diff options
author | Jan Kara <jack@suse.cz> | 2018-01-10 09:54:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Kara <jack@suse.cz> | 2018-01-10 09:54:34 +0100 |
commit | 810bf9488fe74c90258b542ba2cb0d130e3785dd (patch) | |
tree | 394d9c1f3f5a9d54af76845630690fb605c57edb /po/pl.po | |
parent | 4d81e8b4af6fdecf20ed777d67fe4b25e9fb46f6 (diff) |
Implement manual choice of output unit
Add an optional argument to option -s allowing user to manually specify
units used for outputting results.
Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 971 |
1 files changed, 540 insertions, 431 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota 4.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "zakończenie\n" "\n" -#: convertquota.c:48 warnquota.c:1024 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: convertquota.c:48 warnquota.c:1028 quotacheck.c:314 repquota.c:68 #: common.c:126 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Błędy na adres %s\n" msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Trzeba podać źródłowy i docelowy format do konwersji.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:81 repquota.c:148 -#: quotaon.c:137 setquota.c:247 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:88 repquota.c:154 +#: quotaon.c:143 setquota.c:264 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Błędna liczba argumentów.\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n" -#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:764 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć starego pliku limitów na %s: %s\n" msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n" -#: warnquota.c:56 +#: warnquota.c:58 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n" "używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:58 +#: warnquota.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:65 +#: warnquota.c:67 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n" "Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:67 +#: warnquota.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -208,87 +208,87 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:186 +#: warnquota.c:188 #, c-format msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:195 +#: warnquota.c:197 #, c-format msgid "ldap_start_tls_s() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:201 +#: warnquota.c:203 #, c-format msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:216 +#: warnquota.c:218 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n" -#: warnquota.c:300 +#: warnquota.c:302 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:306 +#: warnquota.c:308 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n" -#: warnquota.c:311 +#: warnquota.c:313 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" -#: warnquota.c:315 +#: warnquota.c:317 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n" -#: warnquota.c:320 +#: warnquota.c:322 #, c-format msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:398 +#: warnquota.c:400 #, fuzzy msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n" -#: warnquota.c:420 +#: warnquota.c:422 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Błąd przy %s.\n" -#: warnquota.c:421 +#: warnquota.c:423 #, c-format msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:427 +#: warnquota.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wysłano wiadomości.\n" -#: warnquota.c:431 +#: warnquota.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Entry not found for client %s.\n" msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wysłano wiadomości.\n" -#: warnquota.c:441 +#: warnquota.c:443 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n" -#: warnquota.c:487 +#: warnquota.c:489 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n" -#: warnquota.c:539 +#: warnquota.c:541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -297,23 +297,23 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloków Limity plików\n" -#: warnquota.c:540 +#: warnquota.c:542 #, c-format msgid "" "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "" "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: warnquota.c:580 +#: warnquota.c:582 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n" -#: warnquota.c:582 +#: warnquota.c:584 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n" -#: warnquota.c:639 +#: warnquota.c:641 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć %s: %s\n" "Będą używane nazwy urządzeń.\n" -#: warnquota.c:662 +#: warnquota.c:664 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n" -#: warnquota.c:676 +#: warnquota.c:678 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n" -#: warnquota.c:696 +#: warnquota.c:698 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -341,36 +341,36 @@ msgstr "" "Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n" "Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n" -#: warnquota.c:745 +#: warnquota.c:749 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: warnquota.c:765 +#: warnquota.c:769 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n" -#: warnquota.c:857 +#: warnquota.c:835 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n" -#: warnquota.c:881 +#: warnquota.c:885 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:884 +#: warnquota.c:888 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:887 +#: warnquota.c:891 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n" -#: warnquota.c:893 +#: warnquota.c:897 #, c-format msgid "" "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " @@ -381,30 +381,30 @@ msgstr "" "hosta i portu.\n" "Wygenerowano URI %s\n" -#: warnquota.c:915 +#: warnquota.c:919 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n" -#: warnquota.c:930 +#: warnquota.c:934 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n" -#: warnquota.c:939 +#: warnquota.c:943 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "" "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" -#: warnquota.c:949 +#: warnquota.c:953 #, c-format msgid "" "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "" "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" -#: warnquota.c:1012 +#: warnquota.c:1016 msgid "" "Usage:\n" " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "zakończenie\n" "\n" -#: warnquota.c:1093 +#: warnquota.c:1097 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n" @@ -526,60 +526,65 @@ msgstr "" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: quotacheck.c:426 +#: quotacheck.c:427 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n" -#: quotacheck.c:431 +#: quotacheck.c:432 #, c-format msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n" -#: quotacheck.c:436 +#: quotacheck.c:437 #, c-format msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n" -#: quotacheck.c:441 +#: quotacheck.c:442 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:446 +#: quotacheck.c:447 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:454 +#: quotacheck.c:455 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n" -#: quotacheck.c:460 +#: quotacheck.c:461 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Wykryto duży uid.