summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjkar8572 <jkar8572>2001-03-23 12:03:26 +0000
committerjkar8572 <jkar8572>2001-03-23 12:03:26 +0000
commit869fe242340fefe0540fdcf51698ba4c3c8c07bb (patch)
tree950fa3f5997c1e8ee68c0f17d4eaf17abef64f34 /po/pl.po
Initial revision
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po857
1 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..cbd31a6
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,857 @@
+# polish translation for LinuxPL.
+# i know that there are many mismatches, please inform me about them
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-19 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-17 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n"
+"Language-Team: PL <PL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"
+
+#: edquota.c:81 quotaops.c:143 setquota.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: no such user\n"
+msgstr "%s: nie ma takiego użytkownika\n"
+
+#: edquota.c:86 quotaops.c:148 setquota.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: no such group\n"
+msgstr "%s: nie ma takiej grupy\n"
+
+#: edquota.c:89 quotaops.c:151 setquota.c:119
+#, c-format
+msgid "%d: unknown quota type\n"
+msgstr "%d: nieznany typ limitu\n"
+
+#: edquota.c:162
+msgid "fsname mismatch\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa systemu plików\n"
+
+#: edquota.c:207
+msgid "Usage:\tedquota [-n] [-u] [-p username] username ...\n"
+msgstr "Użycie:\tedquota [-n] [-u] [-p użytkownik] użytkownik ...\n"
+
+#: edquota.c:208
+msgid "\tedquota [-n] -g [-p groupname] groupname ...\n"
+msgstr "\tedquota [-n] -g [-p grupa] grupa ...\n"
+
+#: edquota.c:209
+msgid "\tedquota [-n] [-u] -t\n"
+msgstr ""
+
+#: edquota.c:209
+msgid "\tedquota [-n] -g -t\n"
+msgstr ""
+
+#: edquota.c:212
+msgid "Usage:\tedquota [-u] [-p username] username ...\n"
+msgstr "Użycie:\tedquota [-u] [-p użytkownik] użytkownik ...\n"
+
+#: edquota.c:213
+msgid "\tedquota -g [-p groupname] groupname ...\n"
+msgstr "\tedquota -g [-p grupa] grupa ...\n"
+
+#: edquota.c:214
+msgid "\tedquota [-u] -t\n"
+msgstr ""
+
+#: edquota.c:214
+msgid "\tedquota -g -t\n"
+msgstr ""
+
+#: quota.c:81
+#, c-format
+msgid "quota %s, with RPC and EXT2_DIRECT options.\n"
+msgstr "quota %s, z opcjami RPC i EXT2_DIRECT.\n"
+
+#: quota.c:83
+#, c-format
+msgid "quota %s, with RPC options.\n"
+msgstr "quota %s, z opcjami RPC.\n"
+
+#: quota.c:87
+#, c-format
+msgid "quota %s, with EXT2_DIRECT options.\n"
+msgstr "quota %s, z opcjami EXT2_DIRECT.\n"
+
+#: quota.c:89
+#, c-format
+msgid "quota %s, without special options.\n"
+msgstr "quota %s, bez żadnych specjalnych opcji.\n"
+
+#: quota.c:169
+msgid "Usage: quota [-guqvV]"
+msgstr "Użycie: quota [-guqvV]"
+
+#: quota.c:170
+msgid "\tquota [-qv] -u username ..."
+msgstr "\tquota [-qv] -u użytkownik ..."
+
+#: quota.c:171
+msgid "\tquota [-qv] -g groupname ..."
+msgstr "\tquota [-qv] -g grupa ..."
