrem.\n" + +# FIXME: plurals +#: quotacheck.c:1203 +#, c-format +msgid "" +"Allocated %d bytes memory\n" +"Free'd %d bytes\n" +"Lost %d bytes\n" +msgstr "" +"Alokováno %'d bajtů paměti\n" +"Uvolněno %'d bajtů\n" +"Ztraceno %'d bajtů\n" + +#: quotacheck_v1.c:32 +#, c-format +msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Z kvótového souboru %2$s nelze přečíst záznam pro ID %1$u: %3$s\n" + +#: quotacheck_v1.c:35 +#, c-format +msgid "Entry for id %u is truncated.\n" +msgstr "Záznam pro ID %u je zkrácen.\n" + +#: quotacheck_v1.c:64 +msgid "Loading first quota entry with grace times.\n" +msgstr "Načítá se první záznam kvóty s dobami odkladu.\n" + +#: quotacheck_v1.c:68 +#, c-format +msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Z kvótového souboru %s nelze načíst první záznam: %s\n" + +# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65 +#: quotacheck_v1.c:72 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n" +"nelze uložit…\n" + +#: quotacheck_v1.c:78 +msgid "First entry loaded.\n" +msgstr "První záznam načten.\n" + +#: quotacheck_v2.c:55 +msgid "Checking quotafile info...\n" +msgstr "Kontrolují se údaje kvótového souboru…\n" + +#: quotacheck_v2.c:60 +#, c-format +msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n" +msgstr "Údaje z kvótového souboru %s nelze přečíst: %s\n" + +#: quotacheck_v2.c:65 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n" +"nelze uložit…\n" + +#: quotacheck_v2.c:77 +msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n" +msgstr "POZOR – Údaje v kvótovém souboru byly poškozeny.\n" + +#: quotacheck_v2.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Size of file: %lu\n" +"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n" +msgstr "" +"Velikost souboru: %lu\n" +"Bloků: %u Volných bloků: %u Bloků z volnými záznamy: %u Příznaky: %x\n" + +#: quotacheck_v2.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Setting grace times and other flags to default values.\n" +"Assuming number of blocks is %u.\n" +msgstr "" +"Doby odkladu a příznaku se nastavují na výchozí hodnoty.\n" +"Předpokládaný počet bloků je %u.\n" + +#: quotacheck_v2.c:102 +msgid "File info done.\n" +msgstr "Údaje souboru hotovy.\n" + +#: quotacheck_v2.c:113 +msgid "Corrupted blocks: " +msgstr "Poškozené bloky: " + +#: quotacheck_v2.c:117 +#, c-format +msgid "Block %u: " +msgstr "Blok %u: " + +#: quotacheck_v2.c:179 +msgid "Duplicated entries." +msgstr "Zdvojené záznamy." + +#: quotacheck_v2.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld " +"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" +msgstr "" +"Nalezeno více struktur pro ID %u. Použijí se hodnoty:\n" +"\tBHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n" + +#: quotacheck_v2.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld " +"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" +msgstr "" +"Nalezeno více struktur pro ID %u. Hodnoty:\n" +"\tBHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n" + +#: quotacheck_v2.c:196 +msgid "Should I use new values" +msgstr "Mají se použít nové hodnoty?" + +#: quotacheck_v2.c:206 +#, c-format +msgid "" +"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive " +"mode or -n for automatic answer).\n" +msgstr "" +"ID %u má více struktur. Zásah uživatele nutný (použijte -i pro\n" +"interaktivní režim nebo -n pro automatickou odpověď).\n" + +#: quotacheck_v2.c:243 +#, c-format +msgid "Block %u is truncated.\n" +msgstr "Zkráceno %u bloků.\n" + +#: quotacheck_v2.c:252 +#, c-format +msgid "Reference to illegal block %u" +msgstr "Odkaz na zakázaný blok %u" + +#: quotacheck_v2.c:259 +#, c-format +msgid "Block %u in tree referenced twice" +msgstr "Blok %u odkazován ve stromě dvakrát" + +#: quotacheck_v2.c:275 +#, c-format +msgid "Illegal free block reference to block %u" +msgstr "Zakázaný odkaz volného bloku na blok %u" + +#: quotacheck_v2.c:278 +#, c-format +msgid "Corrupted number of used entries (%u)" +msgstr "Poškozený počet použitých záznamů (%u)" + +#: quotacheck_v2.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on " +"command line.\n" +msgstr "" +"Kvótový soubor %s má poškozenou hlavičku. Formát souboru je třeba\n" +"zadat z příkazového řádku.\n" + +#: quotacheck_v2.c:346 +msgid "Checking quotafile headers...\n" +msgstr "Kontrolují se hlavičky kvótového souboru…\n" + +#: quotacheck_v2.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n" +msgstr "Z kvótového souboru %s nelze přečíst hlavičku: %s\n" + +# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65 +#: quotacheck_v2.c:352 +#, c-format +msgid "" +"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota " +"settings...\n" +msgstr "" +"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n" +"nelze uložit…\n" + +#: quotacheck_v2.c:358 +#, c-format +msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n" +msgstr "POZOR – Kvótový soubor %s má poškozené hlavičky\n" + +#: quotacheck_v2.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Quota file format version %d does not match the one specified on command " +"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n" +msgstr "" +"Verze formátu kvótového souboru %d neodpovídá formátu uvedenému na\n" +"příkazovém řádku (%d). Hlavička kvótového souboru může být poškozena.\n" + +#: quotacheck_v2.c:366 +msgid "Continue checking assuming version from command line?" +msgstr "Pokračovat v kontrole předpokládaje verzi z příkazového řádku?" + +#: quotacheck_v2.c:372 +msgid "Headers checked.\n" +msgstr "Hlavičky zkontrolovány.\n" + +#: quotacheck_v2.c:388 +#, c-format +msgid "Do not know how to buffer format %d\n" +msgstr "Neví se, jak bufferovat formát %d\n" + +#: quotacheck_v2.c:398 +#, c-format +msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" +msgstr "Hlavičky souboru %s zkontrolovány. Nyní se budou nahrávat data…\n" + +#: quotacheck_v2.c:406 +msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n" +msgstr "Nelze posbírat údaje o kvótách. Kořenový uzel stromu je poškozen.\n" + +#: quotacheck_v2.c:414 +msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n" +msgstr "POZOR – Některé údaje mohly být kvůli poškození pozměněny.\n" + +#: quotacheck_v2.c:417 +msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" +msgstr "Nenalezeny žádné poškozené bloky. Blahopřejeme.\n" + +#: quotaio.c:62 +msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n" +msgstr "Na souborových systémech NFS je povolen jen formát kvóty RPC.\n" + +#: quotaio.c:73 +msgid "RPC quota format not compiled.\n" +msgstr "Kvótový formát RPC není zakompilován.\n" + +#: quotaio.c:77 +msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n" +msgstr "Kvótový formát RPC zadán pro ne-NFS souborový systém.\n" + +#: quotaio.c:84 +msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n" +msgstr "Pouze kvótový formát XFS je povolen na souborovém systému XFS.\n" + +#: quotaio.c:95 +msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n" +msgstr "XFS kvóty jsou povoleny pouze na souborovém systému XFS.\n" + +#: quotaio.c:109 +msgid "Quota not supported by the filesystem.\n" +msgstr "Kvóta není souborovým systémem podporována.