\n" -#: quotacheck.c:476 +#: quotacheck.c:477 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n" -#: quotacheck.c:500 +#: quotacheck.c:510 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:512 -#, c-format +#: quotacheck.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot chdir to %s: %s\n" +msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n" + +#: quotacheck.c:527 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Can open directory %s: %s\n" +"Cannot open directory %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:524 +#: quotacheck.c:539 #, c-format msgid "" "lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" @@ -590,22 +595,22 @@ msgstr "" "Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n" "zakończenie...\n" -#: quotacheck.c:535 +#: quotacheck.c:550 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:551 +#: quotacheck.c:566 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "" "\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n" -#: quotacheck.c:561 +#: quotacheck.c:576 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n" -#: quotacheck.c:565 +#: quotacheck.c:580 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -614,17 +619,17 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Wejście do katalogu %s\n" -#: quotacheck.c:577 +#: quotacheck.c:592 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opuszczanie %s\n" -#: quotacheck.c:617 +#: quotacheck.c:632 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n" -#: quotacheck.c:623 +#: quotacheck.c:638 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -633,16 +638,16 @@ msgstr "" "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić " "plik.\n" -#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 +#: quotacheck.c:639 quotacheck.c:957 msgid "Should I continue?" msgstr "Czy kontynuować?" -#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 +#: quotacheck.c:640 quotacheck.c:958 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n" -#: quotacheck.c:630 +#: quotacheck.c:645 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -653,129 +658,129 @@ msgstr "" "plik.\n" "Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:637 +#: quotacheck.c:652 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:642 +#: quotacheck.c:657 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n" -#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 +#: quotacheck.c:662 quotaio.c:150 quotasys.c:820 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:687 +#: quotacheck.c:702 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n" -#: quotacheck.c:689 +#: quotacheck.c:704 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n" -#: quotacheck.c:692 +#: quotacheck.c:707 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n" -#: quotacheck.c:695 +#: quotacheck.c:710 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:704 +#: quotacheck.c:719 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n" -#: quotacheck.c:707 +#: quotacheck.c:722 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:713 +#: quotacheck.c:728 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n" -#: quotacheck.c:717 +#: quotacheck.c:732 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" msgstr "" "Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n" -#: quotacheck.c:720 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" msgstr "" "Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:729 +#: quotacheck.c:744 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n" -#: quotacheck.c:735 +#: quotacheck.c:750 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n" -#: quotacheck.c:737 +#: quotacheck.c:752 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:743 +#: quotacheck.c:758 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n" -#: quotacheck.c:755 +#: quotacheck.c:770 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n" -#: quotacheck.c:762 +#: quotacheck.c:777 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:767 +#: quotacheck.c:782 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:787 +#: quotacheck.c:802 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n" -#: quotacheck.c:790 +#: quotacheck.c:805 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować we/wy na pliku limitów xfs/gfs2: %s\n" -#: quotacheck.c:796 +#: quotacheck.c:811 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:823 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:826 +#: quotacheck.c:841 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Dane zrzucone.\n" -#: quotacheck.c:834 +#: quotacheck.c:849 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:838 +#: quotacheck.c:853 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" "Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:851 +#: quotacheck.c:866 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -793,26 +798,26 @@ msgstr "" "Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:877 +#: quotacheck.c:892 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n" -#: quotacheck.c:879 +#: quotacheck.c:894 #, c-format msgid "" "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n" -#: quotacheck.c:884 +#: quotacheck.c:899 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie " "odjęte.\n" -#: quotacheck.c:896 +#: quotacheck.c:911 #, c-format msgid "" "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " @@ -821,22 +826,22 @@ msgstr "" "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę " "źle...\n" -#: quotacheck.c:901 +#: quotacheck.c:916 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n" -#: quotacheck.c:914 +#: quotacheck.c:929 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotacheck.c:916 +#: quotacheck.c:931 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n" -#: quotacheck.c:941 +#: quotacheck.c:956 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "" "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone " "wartości mogą być błędne.\n" -#: quotacheck.c:949 +#: quotacheck.c:964 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " @@ -859,25 +864,25 @@ msgstr "" "ten\n" "system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:957 +#: quotacheck.c:972 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n" -#: quotacheck.c:960 +#: quotacheck.c:975 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Skanowanie %s [%s] " -#: quotacheck.c:977 +#: quotacheck.c:995 msgid "done\n" msgstr "zrobiono\n" -#: quotacheck.c:986 +#: quotacheck.c:1004 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n" -#: quotacheck.c:990 +#: quotacheck.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" @@ -885,26 +890,26 @@ msgstr "" "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych " "plików.