+
+#: quota.c:185
+msgid "(no account)"
+msgstr "(brak konta)"
+
+#: quota.c:190 quota.c:210
+#, c-format
+msgid "quota: %s (uid %d): permission denied\n"
+msgstr "quota: %s (uid %d): brak prawa dostępu\n"
+
+#: quota.c:205
+#, c-format
+msgid "quota: %s: unknown user\n"
+msgstr "quota: %s: nieznany użytkownik\n"
+
+#: quota.c:229
+msgid "(no entry)"
+msgstr "(brak wpisu)"
+
+#: quota.c:242 quota.c:272
+#, c-format
+msgid "quota: %s (gid %d): permission denied\n"
+msgstr "quota: %s (gid %d): brak prawa dostępu\n"
+
+#: quota.c:260
+#, c-format
+msgid "quota: %s: unknown group\n"
+msgstr "quota: %s: nieznana grupa\n"
+
+#: quota.c:301
+msgid "File limit reached on"
+msgstr "Limit plików osiągnięty na"
+
+#: quota.c:305
+msgid "In file grace period on"
+msgstr "Okres pobłażliwości dla przekroczonego limitu plików na"
+
+#: quota.c:307
+msgid "Over file quota on"
+msgstr "Limit plików przekroczony na"
+
+#: quota.c:311
+msgid "Block limit reached on"
+msgstr "Limit bloków osiągnięty na"
+
+#: quota.c:315
+msgid "In block grace period on"
+msgstr "Okres pobłażliwości dla przekroczonego limitu bloków na"
+
+#: quota.c:317
+msgid "Over block quota on"
+msgstr "Limit bloków przekroczony na"
+
+#: quota.c:366 quota.c:400 repquota.c:309 warnquota.c:150
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: quota.c:371
+#, c-format
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
+msgstr "Limity dyskowe dla %s %s (%cid %d): %s\n"
+
+#: quota.c:375
+msgid "Filesystem"
+msgstr "System plików"
+
+#: quota.c:376
+msgid "blocks"
+msgstr "bloki"
+
+#: quota.c:377 quota.c:381
+msgid "quota"
+msgstr "miękki"
+
+#: quota.c:378 quota.c:382
+msgid "limit"
+msgstr "twardy"
+
+#: quota.c:379 quota.c:383
+msgid "grace"
+msgstr "pobł."
+
+#: quota.c:380
+msgid "files"
+msgstr "pliki"
+
+#: quotacheck.c:111 warnquota.c:72
+msgid "Virtual memory exhausted\n"
+msgstr "Brak wirtualnej pamięci\n"
+
+#: quotacheck.c:146
+#, c-format
+msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
+msgstr "Dodaję strukturę dquot typu %s dla %d\n"
+
+#: quotacheck.c:190
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
+
+#: quotacheck.c:191
+msgid "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] filesys ...\n"
+msgstr "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] systemplików ...\n"
+
+#: quotacheck.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: not found\n"
+msgstr "nie znaleziono: %s\n"
+
+#: quotacheck.c:276
+#, c-format
+msgid "Scanning %s [%s] "
+msgstr "Skanuję %s [%s] "
+
+#: quotacheck.c:299
+msgid "done\n"
+msgstr "zrobiono\n"
+
+#: quotacheck.c:301
+#, c-format
+msgid "Checked %d directories and %d files\n"
+msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
+
+#: quotacheck.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: not a directory\n"
+msgstr "%s: nie jest katalogiem\n"
+
+#: quotacheck.c:319 quotaon.c:156 repquota.c:153
+#, c-format
+msgid "%s not found in fstab\n"
+msgstr "%s nie został znaleziony w fstab\n"
+
+#: quotacheck.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Allocated %d bytes memory\n"
+"Free'd %d bytes\n"
+"Lost %d bytes\n"
+msgstr ""
+"Zaallokowano %d bajtów pamięci\n"
+"Zwolniono %d bajtów\n"
+"Stracono %d bajtów\n"
+
+#: quotacheck.c:341
+#, c-format
+msgid "quotacheck: error while opening %s\n"
+msgstr "quotacheck: błąd podczas otwierania %s\n"
+
+#: quotacheck.c:345
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa używanych i-węzłów"
+
+#: quotacheck.c:346
+msgid "quotacheck: error while allocating inode file bitmap\n"
+msgstr "quotacheck: błąd podczas allokowania bitmapy i-węzłów plików\n"
+
+#: quotacheck.c:350
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
+
+#: quotacheck.c:351
+msgid "quotacheck: error while allocating inode directory bitmap\n"
+msgstr "quotacheck: błąd podczas allokowania bitmapy i-węzłów katalogów\n"
+
+#: quotacheck.c:356
+msgid "quotacheck: error while opening inode scan\n"
+msgstr "quotacheck: błąd podczas otwierania skanu i-węzłów\n"
+
+#: quotacheck.c:361
+msgid "quotacheck: error while starting inode scan\n"
+msgstr "quotacheck: błąd podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n"
+
+#: quotacheck.c:368
+#, c-format
+msgid "Found i_num %ld\n"
+msgstr "Znaleziono i_num %ld\n"
+
+#: quotacheck.c:384
+msgid "Something weird while scanning\n"
+msgstr "Coś dziwnego podczas skanowania\n"
+
+#: quotacheck.c:415
+#, c-format
+msgid "Hmm, file `%s/%s' not found\n"
+msgstr "Hmm, plik %s/%s nie został znaleziony\n"
+
+#: quotacheck.c:416
+msgid ""
+"Guess you'd better run fsck first !\n"
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"Ururchom najpierw fsck !\n"
+"Kończę...\n"
+
+#: quotacheck.c:443
+#, c-format
+msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
+msgstr "\tDodaję %s, o rozmiarze %d, iwęzeł %d, połączeń %d\n"
+
+#: quotacheck.c:454
+msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
