diff options
author | jkar8572 <jkar8572> | 2006-10-04 08:18:55 +0000 |
---|---|---|
committer | jkar8572 <jkar8572> | 2006-10-04 08:18:55 +0000 |
commit | 8f12eaf997fc226cb7e3b032f480a1c36dbdda02 (patch) | |
tree | 76a5d1d59c828bc8e98d1979c6251d6d86166619 /po/pl.po | |
parent | 80315765e6441242eb8d13068f902d2942057d50 (diff) |
Updated Polish translations (Jakub Bogusz)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1170 |
1 files changed, 699 insertions, 471 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # Polish translation for quota. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2005. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quota 3.13\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-18 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:40+0200\n" +"Project-Id-Version: quota 3.14-CVS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-03 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:01+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,168 +47,200 @@ msgstr "RPC" msgid "EXT2_DIRECT" msgstr "EXT2_DIRECT" -#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:294 repquota.c:47 -#: warnquota.c:867 +#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:60 +#: warnquota.c:933 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Błędy na adres %s\n" -#: convertquota.c:37 +#: convertquota.c:38 #, c-format msgid "" "Utility for converting quota files.\n" "Usage:\n" -"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n" +"\t%s [options] mountpoint\n" +"\n" +"-u, --user convert user quota file\n" +"-g, --group convert group quota file\n" +"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n" +"-f, --convert-format convert from old to VFSv0 quota format\n" +"-h, --help show this help text and exit\n" +"-V, --version output version information and exit\n" +"\n" msgstr "" "Narzędzie do konwersji plików limitów.\n" "Składnia:\n" -"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] punkt-montowania\n" - -#: convertquota.c:71 +"\t%s [opcje] punkt-montowania\n" +"\n" +"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników (user)\n" +"-g, --group konwersja pliku limitów grup (group)\n" +"-e, --convert-endian konwersja pliku limitów do poprawnej kolejności bajtów\n" +"-f, --convert-format konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" + +#: convertquota.c:87 msgid "Bad number of arguments." msgstr "Błędna liczba argumentów." -#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276 +#: convertquota.c:137 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276 #, c-format -msgid "Can't read block %u: %s\n" +msgid "Cannot read block %u: %s\n" msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n" -#: convertquota.c:145 convertquota.c:237 +#: convertquota.c:161 convertquota.c:253 #, c-format -msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n" +msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n" msgstr "Nie można utrwalić dquot dla id %u: %s\n" -#: convertquota.c:193 -msgid "Can't read header of old quotafile.\n" +#: convertquota.c:209 +msgid "Cannot read header of old quotafile.\n" msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n" -#: convertquota.c:197 +#: convertquota.c:213 msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n" msgstr "Błędny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n" -#: convertquota.c:208 -msgid "Can't read information about old quotafile.\n" +#: convertquota.c:224 +msgid "Cannot read information about old quotafile.\n" msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n" -#: convertquota.c:250 -msgid "Can't get name of new quotafile.\n" +#: convertquota.c:266 +msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n" -#: convertquota.c:256 +#: convertquota.c:272 quotacheck.c:746 #, c-format -msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n" +msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n" -#: convertquota.c:270 +#: convertquota.c:286 #, c-format -msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n" +msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s w starym formacie na %s\n" -#: convertquota.c:275 convertquota.c:308 +#: convertquota.c:291 convertquota.c:324 #, c-format -msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n" +msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n" -#: convertquota.c:298 +#: convertquota.c:314 #, c-format -msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n" +msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć starego pliku limitów na %s: %s\n" -#: convertquota.c:334 +#: convertquota.c:350 msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n" -#: edquota.c:69 +#: edquota.c:82 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" +"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" msgstr "" "Składnia:\n" -"\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" - -#: edquota.c:70 -msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-r] -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n" - -#: edquota.c:71 -msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n" +"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n" +"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" -#: edquota.c:72 -msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" - -#: edquota.c:75 +#: edquota.c:86 msgid "" -"Usage:\n" -"\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n" +"\n" +"-u, --user edit user data\n" +"-g, --group edit group data\n" msgstr "" -"Składnia:\n" -"\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n" - -#: edquota.c:76 -msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n" -msgstr "\tedquota -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n" +"\n" +"-u, --user zmiana danych użytkownika\n" +"-g, --group zmiana danych grupy\n" -#: edquota.c:77 -msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n" +#: edquota.c:90 +msgid "-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" +msgstr "-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n" -#: edquota.c:78 -msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" -msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n" +#: edquota.c:92 +msgid "" +"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" +"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" +" composed only of digits\n" +"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-F, --format=format zmiana limitów w podanym formacie\n" +"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/grupy\n" +" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli\n" +" składa się wyłącznie z cyfr\n" +"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie plików\n" +"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n" +"-T, --edit-times zmiana czasu pobłażliwości użytkownika/grupy\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\n" -#: edquota.c:80 quota.c:172 setquota.c:60 +#: edquota.c:101 quota.c:102 setquota.c:71 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Błędy na adres: %s\n" -#: edquota.c:154 -msgid "No filesystems with quota detected.\n" -msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n" +#: edquota.c:178 +msgid "Prototype name does not make sence when editting grace period or times.\n" +msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:168 +#: edquota.c:199 msgid "fsname mismatch\n" msgstr "nazwa systemu plików się nie zgadza\n" -#: edquota.c:204 -msgid "Can't write grace times to file.\n" +#: edquota.c:239 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n" + +#: edquota.c:258 +msgid "Cannot write grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n" -#: edquota.c:208 +#: edquota.c:262 msgid "Error while editting grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:212 +#: edquota.c:266 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n" -#: edquota.c:221 -msgid "Can't write individual grace times to file.\n" +#: edquota.c:275 +msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:226 +#: edquota.c:280 msgid "Error while editting individual grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:231 -msgid "Can't read individual grace times from file.\n" +#: edquota.c:285 +msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:245 -msgid "Can't write quotas to file.\n" +#: edquota.c:299 +msgid "Cannot write quotas to file.\n" msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n" -#: edquota.c:250 +#: edquota.c:304 msgid "Error while editting quotas.\n" msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n" -#: edquota.c:256 -msgid "Can't reopen!" +#: edquota.c:310 +msgid "Cannot reopen!" msgstr "Nie można ponownie otworzyć!" -#: edquota.c:258 -msgid "Can't read quotas from file.\n" +#: edquota.c:312 +msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n" #: quot.c:83 @@ -265,84 +298,139 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n" -#: quota.c:141 -#, c-format -msgid "quota: gid set allocation (%d): %s\n" -msgstr "quota: alokacja zbioru gid (%d): %s\n" +#: quota.c:81 +msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n" + +#: quota.c:82 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n" + +#: quota.c:83 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n" + +#: quota.c:84 +msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n" + +#: quota.c:85 +msgid "" +"\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"-u, --user wyświetlenie limitów dla użytkownika\n" +"-g, --group wyświetlenie limitów dla grupy\n" +"-q, --quiet wypisywanie bardziej zwięzłych komunikatów\n" +"-v, --verbose wypisywanie bardziej wyczerpujących komunikatów\n" +"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n" +" człowieka (MB, GB...)\n" +" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n" +" się wyłącznie z cyfr\n" +"-w, --no-wrap nie zawijanie długich linii\n" +"-l, --local-only nie odpytywanie serwera NFS\n" +"-Q, --quiet-refuse nie wypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n" +" nie odpowiada\n" +"-i, --no-autofs nie odpytywanie punktów montowania autofs\n" +"-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n" +"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n" +" plików\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\n" -#: quota.c:147 +#: quota.c:108 #, c-format -msgid "quota: getgroups(): %s\n" -msgstr "quota: getgroups(): %s\n" +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" +msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n" -#: quota.c:169 -msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n" -msgstr "Składnia: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n" +#: quota.c:111 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: quota.c:112 +msgid "blocks" +msgstr "bloki" + +#: quota.c:112 quota.c:113 +msgid "quota" +msgstr "miękki" + +#: quota.c:112 quota.c:113 +msgid "limit" +msgstr "twardy" -#: quota.c:170 -msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n" -msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n" +#: quota.c:112 quota.c:113 +msgid "grace" +msgstr "pobł." -#: quota.c:171 -msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" -msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n" +#: quota.c:113 +msgid "files" +msgstr "pliki" -#: quota.c:198 +#: quota.c:139 msgid "File limit reached on" msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na" -#: quota.c:204 +#: quota.c:145 msgid "In file grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na" -#: quota.c:208 +#: quota.c:149 msgid "Over file quota on" msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na" -#: quota.c:214 +#: quota.c:155 msgid "Block limit reached on" msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na" -#: quota.c:220 +#: quota.c:161 msgid "In block grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na" -#: quota.c:224 +#: quota.c:165 msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:265 quotasys.c:293 +#: quota.c:206 quotasys.c:297 msgid "none" msgstr "brak" -#: quota.c:273 +#: quota.c:290 #, c-format -msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n" -msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %d): %s\n" - -#: quota.c:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "System plików" +msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n" -#: quota.c:277 -msgid "blocks" -msgstr "bloki" - -#: quota.c:277 quota.c:278 -msgid "quota" -msgstr "miękki" +#: quota.c:297 +msgid "No filesystem specified.