\n" -#: quotacheck.c:991 +#: quotacheck.c:1009 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n" -#: quotacheck.c:1034 +#: quotacheck.c:1052 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:1040 +#: quotacheck.c:1058 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" -#: quotacheck.c:1106 +#: quotacheck.c:1124 #, c-format msgid "Cannot get system info: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji systemowych: %s\n" -#: quotacheck.c:1126 +#: quotacheck.c:1144 msgid "" "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " "Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " @@ -914,16 +919,16 @@ msgstr "" "Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu " "quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n" -#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 +#: quotacheck.c:1158 quotasys.c:910 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" -#: quotacheck.c:1145 +#: quotacheck.c:1163 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Pomijanie %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1162 +#: quotacheck.c:1180 #, c-format msgid "" "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " @@ -932,12 +937,12 @@ msgstr "" "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w " "poleceniu.\n" -#: quotacheck.c:1167 +#: quotacheck.c:1185 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Wykryto format limitów %s\n" -#: quotacheck.c:1188 +#: quotacheck.c:1206 msgid "" "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " "option.\n" @@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z " "obsługą limitów.\n" -#: quotacheck.c:1206 +#: quotacheck.c:1224 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -1011,12 +1016,12 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n" -#: quotasync.c:27 +#: quotasync.c:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: Utility for syncing quotas.\n" -"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" -" or: %1$s [-ug] -a\n" +"Usage: %1$s [-ugP] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ugP] -a\n" " or: %1$s -h | -V\n" "\n" msgstr "" @@ -1025,12 +1030,13 @@ msgstr "" "%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n" "\n" -#: quotasync.c:34 +#: quotasync.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "-u, --user synchronize user quotas\n" "-g, --group synchronize group quotas\n" +"-P, --project synchronize project quotas\n" "-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" @@ -1042,17 +1048,17 @@ msgstr "" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: quotasync.c:42 +#: quotasync.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Błędy na adres %s\n" -#: quotasync.c:106 +#: quotasync.c:113 #, c-format msgid "%s quota sync failed: %s\n" msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n" -#: quotasync.c:119 +#: quotasync.c:126 #, c-format msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiodła się: %s\n" @@ -1066,6 +1072,10 @@ msgid "group" msgstr "grupy" #: quota.h:24 +msgid "project" +msgstr "" + +#: quota.h:25 msgid "undefined" msgstr "nieznany" @@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "" " -D --no-dbus bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n" " -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n" -#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:158 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" @@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n" msgid "Could not store my PID %jd.\n" msgstr "Nie udało się zapisać własnego PID-u %jd.\n" -#: repquota.c:50 +#: repquota.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" @@ -1276,6 +1286,7 @@ msgid "" "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" "-u, --user display information about users\n" "-g, --group display information about groups\n" +"-P, --project display information about projects\n" "-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " "GB, ...)\n" "-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" @@ -1315,47 +1326,51 @@ msgstr "" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: repquota.c:152 +#: repquota.c:158 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n" -#: repquota.c:156 +#: repquota.c:162 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n" -#: repquota.c:348 +#: repquota.c:366 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: repquota.c:350 +#: repquota.c:368 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: repquota.c:353 +#: repquota.c:370 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: repquota.c:373 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n" -#: repquota.c:362 +#: repquota.c:382 msgid "Space" msgstr "miejsca" -#: repquota.c:364 +#: repquota.c:384 msgid "Block" msgstr "bloków" -#: repquota.c:365 +#: repquota.c:385 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "" "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" -#: repquota.c:366 +#: repquota.c:386 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limity %-7s Limity plików\n" -#: repquota.c:367 +#: repquota.c:387 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" @@ -1669,11 +1684,11 @@ msgstr "Nie można uzyskać od jądra limitu %s dla id %d na %s: %s\n" msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n" msgstr "Nie można ustawić w jądrze limitu %s dla id %d na %s: %s\n" -#: quotaio_meta.c:22 +#: quotaio_meta.c:23 msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n" msgstr "init_io metadanych wywołano bez włączonej obsługi w jądrze.\n" -#: quotaio_meta.c:26 +#: quotaio_meta.c:27 msgid "" "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota " "interface!\n" @@ -1774,50 +1789,51 @@ msgstr "" "Wpisów: %u\n" "Użyte średnio: %f\n" -#: quotaio_xfs.c:217 +#: quotaio_xfs.c:260 #, c-format msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n" -#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 +#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:281 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZONE" -#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234 +#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:281 msgid "OFF" msgstr "WYŁĄCZONE" -#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225 +#: quotaio_xfs.c:264 quotaio_xfs.c:268 quotaio_xfs.c:272 #, c-format msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241 +#: quotaio_xfs.c:284 quotaio_xfs.c:288 quotaio_xfs.c:292 #, c-format msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259 +#: quotaio_xfs.c:301 quotaio_xfs.c:310 quotaio_xfs.c:323 #, c-format msgid "Inode: none\n" msgstr "I-węzeł: żaden\n" -#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261 +#: quotaio_xfs.c:303 quotaio_xfs.c:312 quotaio_xfs.c:325 #, c-format msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %u ekstentów)\n" -#: quotaon.c:66 -#, c-format +#: quotaon.