\n" + +#: quotaio.c:129 +msgid "Cannot find any quota file to work on.\n" +msgstr "Nenalezeny žádné kvótové souboru ke zpracování.\n" + +#: quotaio.c:134 +msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" +msgstr "Kvótový soubor nenalezen nebo má chybný formát.\n" + +#: quotaio.c:144 +#, c-format +msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" +msgstr "Kvóty na zařízení %s nelze synchronizovat: %s\n" + +#: quotaio.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n" +msgstr "Kvóty na %s nelze inicializovat: %s\n" + +#: quotaio.c:202 +#, c-format +msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n" +msgstr "Tvorba formátu kvóty %s není podporována.\n" + +#: quotaio.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" +msgstr "" +"Kvóta na %s je uložena v souborovém systému, a musí se s ní\n" +"zacházet pomocí nástrojů souborového systému.\n" + +#: quotaio.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" +msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze vytvořit: %s\n" + +#: quotaio.c:296 +#, c-format +msgid "" +"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n" + +#: quotaio.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" +msgstr "" +"Pokus nastavit zabrané místo mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n" + +#: quotaio_generic.c:54 +#, c-format +msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Z jádra nelze získat údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n" + +#: quotaio_generic.c:72 +#, c-format +msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Z jádra nelze nastavit údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n" + +#: quotaio_generic.c:84 +#, c-format +msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Z jádra nelze získat kvótu pro %s %d na %s: %s\n" + +#: quotaio_generic.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" +msgstr "Z jádra nelze nastavit kvótu pro %s %d na %s: %s\n" + +#: quotaio_meta.c:22 +msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n" +msgstr "Funkce metadat init_io zavolána, i když podpora jádra není zapnuta.\n" + +#: quotaio_meta.c:26 +msgid "" +"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota " +"interface!\n" +msgstr "" +"Funkce metadat init_io zavolána, když jádro nepodporuje obecné rozhraní\n" +"pro kvóty!\n" + +#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464 +#, c-format +msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "Pokus zapsat kvótu do kvótového souboru, který jen pro čtení, na %s\n" + +#: quotaio_tree.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot write block (%u): %s\n" +msgstr "Nelze zapsat blok (%u): %s\n" + +#: quotaio_tree.c:94 +msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n" +msgstr "Nelze alokovat nový kvótový blok (na disku došlo místo).\n" + +#: quotaio_tree.c:202 +msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n" +msgstr "find_free_dqentry(): Datový blok je plný, ačkoliv by neměl být.\n" + +#: quotaio_tree.c:237 +#, c-format +msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n" +msgstr "Vložení již přítomného záznamu kvóty (blok %u).\n" + +#: quotaio_tree.c:260 +#, c-format +msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n" +msgstr "Kvótu (ID %u) nelze zapsat: %s\n" + +#: quotaio_tree.c:279 +#, c-format +msgid "Quota write failed (id %u): %s\n" +msgstr "Zápis kvóty (ID %u) selhal: %s\n" + +#: quotaio_tree.c:291 +#, c-format +msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n" +msgstr "Struktura kvóty má pozici na jiném bloku (%u), než by měla (%u).\n" + +#: quotaio_tree.c:367 +#, c-format +msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n" +msgstr "Kvóta pro ID %u je odkazována, ale není přítomna.\n" + +#: quotaio_tree.c:426 +#, c-format +msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n" +msgstr "Strukturu kvóty pro ID %u nelze přečíst: %s\n" + +#: quotaio_tree.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably " +"corrupted.\n" +"Please run quotacheck(8) and try again.\n" +msgstr "" +"Zakázaný odkaz (%u >= %u) v kvótovém souboru %s na %s.\n" +"Kvótový soubor je pravděpodobně poškozen.\n" +"Prosím, spusťte quotacheck(8) a zkuste to znovu.\n" + +#: quotaio_v1.c:214 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" +msgstr "" +"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n" + +#: quotaio_v2.c:255 +msgid "" +"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to " +"convert it.\n" +msgstr "" +"Váš soubor s kvótami je uložen v chybné endianitě. Prosím, převeďte jej\n" +"pomocí convertquota(8).\n" + +# FIXME: duplicate of quotaio_v1.c:206 +#: quotaio_v2.c:388 +#, c-format +msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n" +msgstr "" +"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n" + +#: quotaio_v2.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"Total blocks: %u\n" +"Data blocks: %u\n" +"Entries: %u\n" +"Used average: %f\n" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"Celkem bloků: %u\n" +"Datových bloků: %u\n" +"Záznamů: %u\n" +"Průměrně použito: %f\n" + +#: quotaio_xfs.c:217 +#, c-format +msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Stav kvót %s na zařízení %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 +msgid "ON" +msgstr "ZAPNUTO" + +#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 +msgid "OFF" +msgstr "VYPNUTO" + +#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225 +#, c-format +msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" +msgstr "Účtování: %s; Vynucení: %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241 +#, c-format +msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" +msgstr "Účtování [ondisk]: %s; Vynucení [ondisk]: %s\n" + +#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259 +#, c-format +msgid "Inode: none\n" +msgstr "Iuzel: žádný\n" + +#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261 +#, c-format +msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" +msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n" + +#: quota_nld.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" +" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" +" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" +" -F --foreground spustit na popředí\n" + +#: quota_nld.c:114 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" + +#: quota_nld.c:120 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" + +#: quota_nld.c:146 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" + +#: quota_nld.c:153 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" +"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" +"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" + +#: quota_nld.c:177 +msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" +msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" + +#: quota_nld.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" + +#: quota_nld.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" + +#: quota_nld.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" + +#: quota_nld.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" +"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" + +#: quota_nld.