+msgstr "Skanuję zapisane na stosie katalogi\n"
+
+#: quotacheck.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"popd %s\n"
+"Entering directory %s\n"
+msgstr ""
+"popd %s\n"
+"Wchodzę do katalogu %s\n"
+
+#: quotacheck.c:470
+#, c-format
+msgid "Leaving %s\n"
+msgstr "Opuszczam %s\n"
+
+#: quotacheck.c:482
+#, c-format
+msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
+msgstr "Dodaję dowiązanie na i-węzeł %d\n"
+
+#: quotacheck.c:528
+#, c-format
+msgid "Can't add dquot structure type %s for uid %d\n"
+msgstr "Nie mogę dodać struktury dquot typu %s dla uid %d\n"
+
+#: quotacheck.c:558
+#, c-format
+msgid "Adding blocks from hardlinks for %s %d\n"
+msgstr "Dodaję bloki z dowiązań na %s %d\n"
+
+#: quotacheck.c:622
+#, c-format
+msgid "Using quotafile %s\n"
+msgstr "Korzystam z pliku limitów %s\n"
+
+#: quotacheck.c:628
+#, c-format
+msgid "Updating in-core %s quotas\n"
+msgstr "Aktualizuję wewnętrzne limity typu %s\n"
+
+#: quotacheck.c:665
+#, c-format
+msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d without hardlinks\n"
+msgstr "%s %d: akt.iwęzłów: %d akt.bloków: %d bez dowiązań\n"
+
+#: quotacheck.c:669
+#, c-format
+msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d with hardlinks\n"
+msgstr "%s %d: akt.iwęzłów: %d akt.bloków: %d z dowiązaniami\n"
+
+#: quotaon.c:86
+#, c-format
+msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
+msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
+
+#: quotaon.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
+
+#: quotaon.c:164
+#, c-format
+msgid "\t%s [-g] [-u] [-v] filesys ...\n"
+msgstr "\t%s [-g] [-u] [-v] systemplików ...\n"
+
+#: quotaon.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: %s quotas turned off\n"
+msgstr "%s: %s limity wyłączone\n"
+
+#: quotaon.c:182
+#, c-format
+msgid "quotaon: using %s on "
+msgstr "quotaon: używam %s dla "
+
+#: quotaon.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: %s quotas turned on\n"
+msgstr "%s: %s limity włączone\n"
+
+#: quotaon.c:199
+msgid "quotaon: set root_squash on"
+msgstr "quotaon: włączono root_squash"
+
+#: quotaon.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
+msgstr "%s: %s wyłączono root_squash\n"
+
+#: quotaon.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
+msgstr "%s: %s włączono root_squash\n"
+
+#: quotaops.c:82
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: quotaops.c:84 repquota.c:314 warnquota.c:155
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dni"
+
+#: quotaops.c:89
+msgid "hour"
+msgstr "godzina"
+
+#: quotaops.c:91
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d godziny"
+
+#: quotaops.c:96
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#: quotaops.c:98
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuty"
+
+#: quotaops.c:103
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#: quotaops.c:105
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekundy"
+
+#: quotaops.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: bad units, specify:\n"
+" %s, %s, %s, or %s"
+msgstr ""
+"%s: złe jednostki, podaj:\n"
+" %s, %s, %s, lub %s"
+
+#: quotaops.c:182
+msgid "edquota: out of memory\n"
+msgstr "edquota: brak pamięci\n"
+
+#: quotaops.c:191
+msgid "Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
+msgstr "Uwaga: Quota nie jest wkompilowane w to jądro\n"
+
+#: quotaops.c:315
+#, c-format
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
+msgstr "Limity dla %s %s (%cid %d):\n"
+
+#: quotaops.c:319
+msgid ""
+" Filesystem blocks soft hard inodes "
+"soft hard\n"
+msgstr ""
+" System plików bloki miękki twardy i-węzły "
+"miękki twardy\n"
+
+#: quotaops.c:332
+#, c-format
+msgid "Quotas for %s %s:\n"
+msgstr "Limity dla %s %s:\n"
+
+#: quotaops.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: %s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+msgstr "%s: %s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n"
+
+#: quotaops.c:335
+msgid "blocks in use:"
+msgstr "używanych bloków:"
+
+#: quotaops.c:339
+#, c-format
+msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+msgstr "%s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n"
+
+#: quotaops.c:340
+msgid "\tinodes in use:"
+msgstr "\tużywanych iwęzłów:"
+
+#: quotaops.c:367 quotaops.c:580
+msgid "Can't re-read temp file!!\n"
+msgstr "Nie mogę odczytać pliku tymczasowego\n"
+
+#: quotaops.c:385 quotaops.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"bad format:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"zły format:\n"
+"%s\n"
+
+#: quotaops.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change current block allocation\n"
+msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji bloków\n"
+
+#: quotaops.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change current inode allocation\n"
+msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji iwęzłów\n"
+
