diff options
author | jkar8572 <jkar8572> | 2001-03-23 12:03:26 +0000 |
---|---|---|
committer | jkar8572 <jkar8572> | 2001-03-23 12:03:26 +0000 |
commit | 869fe242340fefe0540fdcf51698ba4c3c8c07bb (patch) | |
tree | 950fa3f5997c1e8ee68c0f17d4eaf17abef64f34 /po/pl.po |
Initial revision
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 857 |
1 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..cbd31a6 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# polish translation for LinuxPL. +# i know that there are many mismatches, please inform me about them +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-19 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-17 15:22+0200\n" +"Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n" +"Language-Team: PL <PL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n" + +#: edquota.c:81 quotaops.c:143 setquota.c:111 +#, c-format +msgid "%s: no such user\n" +msgstr "%s: nie ma takiego użytkownika\n" + +#: edquota.c:86 quotaops.c:148 setquota.c:116 +#, c-format +msgid "%s: no such group\n" +msgstr "%s: nie ma takiej grupy\n" + +#: edquota.c:89 quotaops.c:151 setquota.c:119 +#, c-format +msgid "%d: unknown quota type\n" +msgstr "%d: nieznany typ limitu\n" + +#: edquota.c:162 +msgid "fsname mismatch\n" +msgstr "nieprawidłowa nazwa systemu plików\n" + +#: edquota.c:207 +msgid "Usage:\tedquota [-n] [-u] [-p username] username ...\n" +msgstr "Użycie:\tedquota [-n] [-u] [-p użytkownik] użytkownik ...\n" + +#: edquota.c:208 +msgid "\tedquota [-n] -g [-p groupname] groupname ...\n" +msgstr "\tedquota [-n] -g [-p grupa] grupa ...\n" + +#: edquota.c:209 +msgid "\tedquota [-n] [-u] -t\n" +msgstr "" + +#: edquota.c:209 +msgid "\tedquota [-n] -g -t\n" +msgstr "" + +#: edquota.c:212 +msgid "Usage:\tedquota [-u] [-p username] username ...\n" +msgstr "Użycie:\tedquota [-u] [-p użytkownik] użytkownik ...\n" + +#: edquota.c:213 +msgid "\tedquota -g [-p groupname] groupname ...\n" +msgstr "\tedquota -g [-p grupa] grupa ...\n" + +#: edquota.c:214 +msgid "\tedquota [-u] -t\n" +msgstr "" + +#: edquota.c:214 +msgid "\tedquota -g -t\n" +msgstr "" + +#: quota.c:81 +#, c-format +msgid "quota %s, with RPC and EXT2_DIRECT options.\n" +msgstr "quota %s, z opcjami RPC i EXT2_DIRECT.\n" + +#: quota.c:83 +#, c-format +msgid "quota %s, with RPC options.\n" +msgstr "quota %s, z opcjami RPC.\n" + +#: quota.c:87 +#, c-format +msgid "quota %s, with EXT2_DIRECT options.\n" +msgstr "quota %s, z opcjami EXT2_DIRECT.\n" + +#: quota.c:89 +#, c-format +msgid "quota %s, without special options.\n" +msgstr "quota %s, bez żadnych specjalnych opcji.\n" + +#: quota.c:169 +msgid "Usage: quota [-guqvV]" +msgstr "Użycie: quota [-guqvV]" + +#: quota.c:170 +msgid "\tquota [-qv] -u username ..." +msgstr "\tquota [-qv] -u użytkownik ..." + +#: quota.c:171 +msgid "\tquota [-qv] -g groupname ..." +msgstr "\tquota [-qv] -g grupa ..." + +#: quota.c:185 +msgid "(no account)" +msgstr "(brak konta)" + +#: quota.c:190 quota.c:210 +#, c-format +msgid "quota: %s (uid %d): permission denied\n" +msgstr "quota: %s (uid %d): brak prawa dostępu\n" + +#: quota.c:205 +#, c-format +msgid "quota: %s: unknown user\n" +msgstr "quota: %s: nieznany użytkownik\n" + +#: quota.c:229 +msgid "(no entry)" +msgstr "(brak wpisu)" + +#: quota.c:242 quota.c:272 +#, c-format +msgid "quota: %s (gid %d): permission denied\n" +msgstr "quota: %s (gid %d): brak prawa dostępu\n" + +#: quota.c:260 +#, c-format +msgid "quota: %s: unknown group\n" +msgstr "quota: %s: nieznana grupa\n" + +#: quota.c:301 +msgid "File limit reached on" +msgstr "Limit plików osiągnięty na" + +#: quota.c:305 +msgid "In file grace period on" +msgstr "Okres pobłażliwości dla przekroczonego limitu plików