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" +"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" + +#: quota_nld.c:283 +msgid "Warning" +msgstr "Pozor" + +#: quota_nld.c:286 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: quota_nld.c:288 +msgid "Info" +msgstr "Na vědomí" + +#: quota_nld.c:291 +msgid "file limit reached" +msgstr "limit na soubory dosažen" + +#: quota_nld.c:294 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:297 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "Kvóta na soubory překročena" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "block limit reached" +msgstr "limit na bloky dosažen" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:306 +msgid "block quota exceeded" +msgstr "kvóta na bloky překročena" + +#: quota_nld.c:309 +msgid "got below file limit" +msgstr "počet souborů klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:312 +msgid "got below file quota" +msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:315 +msgid "got below block limit" +msgstr "počet bloků klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:318 +msgid "got below block quota" +msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:321 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "neznámé upozornění kvóty" + +#: quota_nld.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:356 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" + +#: quotaon.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" +"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +"\n" +"-a, --all turn quotas %s for all filesystems\n" +"-f, --off turn quotas off\n" +"-u, --user operate on user quotas\n" +"-g, --group operate on group quotas\n" +"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n" +"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-v, --verbose print more messages\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] -a\n" +"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +"\n" +"-a, --all změní stav kvót na %s na všech souborových systémech\n" +"-f, --off vypne kvóty\n" +"-u, --user operuje nad kvótami uživatele\n" +"-g, --group operuje na kvótami skupiny\n" +"-p, --print-state vypíše, zda-li jsou kvóty zapnuty, nebo vypnuty\n" +"-x, --xfs-command=PŘÍKAZ provede příkaz kvóty XFS\n" +"-F, --format=FORMÁT operuje nad zadaným kvótovým formátem\n" +"-v, --verbose vypisuje podrobná hlášení\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" + +# kvóta je, změní stav kvót na +#: quotaon.c:78 quotaon.c:341 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +# kvóta je, změní stav kvót na +#: quotaon.c:78 quotaon.c:341 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +#: quotaon.c:139 +msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" +msgstr "Kvóty nelze přes RPC zapnout/vypnout.\n" + +#: quotaon.c:186 +#, c-format +msgid "set root_squash on %s: %s\n" +msgstr "nastavení root_squash na %s: %s\n" + +#: quotaon.c:190 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned off\n" +msgstr "%s: root_squash na %s vypnuto\n" + +#: quotaon.c:192 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned on\n" +msgstr "%s: root_squash na %s zapnuto\n" + +#: quotaon.c:210 +#, c-format +msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" +msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n" + +# TODO: quotas attribute +#: quotaon.c:213 +#, c-format +msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" +msgstr "%s [%s]: kvóty pro %s vypnuty\n" + +#: quotaon.c:226 +#, c-format +msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" +msgstr "%s nelze na %s [%s] nalézt\n" + +#: quotaon.c:228 +#, c-format +msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" +msgstr "použití %s na %s [%s]: %s\n" + +#: quotaon.c:230 +msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" +msgstr "Možná vytvořit nové kvótové soubory pomocí quotacheck(8)?\n" + +#: quotaon.c:232 +msgid "Quota format not supported in kernel.\n" +msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n" + +# TODO: quotas attribute +#: quotaon.c:235 +#, c-format +msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" +msgstr "%s [%s]: kvóty %s zapnuty\n" + +#: quotaon.c:275 +msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" +msgstr "Stav kvóty GFS2 nelze změnit.\n" + +#: quotaon.c:279 +msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" +msgstr "Stav kvóty XFS nelze změnit. Není zakompilováno do jádra.\n" + +#: quotaon.c:304 +#, c-format +msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" +msgstr "" +"Pro vypnutí/zapnutí kvót je třeba kvótový soubor, který nelze na %s [%s] " +"nalézt.\n" + +#: quotaon.c:309 +#, c-format +msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" +msgstr "Kvótový soubor na %s [%s] neexistuje nebo má špatný formát.\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon.c:340 +#, c-format +msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" +msgstr "Kvóta %s na %s (%s) je %s\n" + +#: quotaon.c:357 +#, c-format +msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" +msgstr "Název musí být quotaon nebo quotaoff, ne %s\n" + +#: quotaon.c:363 +#, c-format +msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" +msgstr "Požadovaný formát %s není podporován jádrem.\n" + +#: quotaon.c:365 +msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" +msgstr "Pozor: Žádný formát kvóty nebyl v jádře rozpoznán.\n" + +#: quotaon.c:372 +#, c-format +msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" +msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n" + +#: quotaon_xfs.c:36 +#, c-format +msgid "quotactl() on %s: %s\n" +msgstr "quotactl() na %s: %s\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82 +#, c-format +msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" +msgstr "" +"Zapíná se kvóta pro %s na kořenovém souborovém systému (aby se nastavení " +"projevilo, je třeba rebootovat)\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:66 +#, c-format +msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n" +msgstr "Zapněte účtování kvót %s při připojení systému\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:76 +#, c-format +msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" +msgstr "Nelze smazat kvótu %s na %s – nejprve vypněte účtování kvót\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:87 +#, c-format +msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n" +msgstr "Zapíná se vynucování kvót %s na %s\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:90 +#, c-format +msgid "Already accounting %s quota on %s\n" +msgstr "Kvóty %s na %s se již počítají\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotaon_xfs.c:95 +#, c-format +msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" +msgstr "Vypíná se účtování kvót %s na %s\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaon_xfs.c:99 +#, c-format +msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n" +msgstr "Vynucování kvót %s na %s již vypnuto\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaon_xfs.