\n" +msgstr "Nie podano systemu plików.\n" -#: quota.c:277 quota.c:278 -msgid "limit" -msgstr "twardy" - -#: quota.c:277 quota.c:278 -msgid "grace" -msgstr "pobł." +#: quota.c:305 +#, c-format +msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" -#: quota.c:278 -msgid "files" -msgstr "pliki" +#: quota.c:311 +#, c-format +msgid "getgroups(): %s\n" +msgstr "getgroups(): %s\n" #: quotacheck.c:95 msgid "Not enough memory.\n" @@ -367,68 +455,107 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" msgstr "Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być niedokładne.\n" -#: quotacheck.c:293 +#: quotacheck.c:299 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" -"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n" +"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n" +"\n" +"-u, --user check user files\n" +"-g, --group check group files\n" +"-c, --create-files create new quota files\n" +"-b, --backup create backups of old quota files\n" +"-f, --force force check even if quotas are enabled\n" +"-i, --interactive interactive mode\n" +"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n" +"-v, --verbose print more information\n" +"-d, --debug print even more messages\n" +"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n" +"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n" +" continue even if it fails\n" +"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n" +"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n" +"-a, --all check all filesystems\n" +"-h, --help display this message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Narzędzie do sprawdzania i naprawiania plików limitów.\n" -"%s [-gucfinvdmMR] [-F format] system-plików|-a\n" +"Narzędzie do sprawdzania i naprawy plików limitów.\n" +"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <format-limitów>] system-plików|-a\n" +"\n" +"-u, --user sprawdzenie plików użytkowników (user)\n" +"-g, --group sprawdzenie plików grup (group)\n" +"-c, --create-files utworzenie nowych plików limitów\n" +"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików limitów\n" +"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są włączone\n" +"-i, --interactive tryb interaktywny\n" +"-n, --use-first-dquot użycie pierwszej kopii powielonej struktury\n" +"-v, --verbose wypisywanie większej ilości informacji\n" +"-d, --debug wypisywanie jeszcze większej liczby komunikatów\n" +"-m, --no-remount nie przemontowywanie systemu plików tylko do odczytu\n" +"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do odczytu,\n" +" kontynuacja nawet jeśli się to nie powiedzie\n" +"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy sprawdzaniu\n" +" wszystkich systemów plików\n" +"-F, --format=format sprawdzenie plików limitów w podanym formacie\n" +"-a, --all sprawdzenie wszystkich systemów plików\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\n" -#: quotacheck.c:361 quotaon.c:110 repquota.c:104 setquota.c:170 +#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:133 setquota.c:201 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Błędna liczba argumentów.\n" -#: quotacheck.c:365 +#: quotacheck.c:407 msgid "XFS quota format needs no checking.\n" msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagają sprawdzania.\n" -#: quotacheck.c:391 +#: quotacheck.c:433 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n" -#: quotacheck.c:396 +#: quotacheck.c:438 #, c-format msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n" msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n" -#: quotacheck.c:401 +#: quotacheck.c:443 #, c-format msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n" msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n" -#: quotacheck.c:406 +#: quotacheck.c:448 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:411 +#: quotacheck.c:453 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n" -#: quotacheck.c:417 +#: quotacheck.c:459 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n" -#: quotacheck.c:423 +#: quotacheck.c:465 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Wykryto duży uid.\n" -#: quotacheck.c:439 +#: quotacheck.c:481 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n" -#: quotacheck.c:463 +#: quotacheck.c:505 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:475 +#: quotacheck.c:517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:487 +#: quotacheck.c:529 #, c-format msgid "" "lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n" @@ -448,21 +575,21 @@ msgstr "" "Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n" "zakończenie...