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" -"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +"\t%s [-guPvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" +"\t%s [-guPvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" "\n" "-a, --all %s\n" "-f, --off turn quotas off\n" "-u, --user operate on user quotas\n" "-g, --group operate on group quotas\n" +"-P, --project operate on project quotas\n" "-p, --print-state print whether quotas are on or off\n" "-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n" "-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" @@ -1841,113 +1857,122 @@ msgstr "" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" "-V, --verbose wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: quotaon.c:79 +#: quotaon.c:81 msgid "turn quotas off for all filesystems" msgstr "wyłączenie limitów na wszystkich systemach plików" -#: quotaon.c:80 +#: quotaon.c:82 msgid "turn quotas on for all filesystems" msgstr "włączenie limitów na wszystkich systemach plików" -#: quotaon.c:141 +#: quotaon.c:147 msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć limitów przez RPC.\n" -#: quotaon.c:188 +#: quotaon.c:194 #, c-format msgid "set root_squash on %s: %s\n" msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n" -#: quotaon.c:192 +#: quotaon.c:198 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned off\n" msgstr "%s: wyłączono %s root_squash\n" -#: quotaon.c:194 +#: quotaon.c:200 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned on\n" msgstr "%s: włączono %s root_squash\n" -#: quotaon.c:212 +#: quotaon.c:218 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:215 +#: quotaon.c:221 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s]: limity %s wyłączone\n" -#: quotaon.c:228 +#: quotaon.c:234 #, c-format msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "nie można znaleźć %s na %s [%s]\n" -#: quotaon.c:230 +#: quotaon.c:236 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "użycie %s na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:232 +#: quotaon.c:238 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" msgstr "Może utworzyć nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n" -#: quotaon.c:234 +#: quotaon.c:240 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n" -#: quotaon.c:237 +#: quotaon.c:243 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s]: limity %s włączone\n" -#: quotaon.c:277 +#: quotaon.c:283 msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" msgstr "Nie można zmienić stanu limitów GFS2.\n" -#: quotaon.c:281 +#: quotaon.c:287 msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n" -#: quotaon.c:306 +#: quotaon.c:312 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" msgstr "" "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n" -#: quotaon.c:311 +#: quotaon.c:317 #, c-format msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" msgstr "Plik limitów na %s [%s] nie istnieje lub ma niewłaściwy format.\n" -#: quotaon.c:342 -#, c-format -msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" -msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n" +#: quotaon.c:346 quotaon.c:362 +msgid "off" +msgstr "wyłączone" -#: quotaon.c:343 +#: quotaon.c:348 +#, fuzzy +msgid "on (accounting)" +msgstr "i podliczania " + +#: quotaon.c:350 +msgid "on (enforced)" +msgstr "" + +#: quotaon.c:362 msgid "on" msgstr "włączone" -#: quotaon.c:343 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" +#: quotaon.c:364 +#, c-format +msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" +msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n" -#: quotaon.c:359 +#: quotaon.c:381 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n" -#: quotaon.c:365 +#: quotaon.c:387 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n" -#: quotaon.c:367 +#: quotaon.c:389 msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n" -#: quotaon.c:374 +#: quotaon.c:396 #, c-format msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" msgstr "%s: nie można włączyć limitów na systemie plików NFS\n" @@ -1957,43 +1982,43 @@ msgstr "%s: nie można włączyć limitów na systemie plików NFS\n" msgid "quotactl() on %s: %s\n" msgstr "quotactl() na %s: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82 +#: quotaon_xfs.c:68 quotaon_xfs.c:88 #, c-format msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" msgstr "Włączanie limitów %s na / (zostaną uwzględnione po reboocie)\n" -#: quotaon_xfs.c:66 +#: quotaon_xfs.c:72 #, c-format msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n" msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n" -#: quotaon_xfs.c:76 +#: quotaon_xfs.c:82 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" msgstr "" "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n" -#: quotaon_xfs.c:87 +#: quotaon_xfs.c:95 #, c-format msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n" msgstr "Włączanie wymuszania limitów %s na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:90 +#: quotaon_xfs.c:98 #, c-format msgid "Already accounting %s quota on %s\n" msgstr "Podliczanie limitów %s było już włączone na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:95 +#: quotaon_xfs.c:105 #, c-format msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" msgstr "Wyłączanie podliczania limitów %s na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:99 +#: quotaon_xfs.c:109 #, c-format msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n" msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:108 +#: quotaon_xfs.c:118 #, c-format msgid "" "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off " @@ -2002,112 +2027,137 @@ msgstr "" "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i " "podliczanie\n" -#: quotaon_xfs.c:113 +#: quotaon_xfs.c:123 #, c-format msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:118 +#: quotaon_xfs.c:130 #, c-format msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n" msgstr "" "Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest " "włączone\n" -#: quotaon_xfs.c:124 +#: quotaon_xfs.c:138 msgid "and accounting " msgstr "i podliczania " -#: quotaon_xfs.c:125 +#: quotaon_xfs.c:139 #, c-format msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n" msgstr "Wyłączanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n" -#: quotaon_xfs.c:131 +#: quotaon_xfs.c:145 #, c-format msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n" msgstr "Zauważono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:146 +#: quotaon_xfs.c:160 #, c-format msgid "quotactl on %s: %s\n" msgstr "quotactl na %s: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:150 +#: quotaon_xfs.c:164 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned off\n" msgstr "%s: limity %s wyłączone\n" -#: quotaon_xfs.c:152 +#: quotaon_xfs.c:166 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned on\n" msgstr "%s: limity %s włączone\n" -#: quotaon_xfs.c:166 +#: quotaon_xfs.c:180 #, c-format msgid "Failed to delete quota: %s\n" msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:171 +#: quotaon_xfs.c:185 #, c-format msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" msgstr "%s: usunięto bloki limitów %s\n" -#: quotaon_xfs.c:224 +#: quotaon_xfs.c:248 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\"\n" msgstr "Błędny argument \"%s\"\n" -#: quotaops.c:108 +#: quotaops.c:112 #, c-format msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnień\n" -#: quotaops.c:120 +#: quotaops.c:124 #, c-format msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "%s (gid %d): przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" -#: quotaops.c:131 +#: quotaops.c:135 #, c-format msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n" msgstr "%s (gid %d): błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n" -#: quotaops.c:142 +#: quotaops.c:146 #, c-format msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnień\n" -#: quotaops.c:158 +#: quotaops.c:162 #, c-format msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n" msgstr "błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %s (id %u): %s\n" -#: quotaops.c:183 +#: quotaops.c:187 #, c-format msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n" msgstr "Nie można zapisać limitów dla %u na %s: %s\n" -#: quotaops.c:232 +#: quotaops.c:222 quotaops.