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off " +"first\n" +msgstr "" +"Kvótu %s nelze na %s smazat – nejprve je třeba vypnout vynucování a účtování " +"kvót\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaon_xfs.c:113 +#, c-format +msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" +msgstr "Kvóta %s se na %s již vynucuje\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaon_xfs.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" +msgstr "Účtování kvóty %s na %s nelze vypnout, je-li vynucování zapnuto\n" + +#: quotaon_xfs.c:124 +msgid "and accounting " +msgstr "a účtování" + +#: quotaon_xfs.c:125 +#, c-format +msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n" +msgstr "Vypíná se vynucování %2$skvóty %1$s na %3$s\n" + +#: quotaon_xfs.c:131 +#, c-format +msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n" +msgstr "Hledán neočekávaný stav XFS kvóty na %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:146 +#, c-format +msgid "quotactl on %s: %s\n" +msgstr "quotactl na %s: %s\n" + +# TODO: internationalize second argument +#: quotaon_xfs.c:150 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned off\n" +msgstr "%s: kvóty %s vypnuty\n" + +# TODO: internationalize second argument +#: quotaon_xfs.c:152 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned on\n" +msgstr "%s: kvóty %s zapnuty\n" + +#: quotaon_xfs.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to delete quota: %s\n" +msgstr "Odstranění kvóty selhalo: %s\n" + +# TODO: internationalize second argument +#: quotaon_xfs.c:171 +#, c-format +msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" +msgstr "%s: bloky kvóty %s smazány\n" + +#: quotaon_xfs.c:224 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\"\n" +msgstr "Neplatný argument „%s“\n" + +#: quotaops.c:108 +#, c-format +msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" +msgstr "%s (UID %d): Povolení zamítnuto\n" + +#: quotaops.c:120 +#, c-format +msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "%s (GID %d): alokace množiny GID (%d): %s\n" + +#: quotaops.c:131 +#, c-format +msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n" +msgstr "%s (GID %d): volání getgroups() skončilo chybou: %s\n" + +#: quotaops.c:142 +#, c-format +msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" +msgstr "%s (GID %d): Povolení zamítnuto\n" + +#: quotaops.c:158 +#, c-format +msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n" +msgstr "chyba při zjišťování kvóty z %s pro %s (ID %u): %s\n" + +#: quotaops.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n" +msgstr "Kvótu pro %u nelze na %s zapsat: %s\n" + +#: quotaops.c:232 +msgid "Too many parameters to editor.\n" +msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n" + +#: quotaops.c:240 +#, c-format +msgid "Cannot exec %s\n" +msgstr "%s nelze spustit\n" + +#: quotaops.c:259 quotaops.c:384 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" +msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaops.c:261 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %d):\n" + +#: quotaops.c:265 +#, c-format +msgid "" +" Filesystem blocks soft hard inodes " +"soft hard\n" +msgstr "" +" Souborový systém bloků měkký pevný iuzlů " +"měkký pevný\n" + +#: quotaops.c:298 +#, c-format +msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" +msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n" + +#: quotaops.c:301 +#, c-format +msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" +msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n" + +#: quotaops.c:319 quotaops.c:426 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" +msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n" + +#: quotaops.c:332 +#, c-format +msgid "" +"Bad format:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Chybný formát:\n" +"%s\n" + +# TODO: internationalize first argument +#: quotaops.c:386 +#, c-format +msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n" + +# XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers +#: quotaops.c:388 quotaops.c:490 +#, c-format +msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" +msgstr "" +"Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo " +"seconds (sekundy)\n" + +#: quotaops.c:390 +#, c-format +msgid "" +" Filesystem block grace inode grace\n" +msgstr "" +" Souborový systém odklad pro bloky odklad pro " +"iuzly\n" + +#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245 +#: setquota.c:251 +msgid "unset" +msgstr "nenastaveno" + +#: quotaops.c:397 quotaops.c:403 +msgid "0seconds" +msgstr "0sekund" + +# TODO: Pluralize +#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320 +#, c-format +msgid "%useconds" +msgstr "%usekund" + +#: quotaops.c:440 quotaops.c:538 +#, c-format +msgid "" +"bad format:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"chybný formát:\n" +"%s\n" + +#: quotaops.c:450 quotaops.c:543 +msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" +msgstr "" +"Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n" + +#: quotaops.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" +msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n" + +# TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument +#: quotaops.c:488 +#, c-format +msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" +msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n" + +#: quotaops.c:491 +#, c-format +msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" +msgstr "" +" Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n" + +#: quotaops.c:517 +#, c-format +msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" +msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n" + +#: quotastats.c:48 +#, c-format +msgid "Cannot read stat file %s: %s\n" +msgstr "Nelze načíst soubor se statistikou %s: %s\n" + +#: quotastats.c:83 +#, c-format +msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n" +msgstr "Chyba při získávání statistiky kvót z jádra: %s\n" + +#: quotastats.c:87 +#, c-format +msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n" +msgstr "Chyba při získávání staré statistiky kvót z jádra: %s\n" + +#: quotastats.c:101 +#, c-format +msgid "Kernel quota version: old\n" +msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: stará\n" + +#: quotastats.c:103 +#, c-format +msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n" +msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: %u.%u.%u\n" + +#: quotastats.c:104 +#, c-format +msgid "Number of dquot lookups: %ld\n" +msgstr "Počet dotazů na dquota: %ld\n" + +#: quotastats.c:105 +#, c-format +msgid "Number of dquot drops: %ld\n" +msgstr "Počet zahození dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:106 +#, c-format +msgid "Number of dquot reads: %ld\n" +msgstr "Počet čtení dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:107 +#, c-format +msgid "Number of dquot writes: %ld\n" +msgstr "Počet zápisů dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:108 +#, c-format +msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n" +msgstr "Počet synchronizací souboru s kvótami: %ld\n" + +#: quotastats.c:109 +#, c-format +msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n" +msgstr "Počet úspěšných dotazů na dquot v keši: %ld\n" + +#: quotastats.c:110 +#, c-format +msgid "Number of allocated dquots: %ld\n" +msgstr "Počet alokovaných dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:111 +#, c-format +msgid "Number of free dquots: %ld\n" +msgstr "Počet volných dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:112 +#, c-format +msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" +msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n" + +#: quotasync.c:25 +#, c-format +msgid "" +"Utility for syncing quotas.