na" + +#: quota.c:307 +msgid "Over file quota on" +msgstr "Limit plików przekroczony na" + +#: quota.c:311 +msgid "Block limit reached on" +msgstr "Limit bloków osiągnięty na" + +#: quota.c:315 +msgid "In block grace period on" +msgstr "Okres pobłażliwości dla przekroczonego limitu bloków na" + +#: quota.c:317 +msgid "Over block quota on" +msgstr "Limit bloków przekroczony na" + +#: quota.c:366 quota.c:400 repquota.c:309 warnquota.c:150 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: quota.c:371 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n" +msgstr "Limity dyskowe dla %s %s (%cid %d): %s\n" + +#: quota.c:375 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: quota.c:376 +msgid "blocks" +msgstr "bloki" + +#: quota.c:377 quota.c:381 +msgid "quota" +msgstr "miękki" + +#: quota.c:378 quota.c:382 +msgid "limit" +msgstr "twardy" + +#: quota.c:379 quota.c:383 +msgid "grace" +msgstr "pobł." + +#: quota.c:380 +msgid "files" +msgstr "pliki" + +#: quotacheck.c:111 warnquota.c:72 +msgid "Virtual memory exhausted\n" +msgstr "Brak wirtualnej pamięci\n" + +#: quotacheck.c:146 +#, c-format +msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" +msgstr "Dodaję strukturę dquot typu %s dla %d\n" + +#: quotacheck.c:190 +msgid "" +"Usage:\n" +"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n" +msgstr "" +"Użycie:\n" +"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n" + +#: quotacheck.c:191 +msgid "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] filesys ...\n" +msgstr "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] systemplików ...\n" + +#: quotacheck.c:270 +#, c-format +msgid "%s: not found\n" +msgstr "nie znaleziono: %s\n" + +#: quotacheck.c:276 +#, c-format +msgid "Scanning %s [%s] " +msgstr "Skanuję %s [%s] " + +#: quotacheck.c:299 +msgid "done\n" +msgstr "zrobiono\n" + +#: quotacheck.c:301 +#, c-format +msgid "Checked %d directories and %d files\n" +msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n" + +#: quotacheck.c:304 +#, c-format +msgid "%s: not a directory\n" +msgstr "%s: nie jest katalogiem\n" + +#: quotacheck.c:319 quotaon.c:156 repquota.c:153 +#, c-format +msgid "%s not found in fstab\n" +msgstr "%s nie został znaleziony w fstab\n" + +#: quotacheck.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Allocated %d bytes memory\n" +"Free'd %d bytes\n" +"Lost %d bytes\n" +msgstr "" +"Zaallokowano %d bajtów pamięci\n" +"Zwolniono %d bajtów\n" +"Stracono %d bajtów\n" + +#: quotacheck.c:341 +#, c-format +msgid "quotacheck: error while opening %s\n" +msgstr "quotacheck: błąd podczas otwierania %s\n" + +#: quotacheck.c:345 +msgid "in-use inode map" +msgstr "mapa używanych i-węzłów" + +#: quotacheck.c:346 +msgid "quotacheck: error while allocating inode file bitmap\n" +msgstr "quotacheck: błąd podczas allokowania bitmapy i-węzłów plików\n" + +#: quotacheck.c:350 +msgid "directory inode map" +msgstr "mapa i-węzłów katalogów" + +#: quotacheck.c:351 +msgid "quotacheck: error while allocating inode directory bitmap\n" +msgstr "quotacheck: błąd podczas allokowania bitmapy i-węzłów katalogów\n" + +#: quotacheck.c:356 +msgid "quotacheck: error while opening inode scan\n" +msgstr "quotacheck: błąd podczas otwierania skanu i-węzłów\n" + +#: quotacheck.c:361 +msgid "quotacheck: error while starting inode scan\n" +msgstr "quotacheck: błąd podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n" + +#: quotacheck.c:368 +#, c-format +msgid "Found i_num %ld\n" +msgstr "Znaleziono i_num %ld\n" + +#: quotacheck.c:384 +msgid "Something weird while scanning\n" +msgstr "Coś dziwnego podczas skanowania\n" + +#: quotacheck.c:415 +#, c-format +msgid "Hmm, file `%s/%s' not found\n" +msgstr "Hmm, plik %s/%s nie został znaleziony\n" + +#: quotacheck.c:416 +msgid "" +"Guess you'd better run fsck first !