+#: quotaops.c:434 quotaops.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: bad format\n"
+msgstr "%s: zły format\n"
+
+#: quotaops.c:438 quotaops.c:455 quotaops.c:462 quotaops.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad format\n"
+msgstr "%s: %s: zły format\n"
+
+#: quotaops.c:443
+#, c-format
+msgid " blocks in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
+msgstr " używanych bloków: %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)"
+
+#: quotaops.c:446 quotaops.c:620
+#, c-format
+msgid "%s:%s: bad format\n"
+msgstr "%s:%s: zły format\n"
+
+#: quotaops.c:459
+#, c-format
+msgid "\tinodes in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
+msgstr "\tużywanych iwęzłów: %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)"
+
+#: quotaops.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change current allocation\n"
+msgstr "%s: nie mogę zmienić aktualnej allokacji\n"
+
+#: quotaops.c:537 quotaops.c:547
+#, c-format
+msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
+msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów dla %s:\n"
+
+#: quotaops.c:538 quotaops.c:546
+msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
+msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"
+
+#: quotaops.c:539
+msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
+msgstr ""
+" System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla iwęzłów\n"
+
+#: quotaops.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: block grace period: %s, "
+msgstr "%s: okres pobłażliwości dla bloków: %s,"
+
+#: quotaops.c:552
+#, c-format
+msgid "file grace period: %s\n"
+msgstr "okres pobłażliwości dla plików: %s\n"
+
+#: quotaops.c:617
+#, c-format
+msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+msgstr ""
+" okres pobłażliwości dla bloków: %d %s okres pobłażliwości dla plików: %d %s"
+
+#: quotastats.c:35
+#, c-format
+msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
+msgstr "Liczba poszukiwań dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:36
+#, c-format
+msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
+msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:37
+#, c-format
+msgid "Number of still active inodes with quota : %ld\n"
+msgstr "Liczba aktywnych iwęzłów dla limitu: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:39
+#, c-format
+msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
+msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:40
+#, c-format
+msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
+msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:41
+#, c-format
+msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
+msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:42
+#, c-format
+msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
+msgstr "Liczba trafień cache'u dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:43
+#, c-format
+msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
+msgstr "Liczba zaallokowanych struktur dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:44
+#, c-format
+msgid "Number of free dquots: %ld\n"
+msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
+
+#: quotastats.c:45
+#, c-format
+msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
+msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
+
+#: repquota.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+"\t%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: repquota.c:160
+#, fuzzy
+msgid "repquota [-v] [-g] [-u] -a"
+msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
+
+#: repquota.c:161
+msgid "repquota [-v] [-g] [-u] filesys ..."
+msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
+
+#: repquota.c:181
+msgid "*** Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
+msgstr "*** Uwaga: Quota nie są wkompilowane w to jądro\n"
+
+#: repquota.c:186
+#, c-format
+msgid "*** Report for %s quotas on %s (%s)\n"
+msgstr "*** Raport dla %s limitów na %s (%s)\n"
+
+#: repquota.c:203
+msgid " Block limits File limits\n"
+msgstr " Limity bloków Limity plików\n"
+
+#: repquota.c:204
+msgid ""
+"User used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik używ. mię. twa. pob. używ. mię. twa. pob.\n"
+
+#: repquota.c:279
+msgid "out of memory for fileusage structures\n"
+msgstr "brak pąmięci dla struktury wykorzystania systemu plików\n"
+
+#: rquota_svc.c:103 rquota_svc.c:182
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "nie mogę usunąć argumentów"
+
+#: rquota_svc.c:202
+msgid "cannot create udp service."
+msgstr "nie mogę stworzyć usługi udp."
+
+#: rquota_svc.c:206
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
+msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
+
+#: rquota_svc.c:210
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
+msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
+
+#: rquota_svc.c:216
+msgid "cannot create tcp service."
+msgstr "nie mogę stworzyć usługi tcp."