\n" +"Usage:\n" +"%s [-ug] -a | mntpoint...\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n" +"Použití:\n" +"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" +"\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotasync.c:89 +#, c-format +msgid "%s quota sync failed: %s\n" +msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" + +#: quotasync.c:100 +#, c-format +msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" +msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" + +#: quotasys.c:94 +#, c-format +msgid "user %s does not exist.\n" +msgstr "uživatel %s neexistuje.\n" + +#: quotasys.c:123 +#, c-format +msgid "group %s does not exist.\n" +msgstr "skupina %s neexistuje.\n" + +#: quotasys.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Unknown quota format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" vfsold - original quota format\n" +" vfsv0 - standard quota format\n" +" vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n" +" rpc - use RPC calls\n" +" xfs - XFS quota format\n" +msgstr "" +"Neznámý formát kvót: %s\n" +"Podporované formáty jsou:\n" +" vfsold – původní formát kvót\n" +" vfsv0 – standardní formát kvót\n" +" vfsv1 – formát kvót s 64bitovými limity\n" +" rpc – použijí se volání RPC\n" +" xfs – formát kvót XFS\n" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:308 +#, c-format +msgid "%ddays" +msgstr "%ddnů" + +#: quotasys.c:310 +#, c-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:322 +#, c-format +msgid "%uminutes" +msgstr "%uminut" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:324 +#, c-format +msgid "%uhours" +msgstr "%uhodin" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:326 +#, c-format +msgid "%udays" +msgstr "%udnů" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:335 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:335 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:337 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:337 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:339 +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:339 +msgid "hours" +msgstr "hodin" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:341 +msgid "day" +msgstr "den" + +# TODO: Pluralize +#: quotasys.c:341 +msgid "days" +msgstr "dnů" + +#: quotasys.c:535 +#, c-format +msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" +msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n" + +#: quotasys.c:681 +msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" +msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n" + +#: quotasys.c:695 +#, c-format +msgid "Error while releasing file on %s\n" +msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n" + +#: quotasys.c:754 +#, c-format +msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n" + +#: quotasys.c:757 +#, c-format +msgid "Cannot set signal handler: %s\n" +msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n" + +#: quotasys.c:810 +#, c-format +msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" +msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n" + +#: quotasys.c:950 +msgid "Cannot open any file with mount points.\n" +msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n" + +#: quotasys.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot get device name for %s\n" +msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n" + +#: quotasys.c:1017 +#, c-format +msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" +msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n" + +#: quotasys.c:1023 +#, c-format +msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" +msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n" + +#: quotasys.c:1035 +#, c-format +msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" +msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n" + +#: quotasys.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" +msgstr "" +"Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n" +"zařízení. Přeskakuje se.\n" + +#: quotasys.c:1050 +#, c-format +msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" +msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" + +#: quotasys.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find a device with %s.\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Zařízení s %s nelze nalézt.\n" +"Přeskakuje se…\n" + +#: quotasys.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n" +"Přeskakuje se…\n" + +#: quotasys.c:1128 +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" +"Skipping...\n" +msgstr "" +"Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" +"Přeskakuje se…\n" + +#: quotasys.c:1138 +#, c-format +msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" +msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n" + +#: quotasys.c:1144 +#, c-format +msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" +msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n" + +#: quotasys.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" +msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n" + +#: quotasys.c:1161 +#, c-format +msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" +msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n" + +#: quotasys.c:1169 +msgid "No correct mountpoint specified.\n" +msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" + +#: quotasys.c:1224 +#, c-format +msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" +msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezeno nebo nebo zapnuté kvóty.\n" + +#: quot.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" + +#: quot.c:178 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +# TODO: Internationalize third argument +#: quot.c:195 +#, c-format +msgid "%s (%s) %s:\n" +msgstr "%s (%s) %s:\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "č%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" + +#: repquota.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Utility for reporting quotas.\n" +"Usage:\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj pro hlášení kvót.