\n" +"exiting...\n" +msgstr "" +"Ururchom najpierw fsck !\n" +"Kończę...\n" + +#: quotacheck.c:443 +#, c-format +msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n" +msgstr "\tDodaję %s, o rozmiarze %d, iwęzeł %d, połączeń %d\n" + +#: quotacheck.c:454 +msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" +msgstr "Skanuję zapisane na stosie katalogi\n" + +#: quotacheck.c:459 +#, c-format +msgid "" +"popd %s\n" +"Entering directory %s\n" +msgstr "" +"popd %s\n" +"Wchodzę do katalogu %s\n" + +#: quotacheck.c:470 +#, c-format +msgid "Leaving %s\n" +msgstr "Opuszczam %s\n" + +#: quotacheck.c:482 +#, c-format +msgid "Adding hardlink for ino %d\n" +msgstr "Dodaję dowiązanie na i-węzeł %d\n" + +#: quotacheck.c:528 +#, c-format +msgid "Can't add dquot structure type %s for uid %d\n" +msgstr "Nie mogę dodać struktury dquot typu %s dla uid %d\n" + +#: quotacheck.c:558 +#, c-format +msgid "Adding blocks from hardlinks for %s %d\n" +msgstr "Dodaję bloki z dowiązań na %s %d\n" + +#: quotacheck.c:622 +#, c-format +msgid "Using quotafile %s\n" +msgstr "Korzystam z pliku limitów %s\n" + +#: quotacheck.c:628 +#, c-format +msgid "Updating in-core %s quotas\n" +msgstr "Aktualizuję wewnętrzne limity typu %s\n" + +#: quotacheck.c:665 +#, c-format +msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d without hardlinks\n" +msgstr "%s %d: akt.iwęzłów: %d akt.bloków: %d bez dowiązań\n" + +#: quotacheck.c:669 +#, c-format +msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d with hardlinks\n" +msgstr "%s %d: akt.iwęzłów: %d akt.bloków: %d z dowiązaniami\n" + +#: quotaon.c:86 +#, c-format +msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" +msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n" + +#: quotaon.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n" +msgstr "" +"Użycie:\n" +"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n" + +#: quotaon.c:164 +#, c-format +msgid "\t%s [-g] [-u] [-v] filesys ...\n" +msgstr "\t%s [-g] [-u] [-v] systemplików ...\n" + +#: quotaon.c:177 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned off\n" +msgstr "%s: %s limity wyłączone\n" + +#: quotaon.c:182 +#, c-format +msgid "quotaon: using %s on " +msgstr "quotaon: używam %s dla " + +#: quotaon.c:187 +#, c-format +msgid "%s: %s quotas turned on\n" +msgstr "%s: %s limity włączone\n" + +#: quotaon.c:199 +msgid "quotaon: set root_squash on" +msgstr "quotaon: włączono root_squash" + +#: quotaon.c:205 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned off\n" +msgstr "%s: %s wyłączono root_squash\n" + +#: quotaon.c:207 +#, c-format +msgid "%s: %s root_squash turned on\n" +msgstr "%s: %s włączono root_squash\n" + +#: quotaops.c:82 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: quotaops.c:84 repquota.c:314 warnquota.c:155 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dni" + +#: quotaops.c:89 +msgid "hour" +msgstr "godzina" + +#: quotaops.c:91 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d godziny" + +#: quotaops.c:96 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +#: quotaops.c:98 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuty" + +#: quotaops.c:103 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#: quotaops.c:105 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekundy" + +#: quotaops.