\n" -#: quotacheck.c:498 +#: quotacheck.c:540 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:514 +#: quotacheck.c:556 #, c-format msgid "\tAdding %s size %Ld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %Ld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n" -#: quotacheck.c:524 +#: quotacheck.c:566 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n" -#: quotacheck.c:528 +#: quotacheck.c:570 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -471,31 +598,31 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Wejście do katalogu %s\n" -#: quotacheck.c:540 +#: quotacheck.c:582 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opuszczanie %s\n" -#: quotacheck.c:580 +#: quotacheck.c:622 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n" -#: quotacheck.c:586 +#: quotacheck.c:628 #, c-format msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n" -#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:861 +#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:903 msgid "Should I continue" msgstr "Czy kontynuować" -#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:862 +#: quotacheck.c:630 quotacheck.c:904 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n" -#: quotacheck.c:593 +#: quotacheck.c:635 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n" @@ -504,122 +631,117 @@ msgstr "" "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n" "Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:600 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:605 +#: quotacheck.c:647 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n" -#: quotacheck.c:610 +#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:492 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:626 +#: quotacheck.c:668 #, c-format msgid "Too new quotafile format on %s\n" msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n" -#: quotacheck.c:654 +#: quotacheck.c:696 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n" -#: quotacheck.c:656 +#: quotacheck.c:698 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n" -#: quotacheck.c:659 +#: quotacheck.c:701 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n" -#: quotacheck.c:662 +#: quotacheck.c:704 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:671 +#: quotacheck.c:713 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n" -#: quotacheck.c:674 +#: quotacheck.c:716 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:680 +#: quotacheck.c:722 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n" -#: quotacheck.c:684 +#: quotacheck.c:726 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n" -#: quotacheck.c:690 +#: quotacheck.c:732 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n" -#: quotacheck.c:692 +#: quotacheck.c:734 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:698 +#: quotacheck.c:740 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n" -#: quotacheck.c:704 -#, c-format -msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" -msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n" - -#: quotacheck.c:710 +#: quotacheck.c:752 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n" -#: quotacheck.c:717 +#: quotacheck.c:759 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:722 +#: quotacheck.c:764 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:741 +#: quotacheck.c:783 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n" -#: quotacheck.c:743 +#: quotacheck.c:785 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:761 +#: quotacheck.c:803 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n" -#: quotacheck.c:764 +#: quotacheck.c:806 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Dane zrzucone.\n" -#: quotacheck.c:769 +#: quotacheck.c:811 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:773 +#: quotacheck.c:815 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -628,7 +750,7 @@ msgstr "" "Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:786 +#: quotacheck.c:828 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -637,47 +759,47 @@ msgstr "" "Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n" "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n" -#: quotacheck.c:807 +#: quotacheck.c:849 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n" -#: quotacheck.c:809 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n" msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie będzie odjęte.\n" -#: quotacheck.c:814 +#: quotacheck.c:856 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na starym pliku limitów %s: %s\n" -#: quotacheck.c:826 +#: quotacheck.c:868 #, c-format msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n" msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n" -#: quotacheck.c:831 +#: quotacheck.c:873 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n" -#: quotacheck.c:841 +#: quotacheck.c:883 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotacheck.c:843 +#: quotacheck.c:885 #, c-format -msgid "Mountpoint %s isn't a directory?!\n" +msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n" -#: quotacheck.c:860 +#: quotacheck.c:902 #, c-format msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n" msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n" -#: quotacheck.c:867 +#: quotacheck.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n" @@ -687,67 +809,67 @@ msgstr "" "wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n" "system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n" -#: quotacheck.c:874 +#: quotacheck.c:916 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n" -#: quotacheck.c:876 +#: quotacheck.c:918 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Skanowanie %s [%s] " -#: quotacheck.c:901 +#: quotacheck.c:935 msgid "done\n" msgstr "zrobiono\n" -#: quotacheck.c:902 +#: quotacheck.c:944 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n" -#: quotacheck.c:906 +#: quotacheck.c:948 #, c-format msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n" -#: quotacheck.c:907 +#: quotacheck.c:949 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n" -#: quotacheck.c:944 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:951 +#: quotacheck.c:993 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" -#: quotacheck.c:991 quotasys.c:574 -msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" +#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:578 +msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" -#: quotacheck.c:996 +#: quotacheck.c:1038 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Pomijanie %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1012 +#: quotacheck.c:1054 #, c-format msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n" msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n" -#: quotacheck.c:1016 +#: quotacheck.c:1058 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Wykryto format limitów %s\n" -#: quotacheck.c:1023 -msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" -msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n" +#: quotacheck.c:1065 +msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n" +msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obsługą limitów.