\n" +"Použití:\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F FORMÁT_KVÓTY (-a | BOD_PŘIPOJENÍ)\n" +"\n" +"-v, --verbose zobrazí rovněž uživatele/skupiny, které žádné\n" +" místo nezabírají\n" +"-u, --user zobrazí údaje o uživatelích\n" +"-g, --group zobrazí údaje o skupinách\n" +"-s, --human-readable zobrazí počty v podobě vhodné přo člověka\n" +" (MB, GB, …)\n" +"-t, --truncate-names názvy zkrátí na 9 znaků\n" +"-p, --raw-grace dobu odkladu zobrazí v sekundách od počátku " +"epochy\n" +"-n, --no-names nepřekládá UID/GID na jména\n" +"-i, --no-autofs nezaobírá se přípojnými body typu autofs\n" +"-c, --batch-translation překládá identifikátory ve velkých dávkách\n" +"-C, --no-batch-translation překládá identifikátory po jednom\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY hlásí údaje u zadaného formátu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: repquota.c:145 +msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" +msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" + +#: repquota.c:149 +msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" +msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" + +# This is first argument of `%s limits' header +#: repquota.c:292 +msgid "Space" +msgstr "místa" + +# This is first argument of `%s limits' header +#: repquota.c:294 +msgid "Block" +msgstr "bloků" + +# TODO: Internationalize first argument +#: repquota.c:296 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" + +#: repquota.c:299 +#, c-format +msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" +msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" + +#: repquota.c:300 +#, c-format +msgid " %s limits File limits\n" +msgstr " Limity %s Limity souborů\n" + +#: repquota.c:301 +#, c-format +msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" + +#: repquota.c:301 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: repquota.c:301 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: rquota_svc.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port listen on given port\n" +" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" +" -S --setquota enables remote calls to setquota\n" +" -x --xtab set an alternative file with NFSD export table\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n" +" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n" +" ignorovány\n" +" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n" +" -s --no-setquota zakáže vzdálené nastavování kvót (výchozí)\n" +" -S --setquota povolí vzdálené nastavování kvót\n" +" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n" + +#: rquota_svc.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -F --foreground starts the quota service in foreground\n" +" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port listen on given port\n" +" -x --xtab set an alternative file with NFSD export table\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n" +" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n" +" ignorovány\n" +" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n" +" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n" + +#: rquota_svc.c:146 +#, c-format +msgid "Illegal port number: %s\n" +msgstr "Zakázané číslo portu: %s\n" + +#: rquota_svc.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" +msgstr "K zadanému souboru xtab %s nelze přistoupit: %s\n" + +#: rquota_svc.c:183 +#, c-format +msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" +msgstr "" +"Stroj %s se pokusil zavolat setquota, ačkoliv nastavování je zakázáno\n" + +#: rquota_svc.c:190 +#, c-format +msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" +msgstr "Stroj %s se pokusil zavolat setquota z portu >= 1024\n" + +#: rquota_svc.c:205 +#, c-format +msgid "Denied access to host %s\n" +msgstr "Přístup ke stroji %s zamítnut\n" + +#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379 +msgid "unable to free arguments\n" +msgstr "Argumenty nelze uvolnit\n" + +#: rquota_svc.c:402 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Cannot open export table %s: %s\n" +"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n" +msgstr "" +"Pozor: Tabulku exportů %s nelze otevřít: %s\n" +"Jako kořen pseudosystému souborů se použije „/“.\n" + +#: rquota_svc.c:454 +msgid "cannot create udp service.\n" +msgstr "UDP službu nelze vytvořit.\n" + +# TODO: Upper-case UDP +#: rquota_svc.c:458 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" +msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n" + +# TODO: Upper-case UDP +#: rquota_svc.c:462 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" +msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" + +#: rquota_svc.c:469 +msgid "cannot create tcp service.\n" +msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" + +# TODO: Upper-case TCP +#: rquota_svc.c:473 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" +msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" + +# TODO: Upper-case TCP +#: rquota_svc.c:477 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" +msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" + +#: rquota_svc.c:486 +msgid "svc_run returned\n" +msgstr "Funkce svc_run() se vrátila.\n" + +# TODO: Upper-case UID +#: set_limits_example.c:20 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: Nastavení kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n" + +# TODO: Upper-case UID +#: set_limits_example.c:27 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_user_quota_limits: Získání kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n" + +#: set_limits_example.c:43 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n" + +#: set_limits_example.c:50 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "copy_group_quota_limits: Získání kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n" + +#: setquota.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] \n" +"\t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> -a|...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t -a|" +"...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -T " +" -a|...\n" +"\n" +"-u, --user set limits for user\n" +"-g, --group set limits for group\n" +"-a, --all set limits for all filesystems\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" +" composed only of digits\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-b, --batch read limits from standard input\n" +"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA\n" +"\tMĚKKÝ_LIMIT_BLOKŮ PEVNÝ_LIMIT_BLOKŮ MĚKKÝ_LIMIT_IUZLŮ PEVNÝ_LIMIT_IUZLŮ\n" +"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -p VZOROVÝ_UŽIVATEL|" +"VZOROVÁ_SKUPINA\n" +"\tUŽIVATEL|SKUPINA -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -b [-c] -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] -t PERIODA_BLOKŮ PERIODA_IUZLŮ\n" +"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA -T DOBA_BLOKŮ\n" +"\tDOBA_IUZLŮ -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +"\n" +"-u, --user nastaví limity pro uživatele\n" +"-g, --group nastaví limity pro skupinu\n" +"-a, --all nastaví limity pro všechny souborové systémy\n" +" --always-resolve vždy překládá jména, i když se skládají jen " +"z číslic\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY pracuje nad určitým formátem kvót\n" +"-p, --prototype=VZOR zkopíruje limity z uživatele/skupiny\n" +"-b, --batch limity načte v dávce ze standardního vstupu\n" +"-c, --continue-batch pokračuje ve zpracování vstupu i v případě chyby\n" + +#: setquota.c:72 +msgid "" +"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +msgstr "" +"-r, --remote nastaví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z systému NFSv4\n" + +#: setquota.c:75 +msgid "" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: setquota.c:90 +#, c-format +msgid "Bad %s: %s\n" +msgstr "Špatná hodnota: %s: %s\n" + +#: setquota.c:186 +msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" +msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n" + +#: setquota.c:190 +msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" +msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n" + +#: setquota.c:194 +msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" +msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n" + +#: setquota.c:198 +msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" +msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n" + +#: setquota.c:202 +msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" +msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n" + +#: setquota.c:206 +msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" + +#: setquota.c:229 +msgid "block softlimit" +msgstr "měkký limit bloků" + +#: setquota.c:230 +msgid "block hardlimit" +msgstr "pevný limit bloků" + +#: setquota.c:231 +msgid "inode softlimit" +msgstr "měkký limit iuzlů" + +#: setquota.c:232 +msgid "inode hardlimit" +msgstr "pevný limit iuzlů" + +#: setquota.c:238 setquota.c:250 +msgid "block grace time" +msgstr "doba odkladu bloků" + +#: setquota.c:239 setquota.c:256 +msgid "inode grace time" +msgstr "doba odkladu iuzlů" + +#: setquota.c:262 +msgid "Mountpoint not specified.\n" +msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n" + +#: setquota.c:317 +#, c-format +msgid "Line %d too long.\n" +msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n" + +#: setquota.c:329 +#, c-format +msgid "Cannot parse input line %d.\n" +msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n" + +#: setquota.c:331 setquota.c:339 +msgid "Exitting.\n" +msgstr "Končí se.\n" + +#: setquota.c:332 setquota.c:340 +msgid "Skipping line.\n" +msgstr "Řádek bude přeskočen.\n" + +#: setquota.c:337 +#, c-format +msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:383 +#, c-format +msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" +msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n" + +#: setquota.c:405 +#, c-format +msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" +"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " +"překročen.\n" + +#: setquota.c:409 +#, c-format +msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" +"Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " +"překročen.\n" + +# TODO: Internationalize first argument +#: setquota.c:412 +#, c-format +msgid "" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "Doby pro %s nelze zapsat. Možná jádro takovou operaci nepodporuje.\n" + +#: svc_socket.c:42 +#, c-format +msgid "Cannot create socket: %s\n" +msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n" + +#: svc_socket.c:49 +#, c-format +msgid "Cannot set socket options: %s\n" +msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" + +#: svc_socket.c:84 +#, c-format +msgid "Cannot bind to given address: %s\n" +msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" + +#: warnquota.c:54 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"zaznamenali jsme, že jste ve sporu se systémem kvót na tomto stroji.\n" +"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n" +"\n" + +#: warnquota.c:56 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" +"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" +"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you from creating new files.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Doufáme, že si uklidíte dříve, než vyprší perioda odkladu.\n" +"\n" +"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že používáte více diskového\n" +"prostoru na oddílech uvedených výše, než máte dovoleno. Pokud soubory\n" +"nesmažete a nedostanete se pod váš limit před uplynutím periody odkladu,\n" +"systém vám bude bránit v tvorbě nových souborů.\n" +"\n" +"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" +"nebo zavolejte na %s.\n" + +#: warnquota.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Zaznamenali jsme, že skupina %s, jímž jste členem, porušuje na tomto\n" +"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n" +"\n" + +#: warnquota.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" +"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" +"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" +"the group.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Prosíme, abyste uklidili data skupiny před vypršením periody odkladu.\n" +"\n" +"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že skupina používá více diskového\n" +"prostoru na oddílech uvedených výše, než má dovoleno. Pokud soubory\n" +"nesmažete a nedostanete se pod limit skupiny před uplynutím periody\n" +"odkladu, systém vám a dalším členům skupiny bude bránit v tvorbě nových\n" +"souborů.\n" +"\n" +"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" +"nebo zavolejte na %s.\n" + +#: warnquota.c:182 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: warnquota.c:226 +#, c-format +msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" +msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n" + +#: warnquota.c:310 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n" + +#: warnquota.c:316 +#, c-format +msgid "Cannot fork: %s\n" +msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n" + +#: warnquota.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" +msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" + +#: warnquota.c:325 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s': %s\n" +msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" + +#: warnquota.c:330 +#, c-format +msgid "Cannot open pine: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" + +#: warnquota.c:411 +msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" +msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" + +#: warnquota.c:434 +#, c-format +msgid "Error with %s.\n" +msgstr "Chyba u %s.\n" + +#: warnquota.c:442 +#, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n" +msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" + +#: warnquota.c:446 +#, c-format +msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n" +msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen (%d). E-mail nebude odeslán.\n" + +#: warnquota.c:457 +#, c-format +msgid "Could not get values for %s.\n" +msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" + +#: warnquota.c:489 +#, c-format +msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" +msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" + +#: warnquota.c:534 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Block limits File limits\n" +msgstr "" +"\n" +" Limity bloků Limity souborů\n" + +#: warnquota.c:535 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" + +#: warnquota.c:575 +#, c-format +msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" +msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" + +#: warnquota.c:577 +msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" +msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" + +#: warnquota.