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s: bad units, specify:\n" +" %s, %s, %s, or %s" +msgstr "" +"%s: złe jednostki, podaj:\n" +" %s, %s, %s, lub %s" + +#: quotaops.c:182 +msgid "edquota: out of memory\n" +msgstr "edquota: brak pamięci\n" + +#: quotaops.c:191 +msgid "Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n" +msgstr "Uwaga: Quota nie jest wkompilowane w to jądro\n" + +#: quotaops.c:315 +#, c-format +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" +msgstr "Limity dla %s %s (%cid %d):\n" + +#: quotaops.c:319 +msgid "" +" Filesystem blocks soft hard inodes " +"soft hard\n" +msgstr "" +" System plików bloki miękki twardy i-węzły " +"miękki twardy\n" + +#: quotaops.c:332 +#, c-format +msgid "Quotas for %s %s:\n" +msgstr "Limity dla %s %s:\n" + +#: quotaops.c:334 +#, c-format +msgid "%s: %s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +msgstr "%s: %s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n" + +#: quotaops.c:335 +msgid "blocks in use:" +msgstr "używanych bloków:" + +#: quotaops.c:339 +#, c-format +msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" +msgstr "%s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n" + +#: quotaops.c:340 +msgid "\tinodes in use:" +msgstr "\tużywanych iwęzłów:" + +#: quotaops.c:367 quotaops.c:580 +msgid "Can't re-read temp file!!\n" +msgstr "Nie mogę odczytać pliku tymczasowego\n" + +#: quotaops.c:385 quotaops.c:596 +#, c-format +msgid "" +"bad format:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"zły format:\n" +"%s\n" + +#: quotaops.c:421 +#, c-format +msgid "%s: cannot change current block allocation\n" +msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji bloków\n" + +#: quotaops.c:423 +#, c-format +msgid "%s: cannot change current inode allocation\n" +msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji iwęzłów\n" + +#: quotaops.c:434 quotaops.c:608 +#, c-format +msgid "%s: bad format\n" +msgstr "%s: zły format\n" + +#: quotaops.c:438 quotaops.c:455 quotaops.c:462 quotaops.c:612 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad format\n" +msgstr "%s: %s: zły format\n" + +#: quotaops.c:443 +#, c-format +msgid " blocks in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)" +msgstr " używanych bloków: %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)" + +#: quotaops.c:446 quotaops.c:620 +#, c-format +msgid "%s:%s: bad format\n" +msgstr "%s:%s: zły format\n" + +#: quotaops.c:459 +#, c-format +msgid "\tinodes in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)" +msgstr "\tużywanych iwęzłów: %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)" + +#: quotaops.c:499 +#, c-format +msgid "%s: cannot change current allocation\n" +msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji\n" + +#: quotaops.c:537 quotaops.c:547 +#, c-format +msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" +msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów dla %s:\n" + +#: quotaops.c:538 quotaops.c:546 +msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" +msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n" + +#: quotaops.c:539 +msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" +msgstr "" +" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla iwęzłów\n" + +#: quotaops.c:550 +#, c-format +msgid "%s: block grace period: %s, " +msgstr "%s: okres pobłażliwości dla bloków: %s," + +#: quotaops.c:552 +#, c-format +msgid "file grace period: %s\n" +msgstr "okres pobłażliwości dla plików: %s\n" + +#: quotaops.c:617 +#, c-format +msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" +msgstr "" +" okres pobłażliwości dla bloków: %d %s okres pobłażliwości dla plików: %d %s" + +#: quotastats.c:35 +#, c-format +msgid "Number of dquot lookups: %ld\n" +msgstr "Liczba poszukiwań dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:36 +#, c-format +msgid "Number of dquot drops: %ld\n" +msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:37 +#, c-format +msgid "Number of still active inodes with quota : %ld\n" +msgstr "Liczba aktywnych iwęzłów