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n" + +#: quotaops.c:238 msgid "Too many parameters to editor.\n" msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n" -#: quotaops.c:240 +#: quotaops.c:246 #, c-format msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "Nie można uruchomić %s\n" -#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" -msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n" +#: quotaops.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot truncate a file: %s\n" +msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" + +#: quotaops.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot reset a file offset: %s\n" +msgstr "Nie można odczytać pliku statystyk %s: %s\n" -#: quotaops.c:261 +#: quotaops.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot duplicate a file descriptor: %s\n" +msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" + +#: quotaops.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open a stream to write to: %s\n" +msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" + +#: quotaops.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open a stream to read from: %s\n" +msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" + +#: quotaops.c:286 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:265 +#: quotaops.c:290 #, c-format msgid "" " Filesystem blocks soft hard inodes " @@ -2116,22 +2166,21 @@ msgstr "" " System plików bloki miękki twardy i-węzły " "miękki twardy\n" -#: quotaops.c:298 +#: quotaops.c:323 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n" -#: quotaops.c:301 +#: quotaops.c:326 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n" -#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" -msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n" +#: quotaops.c:352 +msgid "Bad format: two title lines assumed\n" +msgstr "" -#: quotaops.c:336 +#: quotaops.c:363 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -2140,68 +2189,72 @@ msgstr "" "Zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:342 +#: quotaops.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block usage: %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n" -#: quotaops.c:349 +#: quotaops.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" msgstr "Błędny miękki limit bloków" -#: quotaops.c:356 +#: quotaops.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" msgstr "Błędny twardy limit bloków" -#: quotaops.c:363 +#: quotaops.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotaops.c:370 +#: quotaops.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów" -#: quotaops.c:377 +#: quotaops.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów" -#: quotaops.c:433 +#: quotaops.c:457 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 +#: quotaops.c:459 quotaops.c:562 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n" -#: quotaops.c:437 +#: quotaops.c:461 #, c-format msgid "" " Filesystem block grace inode grace\n" msgstr "" " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 -#: setquota.c:277 +#: quotaops.c:466 quotaops.c:472 quotaops.c:517 quotaops.c:530 setquota.c:288 +#: setquota.c:294 msgid "unset" msgstr "nie ustawiona" -#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 +#: quotaops.c:468 quotaops.c:474 msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 +#: quotaops.c:470 quotaops.c:476 quotasys.c:503 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" -#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 +#: quotaops.c:503 quotaops.c:602 +msgid "Bad format: three title lines assumed\n" +msgstr "" + +#: quotaops.c:513 quotaops.c:610 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -2210,32 +2263,22 @@ msgstr "" "zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 +#: quotaops.c:524 quotaops.c:616 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "" "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n" -#: quotaops.c:535 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" -msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n" - -#: quotaops.c:537 +#: quotaops.c:560 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n" -#: quotaops.c:540 +#: quotaops.c:563 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr "" " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" -msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" - #: quotastats.c:48 #, c-format msgid "Cannot read stat file %s: %s\n" @@ -2306,28 +2349,29 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: setquota.c:55 -#, c-format +#: setquota.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" +" setquota [-u|-g|-P] %1$s[-F quotaformat] <user|group|project>\n" "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" "<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" -"group> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +" setquota [-u|-g|-P] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup|" +"protoproject> <user|group|project> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g|-P] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g|-P] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" "<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +" setquota [-u|-g|-P] [-F quotaformat] <user|group|project> -T <blockgrace> " "<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" "\n" "-u, --user set limits for user\n" "-g, --group set limits for group\n" +"-P, --project set limits for project\n" "-a, --all set limits for all filesystems\n" " --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" " composed only of digits\n" "-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" -"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group/project\n" "-b, --batch read limits from standard input\n" "-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" msgstr "" @@ -2356,7 +2400,7 @@ msgstr "" "-b, --batch odczyt limitów ze standardowego wejścia\n" "-c, --continue-batch kontynuacja przetwarzania wejścia po błędzie\n" -#: setquota.c:72 +#: setquota.c:77 msgid "" "-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" @@ -2365,10 +2409,11 @@ msgstr "" "-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania " "NFSv4\n" -#: setquota.c:75 +#: setquota.c:80 +#, fuzzy msgid "" "-t, --edit-period edit grace period\n" -"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group/project\n" "-h, --help display this help text and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -2379,157 +2424,163 @@ msgstr "" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: setquota.c:79 edquota.c:101 quota.c:111 +#: setquota.c:84 edquota.c:104 quota.c:114 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Błędy na adres: %s\n" -#: setquota.c:90 +#: setquota.c:95 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#: setquota.c:108 setquota.