\n" -#: quotacheck.c:1036 +#: quotacheck.c:1078 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -760,7 +882,7 @@ msgstr "" #: quotacheck_v1.c:30 #, c-format -msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" +msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v1.c:33 @@ -774,12 +896,12 @@ msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pobłażliwości.\n" #: quotacheck_v1.c:66 #, c-format -msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n" +msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v1.c:70 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" +msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v1.c:76 @@ -792,12 +914,12 @@ msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n" #: quotacheck_v2.c:56 #, c-format -msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n" +msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v2.c:61 #, c-format -msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" +msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v2.c:73 @@ -889,12 +1011,12 @@ msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n" #: quotacheck_v2.c:305 #, c-format -msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n" +msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n" #: quotacheck_v2.c:307 #, c-format -msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n" +msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n" msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n" #: quotacheck_v2.c:312 @@ -912,7 +1034,7 @@ msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n" #: quotacheck_v2.c:340 -msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n" +msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n" msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n" #: quotacheck_v2.c:348 @@ -943,14 +1065,9 @@ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n" msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n" -#: quotaio.c:105 quotasys.c:488 -#, c-format -msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" - #: quotaio.c:128 #, c-format -msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n" +msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n" msgstr "Nie można zainicjować limitów na %s: %s\n" #: quotaio.c:156 @@ -960,7 +1077,7 @@ msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n" #: quotaio.c:166 #, c-format -msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n" +msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n" #: quotaio_generic.c:49 @@ -995,7 +1112,7 @@ msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n" #: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:806 #, c-format -msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n" +msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n" #: quotaio_v2.c:152 @@ -1009,11 +1126,11 @@ msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n" #: quotaio_v2.c:289 #, c-format -msgid "Can't write block (%u): %s\n" +msgid "Cannot write block (%u): %s\n" msgstr "Nie można zapisać bloku (%u): %s\n" #: quotaio_v2.c:312 -msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n" +msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n" msgstr "Nie można przydzielić nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n" #: quotaio_v2.c:418 @@ -1027,7 +1144,7 @@ msgstr "Wstawianie już obecnego wpisu limitów (blok %u).\n" #: quotaio_v2.c:477 #, c-format -msgid "Can't write quota (id %u): %s\n" +msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n" msgstr "Nie można zapisać limitów (id %u): %s\n" #: quotaio_v2.c:495 @@ -1047,7 +1164,7 @@ msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n" #: quotaio_v2.c:662 #, c-format -msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n" +msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n" msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n" #: quotaio_v2.c:755 @@ -1113,96 +1230,118 @@ msgid "" "Usage:\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n" "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n" +"\n" +"-a, --all turn quotas on for all filesystems\n" +"-f, --off turn quotas off\n" +"-u, --user operate on user quotas\n" +"-g, --group operate on group quotas\n" +"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n" +"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-v, --verbose print more messages\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -"Składnia:\n" -"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] -a\n" -"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] system-plików ...\n" - -#: quotaon.c:114 -msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n" +"Skladnia:\n" +"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] -a\n" +"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] system-plików ...