dla limitu: %ld\n" + +#: quotastats.c:39 +#, c-format +msgid "Number of dquot reads: %ld\n" +msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:40 +#, c-format +msgid "Number of dquot writes: %ld\n" +msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:41 +#, c-format +msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n" +msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n" + +#: quotastats.c:42 +#, c-format +msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n" +msgstr "Liczba trafień cache'u dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:43 +#, c-format +msgid "Number of allocated dquots: %ld\n" +msgstr "Liczba zaallokowanych struktur dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:44 +#, c-format +msgid "Number of free dquots: %ld\n" +msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" + +#: quotastats.c:45 +#, c-format +msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" +msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" + +#: repquota.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Użycie:\n" +"\t%s\n" +"\t%s\n" + +#: repquota.c:160 +#, fuzzy +msgid "repquota [-v] [-g] [-u] -a" +msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..." + +#: repquota.c:161 +msgid "repquota [-v] [-g] [-u] filesys ..." +msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..." + +#: repquota.c:181 +msgid "*** Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n" +msgstr "*** Uwaga: Quota nie są wkompilowane w to jądro\n" + +#: repquota.c:186 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on %s (%s)\n" +msgstr "*** Raport dla %s limitów na %s (%s)\n" + +#: repquota.c:203 +msgid " Block limits File limits\n" +msgstr " Limity bloków Limity plików\n" + +#: repquota.c:204 +msgid "" +"User used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"Użytkownik używ. mię. twa. pob. używ. mię. twa. pob.\n" + +#: repquota.c:279 +msgid "out of memory for fileusage structures\n" +msgstr "brak pąmięci dla struktury wykorzystania systemu plików\n" + +#: rquota_svc.c:103 rquota_svc.c:182 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "nie mogę usunąć argumentów" + +#: rquota_svc.c:202 +msgid "cannot create udp service." +msgstr "nie mogę stworzyć usługi udp." + +#: rquota_svc.c:206 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)." +msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)." + +#: rquota_svc.c:210 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)." +msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)." + +#: rquota_svc.c:216 +msgid "cannot create tcp service." +msgstr "nie mogę stworzyć usługi tcp." + +#: rquota_svc.c:220 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)." +msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)." + +#: rquota_svc.c:224 +msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp)." +msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp)." + +#: rquota_svc.c:230 +msgid "svc_run returned" +msgstr "swc_run zwróciło" + +#: set_limits_example.c:17 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: nie mogę ustawić limitów użytkownika dla uid %ld : " +"%s\n" + +#: set_limits_example.c:23 +#, c-format +msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_user_quota_limits: nie mogę pobrać limitów użytkownika dla uid %ld : " +"%s\n" + +#: set_limits_example.c:38 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: nie mogę ustawić limitów grupy dla uid %ld : %s\n" + +#: set_limits_example.c:44 +#, c-format +msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" +msgstr "" +"copy_group_quota_limits: nie mogę odczytać limitór grupy dla uid %ld : %s\n" + +#: setquota.c:74 +msgid "" +"Usage:\n" +"\tsetquota [-u|-g] [-n] <username|groupname> <filesystem>\n" +"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n" +"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p protousername|protogroupname> " +"<username|groupname> <filesystem>\n" +msgstr "" +"Użycie:\n" +"\tsetquota [-u|-g] [-n] <użytkownik|grupa> <systemplików>\n" +"\t\t<bloki-miękki> <bloki-twardy> <iwęzłumiękki> <iwęzłytwary>\n" +"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p u_prototyp|g_prototyp> <użytkownik|grupa> " +"<systemplików>\n" + +#: setquota.c:79 +msgid "" +"Usage:\n" +"\tsetquota [-u|-g] <username|groupname> <filesystem>\n" +"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n" +"\tsetquota [-u|-g] <-p protousername|protogroupname> <username|groupname> " +"<filesystem>\n" +msgstr "" +"Użycie:\n" +"\tsetquota [-u|-g] <użytkownik|grupa> <systemplików>\n" +"\t\t<bloki-miękki> <bloki-twardy> <iwęzły-miękki> <iwęzły-twardy>\n" +"\tsetquota [-u|-g] <-p u_prototyp|g_prototyp> <użytkownik|grupa> " +"<systemplików>\n" + +#: setquota.c:152 +msgid "setquota: permission denied\n" +msgstr "setquota: brak prawa dostępu\n" + +#: setquota.c:180 +#, c-format +msgid "Unknown option -%c\n" +msgstr "Nieznana opcja -%c\n" + +#: setquota.c:193 +#, c-format +msgid "Unknown protoname %s for quotatype %s\n" +msgstr "Nieznany prototyp %s dla limity typu %s\n" + +#: setquota.c:213 setquota.c:231 +#, c-format +msgid "File system %s not found\n" +msgstr "Nie znaleziono system plików %s\n" + +#: setquota.c:252 +msgid "Invalid number: block-soft\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba: bloki-miękki\n" + +#: setquota.c:260 +msgid "Invalid number: block-hard\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba: bloki-twardy\n" + +#: setquota.c:268 +msgid "Invalid number: inode-soft\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba: iwęzły-miękki\n" + +#: setquota.c:276 +msgid "Invalid number: inode-hard\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba: iwęzły-twardy\n" + +#: setquota.c:293 +msgid "File system not found\n" +msgstr "Nie znaleziono system plików\n" + +#: warnquota.c:177 +msgid "/usr/lib/sendmail -t" +msgstr "" + +#: warnquota.c:178 warnquota.c:179 +msgid "support@localhost" +msgstr "" + +#: warnquota.c:180 +msgid "Disk Quota usage on system" +msgstr "Wykorzystanie limitów dyskowych" + +#: warnquota.c:182 +msgid "root" +msgstr "" + +#: warnquota.c:184 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +msgstr "" +"Cześć!\n" +"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n" +"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" + +#: warnquota.c:191 +msgid "" +"\n" +" Block limits File limits\n" +msgstr "" +"\n" +" Limity bloków Limity plików\n" + +#: warnquota.c:192 +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"System plików używ. miękkie twa. pobł. używ. mię. twa. pobł.\n" + +#: warnquota.c:217 +msgid "" +"\n" +"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" +"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" +"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you from creating new files.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at support@localhost or via\n" +"phone at (xxx) xxx-xxxx or (xxx) xxx-xxxx.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mamy nadzieję, że posprzątasz przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n" +"\n" +"Oznancza to, iż system uważa, że używasz, na podanych systemach plików,\n" +"więcej powierzchni, niż jesteś upoważniony. Jeżeli nie posprzątasz tak, aby\n" +"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n" +"zabroni Ci tworzyć nowe pliki.\n" +"\n" +"Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej skontaktuj się z nami: " +"support@localhost\n" |