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: setquota.c:212 -msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" +#: setquota.c:229 +#, fuzzy +msgid "Group/user/project quotas cannot be used together.\n" msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:216 +#: setquota.c:233 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:220 +#: setquota.c:237 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" msgstr "" "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów " "pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:224 +#: setquota.c:241 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:228 +#: setquota.c:245 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:232 +#: setquota.c:249 msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Nie można ustawić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n" -#: setquota.c:255 +#: setquota.c:272 msgid "Bad block softlimit" msgstr "Błędny miękki limit bloków" -#: setquota.c:256 +#: setquota.c:273 msgid "Bad block hardlimit" msgstr "Błędny twardy limit bloków" -#: setquota.c:257 +#: setquota.c:274 msgid "Bad inode softlimit" msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów" -#: setquota.c:258 +#: setquota.c:275 msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów" -#: setquota.c:264 setquota.c:276 +#: setquota.c:281 setquota.c:293 msgid "Bad block grace time" msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla bloków" -#: setquota.c:265 setquota.c:282 +#: setquota.c:282 setquota.c:299 msgid "Bad inode grace time" msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla i-węzłów" -#: setquota.c:288 +#: setquota.c:305 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nie podano punktu montowania.\n" -#: setquota.c:345 +#: setquota.c:362 #, c-format msgid "Line %d too long.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa.\n" -#: setquota.c:357 +#: setquota.c:374 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n" -#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 -#: setquota.c:403 +#: setquota.c:376 setquota.c:384 setquota.c:393 setquota.c:402 setquota.c:411 +#: setquota.c:420 msgid "Exitting.\n" msgstr "Zakończenie.\n" -#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 -#: setquota.c:404 +#: setquota.c:377 setquota.c:385 setquota.c:394 setquota.c:403 setquota.c:412 +#: setquota.c:421 msgid "Skipping line.\n" msgstr "Pomijanie linii.\n" -#: setquota.c:365 +#: setquota.c:382 #, c-format msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:373 +#: setquota.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:382 +#: setquota.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:391 +#: setquota.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:400 +#: setquota.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n" -#: setquota.c:443 +#: setquota.c:460 #, c-format msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" msgstr "Ustawianie okresu pobłażliwości na %s nie jest obsługiwane.\n" -#: setquota.c:465 +#: setquota.c:482 #, c-format msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono " "limitu miękkiego.\n" -#: setquota.c:469 +#: setquota.c:486 #, c-format msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono " "limitu miękkiego.\n" -#: setquota.c:472 +#: setquota.c:497 #, c-format msgid "" "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" msgstr "" "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" -#: quotasys.c:100 +#: quotasys.c:189 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:129 +#: quotasys.c:218 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:231 +#: quotasys.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "project %s does not exist.\n" +msgstr "grupa %s nie istnieje.\n" + +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -2548,7 +2599,7 @@ msgstr "" " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:258 +#: quotasys.c:397 #, c-format msgid "" "Unknown output format: %s\n" @@ -2558,177 +2609,177 @@ msgid "" " xml - simple XML\n" msgstr "" -#: quotasys.c:320 quota.c:290 +#: quotasys.c:459 quota.c:297 msgid "none" msgstr "brak" -#: quotasys.c:352 +#: quotasys.c:491 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:354 +#: quotasys.c:493 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:366 +#: quotasys.c:505 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:368 +#: quotasys.c:507 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:370 +#: quotasys.c:509 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:379 +#: quotasys.c:518 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: quotasys.c:379 +#: quotasys.c:518 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: quotasys.c:381 +#: quotasys.c:520 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: quotasys.c:381 +#: quotasys.c:520 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: quotasys.c:383 +#: quotasys.c:522 msgid "hour" msgstr "godzina" -#: quotasys.c:383 +#: quotasys.c:522 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: quotasys.c:385 +#: quotasys.c:524 msgid "day" msgstr "dzień" -#: quotasys.c:385 +#: quotasys.c:524 msgid "days" msgstr "dni" -#: quotasys.c:434 +#: quotasys.c:573 msgid "Integer overflow while parsing space number." msgstr "" -#: quotasys.c:436 +#: quotasys.c:575 msgid "K" msgstr "" -#: quotasys.c:438 +#: quotasys.c:577 msgid "M" msgstr "" -#: quotasys.c:440 +#: quotasys.c:579 msgid "G" msgstr "" -#: quotasys.c:442 +#: quotasys.c:581 msgid "T" msgstr "" -#: quotasys.c:445 +#: quotasys.c:584 msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." msgstr "" -#: quotasys.c:449 +#: quotasys.c:588 msgid "Integer overflow while interpreting space unit." msgstr "" -#: quotasys.c:489 +#: quotasys.c:628 msgid "Integer overflow while parsing number." msgstr "" -#: quotasys.c:493 +#: quotasys.c:632 msgid "k" msgstr "" -#: quotasys.c:495 +#: quotasys.c:634 msgid "m" msgstr "" -#: quotasys.c:497 +#: quotasys.c:636 msgid "g" msgstr "" -#: quotasys.c:499 +#: quotasys.c:638 msgid "t" msgstr "" -#: quotasys.c:502 +#: quotasys.c:641 msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." msgstr "" -#: quotasys.c:506 +#: quotasys.c:645 msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." msgstr "" -#: quotasys.c:660 +#: quotasys.c:803 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:806 +#: quotasys.c:949 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:820 +#: quotasys.c:963 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:879 +#: quotasys.c:1022 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:882 +#: quotasys.c:1025 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:935 +#: quotasys.c:1080 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:1074 +#: quotasys.c:1235 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n" -#: quotasys.c:1092 +#: quotasys.c:1253 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:1151 +#: quotasys.c:1313 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1157 +#: quotasys.c:1319 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:1169 +#: quotasys.c:1331 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na zamontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:1174 +#: quotasys.c:1336 #, c-format msgid "" "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" @@ -2736,12 +2787,12 @@ msgstr "" "Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest " "obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:1184 +#: quotasys.c:1346 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1253 +#: quotasys.c:1415 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2750,7 +2801,7 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1257 +#: quotasys.c:1419 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2759,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1265 +#: quotasys.c:1427 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2768,38 +2819,38 @@ msgstr "" "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1275 +#: quotasys.c:1437 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:1281 +#: quotasys.c:1443 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1292 +#: quotasys.c:1454 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1298 +#: quotasys.c:1460 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1306 +#: quotasys.c:1468 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1361 +#: quotasys.c:1523 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "" "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on " "włączonych limitów.\n" -#: rquota_svc.c:88 +#: rquota_svc.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -2826,7 +2877,7 @@ msgstr "" " -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n" " -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n" -#: rquota_svc.c:99 +#: rquota_svc.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -2849,36 +2900,46 @@ msgstr "" " -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n" " -x --xtab <ścieżka> ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n" -#: rquota_svc.c:146 +#: rquota_svc.c:144 #, c-format msgid "Illegal port number: %s\n" msgstr "Błędny numer portu: %s\n" -#: rquota_svc.c:153 +#: rquota_svc.c:151 #, c-format msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n" -#: rquota_svc.c:183 +#: rquota_svc.c:189 +#, c-format +msgid "unknown address family %u for RPC request\n" +msgstr "" + +#: rquota_svc.c:195 +#, c-format +msgid "failed to translate address for RPC request: %s\n" +msgstr "" + +#: rquota_svc.c:204 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n" -#: rquota_svc.c:190 +#: rquota_svc.c:211 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n" -#: rquota_svc.c:205 +#: rquota_svc.c:226 #, c-format msgid "Denied access to host %s\n" msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n" -#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379 +#: rquota_svc.c:314 rquota_svc.c:400 msgid "unable to free arguments\n" msgstr "nie można usunąć argumentów\n" -#: rquota_svc.c:402 +#: rquota_svc.c:423 #, c-format msgid "" "Warning: Cannot open export table %s: %s\n" @@ -2887,31 +2948,27 @@ msgstr "" "Uwaga: Nie można otworzyć tabeli export %s: %s\n" "Użycie '/' jako głównego katalogu pseudo systemu plików.\n" -#: rquota_svc.c:454 -msgid "cannot create udp service.\n" +#: rquota_svc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access local netconfig database: %s\n" +msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n" + +#: rquota_svc.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create %s service.\n" msgstr "nie można utworzyć usługi UDP.\n" -#: rquota_svc.c:458 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n" +#: rquota_svc.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, %s).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n" -#: rquota_svc.c:462 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" +#: rquota_svc.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, %s).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" -#: rquota_svc.c:469 -msgid "cannot create TCP service.\n" -msgstr "nie można utworzyć usługi TCP.\n" - -#: rquota_svc.c:473 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" -msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" - -#: rquota_svc.c:477 -msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" -msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" - -#: rquota_svc.c:486 +#: rquota_svc.c:539 msgid "svc_run returned\n" msgstr "svc_run powróciło\n" @@ -2943,19 +3000,39 @@ msgstr "" "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : " "%s\n" -#: svc_socket.c:42 +#: svc_socket.c:75 #, c-format -msgid "Cannot create socket: %s\n" +msgid "Unrecognized bind address family: %s\n" +msgstr "" + +#: svc_socket.c:85 +#, c-format +msgid "Unrecognized bind address protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: svc_socket.c:95 +#, c-format +msgid "Unrecognized address semantics: %lu\n" +msgstr "" + +#: svc_socket.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to construct bind address: %s\n" +msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n" + +#: svc_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating socket: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#: svc_socket.c:49 +#: svc_socket.c:122 #, c-format msgid "Cannot set socket options: %s\n" msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n" -#: svc_socket.c:84 -#, c-format -msgid "Cannot bind to given address: %s\n" +#: svc_socket.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot bind to address: %s\n" msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n" #: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 @@ -3013,15 +3090,18 @@ msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n" #: edquota.c:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" "\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " "username ...\n" "\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " "groupname ...\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +"\tedquota %1$s-P [-F formatname] [-p projectname] [-f filesystem] " +"projectname ...\n" +"\tedquota [-u|g|-P] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g|-P] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname|" +"projectname ...\n" msgstr "" "Składnia:\n" "\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] " @@ -3030,17 +3110,19 @@ msgstr "" "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n" "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" -#: edquota.c:85 +#: edquota.