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s: %s\n" +"Will use device names.\n" +msgstr "" +"%s nelze otevřít: %s\n" +"Použijí se názvy zařízení.\n" + +#: warnquota.c:657 +#, c-format +msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" + +#: warnquota.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" +msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" + +#: warnquota.c:691 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect format string for variable %s.\n" +"Unrecognized expression %%%c.\n" +msgstr "" +"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" +"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" + +#: warnquota.c:730 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" + +#: warnquota.c:750 +#, c-format +msgid "Line %d too long. Truncating.\n" +msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" + +#: warnquota.c:822 +#, c-format +msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" +msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" + +#: warnquota.c:846 +#, c-format +msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" + +#: warnquota.c:849 +#, c-format +msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" + +#: warnquota.c:852 +msgid "Unterminated last line, ignoring\n" +msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" + +#: warnquota.c:859 +#, c-format +msgid "" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" +"Generated URI %s\n" +msgstr "" +"Zjištěna verze LDAP knihovny >= 2.3. Prosím, použijte LDAP_URI namísto\n" +"názvu stroje a portu.\n" +"Vytvořené URI: %s\n" + +#: warnquota.c:863 +msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." + +#: warnquota.c:885 +#, c-format +msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" +msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" + +#: warnquota.c:900 +#, c-format +msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" + +#: warnquota.c:909 +#, c-format +msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" + +#: warnquota.c:919 +#, c-format +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" + +#: warnquota.c:982 +msgid "" +"Usage:\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" +"\n" +"-u, --user warn users\n" +"-g, --group warn groups\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-d, --no-details do not send quota information itself\n" +"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" +"-c, --config=config-file non-default config file\n" +"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" +"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-v, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +" warnquota [-ugsid] [-F FORMÁT_KVÓT] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n" +" [-q SOUBOR_QUOTATAB [-a SOUBOR_SE_SPRÁVCI] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" +"\n" +"-u, --user upozorní uživatele\n" +"-g, --group upozorní skupiny\n" +"-s, --human-readable odesílá údaje v jednotkách vhodných pro\n" +" člověka\n" +"-i, --no-autofs vynechá přípojné body typu autofs\n" +"-d, --no-details neodesílá samotné údaje o kvótách\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓT použije kvótové soubory zadaného formátu\n" +"-c, --config=KONFIGURAČNÍ_SOUBOR jiný konfigurační soubor\n" +"-q, --quota-tab=SOUBOR_QUOTATAB jiný quotatab\n" +"-a, --admins-file=SOUBOR_SE_SPRÁVCI\n" +" jiný soubor správců\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: warnquota.c:1063 +#, c-format +msgid "Cannot get host name: %s\n" +msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" + +#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 +msgid "The running kernel does not support XFS\n" +msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n" + +#: xqmstats.c:49 +#, c-format +msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" +msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n" + +#: xqmstats.c:50 +#, c-format +msgid " reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění: %u\n" + +#: xqmstats.c:51 +#, c-format +msgid " missed reclaims: %u\n" +msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n" + +#: xqmstats.c:52 +#, c-format +msgid " dquot dups: %u\n" +msgstr " duplikací dquot: %u\n" + +#: xqmstats.c:53 +#, c-format +msgid " cache misses: %u\n" +msgstr " nenalezení v keši: %u\n" + +#: xqmstats.c:54 +#, c-format +msgid " cache hits: %u\n" +msgstr " zásahů v keši: %u\n" + +#: xqmstats.c:55 +#, c-format +msgid " dquot wants: %u\n" +msgstr " požadavků na dquot: %u\n" + +#: xqmstats.c:56 +#, c-format +msgid " shake reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění setřesením: %u\n" + +#: xqmstats.c:57 +#, c-format +msgid " inact reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" + +#: xqmstats.c:62 +#, c-format +msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" +msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" + +#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" +#~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n" + +# FIXME: I18N first argument +#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" +#~ msgstr "O starém %s kvótovém souboru nelze získat údaje: %s\n" + +#~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n" +#~ msgstr "" +#~ "U souborových systémů se skrytými kvótovými soubory není operace " +#~ "podporována\n" + +# TODO: internationalize first argument +#~ msgid "Quotas for %s %s:\n" +#~ msgstr "Kvóty pro %s %s:\n" + +#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +#~ msgstr "%s %d, limity (měkký = %d, pevný = %d)\n" + +#~ msgid "blocks in use:" +#~ msgstr "použitých bloků:" + +#~ msgid "\tinodes in use:" +#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů:" + +#~ msgid "%s - bad format\n" +#~ msgstr "%s – chybný formát\n" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n" + +#~ msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" +#~ msgstr " použitých bloků: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)" + +#~ msgid "%s - %s -- bad format\n" +#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n" + +#~ msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)" +#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)" + +#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" +#~ msgstr "perioda odkladu bloků: %s, perioda odkladu souborů: %s\n" + +#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" +#~ msgstr " perioda odkladu bloků: %d %s perioda odkladu souborů: %d %s" + +#~ msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Z voleb připojení %s nelze určit zařízení připojené přes loopback.\n" +#~ " Přeskakuje se.\n" + +#~ msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n" +#~ msgstr "Nad loopback zařízením %s nelze zavolat stat(): %s\n" + +#~ msgid "Loopback device %s is not block device!\n" +#~ msgstr "Loopback zařízení %s není blokovým zařízením!\n" -- cgit v1.2.3