+
+#: rquota_svc.c:220
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
+msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
+
+#: rquota_svc.c:224
+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp)."
+msgstr "nie mogę zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp)."
+
+#: rquota_svc.c:230
+msgid "svc_run returned"
+msgstr "swc_run zwróciło"
+
+#: set_limits_example.c:17
+#, c-format
+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: nie mogę ustawić limitów użytkownika dla uid %ld : "
+"%s\n"
+
+#: set_limits_example.c:23
+#, c-format
+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_user_quota_limits: nie mogę pobrać limitów użytkownika dla uid %ld : "
+"%s\n"
+
+#: set_limits_example.c:38
+#, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: nie mogę ustawić limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
+
+#: set_limits_example.c:44
+#, c-format
+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
+msgstr ""
+"copy_group_quota_limits: nie mogę odczytać limitór grupy dla uid %ld : %s\n"
+
+#: setquota.c:74
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tsetquota [-u|-g] [-n] <username|groupname> <filesystem>\n"
+"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
+"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p protousername|protogroupname> "
+"<username|groupname> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+"\tsetquota [-u|-g] [-n] <użytkownik|grupa> <systemplików>\n"
+"\t\t<bloki-miękki> <bloki-twardy> <iwęzłumiękki> <iwęzłytwary>\n"
+"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p u_prototyp|g_prototyp> <użytkownik|grupa> "
+"<systemplików>\n"
+
+#: setquota.c:79
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tsetquota [-u|-g] <username|groupname> <filesystem>\n"
+"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
+"\tsetquota [-u|-g] <-p protousername|protogroupname> <username|groupname> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+"\tsetquota [-u|-g] <użytkownik|grupa> <systemplików>\n"
+"\t\t<bloki-miękki> <bloki-twardy> <iwęzły-miękki> <iwęzły-twardy>\n"
+"\tsetquota [-u|-g] <-p u_prototyp|g_prototyp> <użytkownik|grupa> "
+"<systemplików>\n"
+
+#: setquota.c:152
+msgid "setquota: permission denied\n"
+msgstr "setquota: brak prawa dostępu\n"
+
+#: setquota.c:180
+#, c-format
+msgid "Unknown option -%c\n"
+msgstr "Nieznana opcja -%c\n"
+
+#: setquota.c:193
+#, c-format
+msgid "Unknown protoname %s for quotatype %s\n"
+msgstr "Nieznany prototyp %s dla limity typu %s\n"
+
+#: setquota.c:213 setquota.c:231
+#, c-format
+msgid "File system %s not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono system plików %s\n"
+
+#: setquota.c:252
+msgid "Invalid number: block-soft\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba: bloki-miękki\n"
+
+#: setquota.c:260
+msgid "Invalid number: block-hard\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba: bloki-twardy\n"
+
+#: setquota.c:268
+msgid "Invalid number: inode-soft\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba: iwęzły-miękki\n"
+
+#: setquota.c:276
+msgid "Invalid number: inode-hard\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba: iwęzły-twardy\n"
+
+#: setquota.c:293
+msgid "File system not found\n"
+msgstr "Nie znaleziono system plików\n"
+
+#: warnquota.c:177
+msgid "/usr/lib/sendmail -t"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:178 warnquota.c:179
+msgid "support@localhost"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:180
+msgid "Disk Quota usage on system"
+msgstr "Wykorzystanie limitów dyskowych"
+
+#: warnquota.c:182
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: warnquota.c:184
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
+"used on this system. We have found the following violations:\n"
+msgstr ""
+"Cześć!\n"
+"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
+"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
+
+#: warnquota.c:191
+msgid ""
+"\n"
+" Block limits File limits\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Limity bloków Limity plików\n"
+
+#: warnquota.c:192
+msgid ""
+"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
+msgstr ""
+"System plików używ. miękkie twa. pobł. używ. mię. twa. pobł.\n"
+
+#: warnquota.c:217
+msgid ""
+"\n"
+"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
+"\n"
+"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
+"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n"
+"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
+"prevent you from creating new files.\n"
+"\n"
+"For additional assistance, please contact us at support@localhost or via\n"
+"phone at (xxx) xxx-xxxx or (xxx) xxx-xxxx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mamy nadzieję, że posprzątasz przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n"
+"\n"
+"Oznancza to, iż system uważa, że używasz, na podanych systemach plików,\n"
+"więcej powierzchni, niż jesteś upoważniony. Jeżeli nie posprzątasz tak, aby\n"
+"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n"
+"zabroni Ci tworzyć nowe pliki.\n"
+"\n"
+"Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej skontaktuj się z nami: "
+"support@localhost\n"