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user edit user data\n" "-g, --group edit group data\n" +"-P, --project edit project data\n" msgstr "" "\n" "-u, --user zmiana danych użytkownika\n" "-g, --group zmiana danych grupy\n" -#: edquota.c:89 +#: edquota.c:92 msgid "" "-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" @@ -3049,7 +3131,7 @@ msgstr "" "-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów mont. " "NFSv4\n" -#: edquota.c:92 +#: edquota.c:95 msgid "" "-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" "-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" @@ -3076,106 +3158,110 @@ msgstr "" "zakończenie\n" "\n" -#: edquota.c:183 +#: edquota.c:190 msgid "" "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:187 +#: edquota.c:194 msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Nie można zmienić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n" -#: edquota.c:205 +#: edquota.c:212 #, c-format msgid "Cannot get quota information for user %s\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji o limitach dla użytkownika %s\n" -#: edquota.c:211 +#: edquota.c:218 msgid "fsname mismatch\n" msgstr "Nazwa systemu plików się nie zgadza\n" -#: edquota.c:255 +#: edquota.c:262 msgid "No filesystems with quota detected.\n" msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n" -#: edquota.c:271 +#: edquota.c:278 #, c-format msgid "Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" -#: edquota.c:276 +#: edquota.c:283 #, c-format msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" msgstr "Nie można zmienić właściciela pliku tymczasowego: %s\n" -#: edquota.c:283 +#: edquota.c:290 msgid "Cannot write grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n" -#: edquota.c:288 edquota.c:307 edquota.c:340 edquota.c:359 +#: edquota.c:295 edquota.c:314 edquota.c:347 edquota.c:366 #, fuzzy msgid "Cannot stat file with times.\n" msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n" -#: edquota.c:294 +#: edquota.c:301 msgid "Error while editing grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:305 edquota.c:357 -msgid "Cannot reopen!" +#: edquota.c:312 edquota.c:364 +#, fuzzy +msgid "Cannot reopen!\n" msgstr "Nie można ponownie otworzyć!" -#: edquota.c:315 +#: edquota.c:322 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n" -#: edquota.c:325 +#: edquota.c:332 #, c-format msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać informacji o limitach dla użytkownika %s.\n" -#: edquota.c:328 +#: edquota.c:335 msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:334 +#: edquota.c:341 msgid "Cannot write quotas to file.\n" msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n" -#: edquota.c:346 +#: edquota.c:353 msgid "Error while editing quotas.\n" msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n" -#: edquota.c:368 +#: edquota.c:375 msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:374 +#: edquota.c:381 msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n" -#: quota.c:85 -msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" +#: quota.c:87 +#, fuzzy +msgid "Usage: quota [-guPqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Składnia: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format]\n" -#: quota.c:86 +#: quota.c:88 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -u użytkownik ...\n" -#: quota.c:87 +#: quota.c:89 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -g grupa ...\n" -#: quota.c:88 -msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +#: quota.c:90 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswugPQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n" -#: quota.c:89 +#: quota.c:91 #, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" "-g, --group display quota for group\n" +"-P, --project display quota for project\n" "-q, --quiet print more terse message\n" "-v, --verbose print more verbose message\n" "-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " @@ -3230,82 +3316,87 @@ msgstr "" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: quota.c:120 +#: quota.c:123 msgid "space" msgstr "miejsce" -#: quota.c:122 +#: quota.c:125 msgid "blocks" msgstr "bloki" -#: quota.c:124 +#: quota.c:127 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n" -#: quota.c:127 +#: quota.c:130 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: quota.c:128 quota.c:129 +#: quota.c:131 quota.c:132 msgid "quota" msgstr "miękki" -#: quota.c:128 quota.c:129 +#: quota.c:131 quota.c:132 msgid "limit" msgstr "twardy" -#: quota.c:128 quota.c:129 +#: quota.c:131 quota.c:132 msgid "grace" msgstr "pobł." -#: quota.c:129 +#: quota.c:132 msgid "files" msgstr "pliki" -#: quota.c:201 +#: quota.c:208 msgid "File limit reached on" msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na" -#: quota.c:207 +#: quota.c:214 msgid "In file grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na" -#: quota.c:211 +#: quota.c:218 msgid "Over file quota on" msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na" -#: quota.c:217 +#: quota.c:224 msgid "Block limit reached on" msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na" -#: quota.c:223 +#: quota.c:230 msgid "In block grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na" -#: quota.c:227 +#: quota.c:234 msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:396 +#: quota.c:408 #, c-format msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n" -#: quota.c:403 +#: quota.c:415 msgid "No filesystem specified.\n" msgstr "Nie podano systemu plików.\n" -#: quota.c:411 +#: quota.c:423 #, c-format msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" -#: quota.c:417 +#: quota.c:429 #, c-format msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" +#: quota.c:434 +#, fuzzy +msgid "Project reports not supported without project name\n" +msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n" + #: common.c:124 #, c-format msgid "Quota utilities version %s.\n" @@ -3316,6 +3407,24 @@ msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n" msgid "Compiled with:%s\n" msgstr "Skompilowano z:%s\n" +#~ msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" +#~ msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n" + +#~ msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" +#~ msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n" + +#~ msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" +#~ msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n" + +#~ msgid "cannot create TCP service.\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć usługi TCP.\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" +#~ msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n" + +#~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" +#~ msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" + #~ msgid "Error while editing individual grace times.\n" #~ msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" |