\n" +"\n" +"-a, --all włączenie limitów na wszystkich systemach plików\n" +"-f, --off wyłączenie limitów\n" +"-u, --user operowanie na limitach użytkowników\n" +"-g, --group operowanie na limitach grup\n" +"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy wyłączone\n" +"-x, --xfs-command=polecenie wykonanie polecenia dla limitów XFS\n" +"-F, --format=format operowanie na podanym formacie limitów\n" +"-v, --verbose wypisywanie większej liczby komunikatów\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --verbose wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" + +#: quotaon.c:139 +msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć limitów przez RPC.\n" -#: quotaon.c:142 -msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" +#: quotaon.c:167 +msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n" -#: quotaon.c:156 +#: quotaon.c:181 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" msgstr "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n" -#: quotaon.c:183 +#: quotaon.c:208 #, c-format msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n" -#: quotaon.c:184 +#: quotaon.c:209 msgid "on" msgstr "włączone" -#: quotaon.c:184 +#: quotaon.c:209 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: quotaon.c:202 +#: quotaon.c:227 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:206 +#: quotaon.c:231 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s]: limity %s wyłączone\n" -#: quotaon.c:219 +#: quotaon.c:244 #, c-format -msgid "can't find %s on %s [%s]\n" +msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "nie można znaleźć %s na %s [%s]\n" -#: quotaon.c:221 +#: quotaon.c:246 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "użycie %s na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:223 +#: quotaon.c:248 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" msgstr "Może utworzyć nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n" -#: quotaon.c:225 +#: quotaon.c:250 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n" -#: quotaon.c:229 +#: quotaon.c:254 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s]: limity %s włączone\n" -#: quotaon.c:256 +#: quotaon.c:281 #, c-format msgid "set root_squash on %s: %s\n" msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n" -#: quotaon.c:260 +#: quotaon.c:285 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned off\n" msgstr "%s: wyłączono %s root_squash\n" -#: quotaon.c:262 +#: quotaon.c:287 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned on\n" msgstr "%s: włączono %s root_squash\n" -#: quotaon.c:314 +#: quotaon.c:339 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n" -#: quotaon.c:320 +#: quotaon.c:345 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n" -#: quotaon.c:322 +#: quotaon.c:347 msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n" @@ -1291,89 +1430,89 @@ msgstr "Błędny argument \"%s\"\n" msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnień\n" -#: quotaops.c:121 +#: quotaops.c:122 #, c-format -msgid "%s: gid set allocation (%d): %s\n" -msgstr "%s: alokacja zbioru gid (%d): %s\n" +msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "%s (gid %d): przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" -#: quotaops.c:131 +#: quotaops.c:133 #, c-format -msgid "%s: error while trying getgroups(): %s\n" -msgstr "%s: błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n" +msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n" +msgstr "%s (gid %d): błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n" -#: quotaops.c:142 +#: quotaops.c:144 #, c-format msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnień\n" -#: quotaops.c:155 +#: quotaops.c:158 #, c-format -msgid "%s: error while getting quota from %s for %u: %s\n" -msgstr "%s: błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %u: %s\n" +msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n" +msgstr "błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %s (id %u): %s\n" -#: quotaops.c:179 +#: quotaops.c:183 #, c-format -msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n" +msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n" msgstr "Nie można zapisać limitów dla %u na %s: %s\n" -#: quotaops.c:228 +#: quotaops.c:232 msgid "Too many parameters to editor.\n" msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n" -#: quotaops.c:236 +#: quotaops.c:240 #, c-format -msgid "Can't exec %s\n" +msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "Nie można uruchomić %s\n" -#: quotaops.c:255 quotaops.c:440 +#: quotaops.c:259 quotaops.c:444 #, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n" -#: quotaops.c:258 +#: quotaops.c:262 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:262 +#: quotaops.c:266 #, c-format msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n" msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n" -#: quotaops.c:274 +#: quotaops.c:278 #, c-format msgid "Quotas for %s %s:\n" msgstr "Limity %s %s:\n" -#: quotaops.c:276 quotaops.c:280 +#: quotaops.c:280 quotaops.c:284 #, c-format msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n" msgstr "%s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n" -#: quotaops.c:277 +#: quotaops.c:281 msgid "blocks in use:" msgstr "używanych bloków:" -#: quotaops.c:281 +#: quotaops.c:285 msgid "\tinodes in use:" msgstr "\tużywanych i-węzłów:" -#: quotaops.c:307 +#: quotaops.c:311 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n" -#: quotaops.c:310 +#: quotaops.c:314 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n" -#: quotaops.c:333 quotaops.c:482 +#: quotaops.c:337 quotaops.c:486 #, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n" -#: quotaops.c:347 +#: quotaops.c:351 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1382,61 +1521,61 @@ msgstr "" "Zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:360 quotaops.c:624 +#: quotaops.c:364 quotaops.c:628 #, c-format msgid "%s - bad format\n" msgstr "%s - zły format\n" -#: quotaops.c:364 +#: quotaops.c:368 #, c-format msgid "%s - %s -- bad format\n" msgstr "%s - %s -- zły format\n" -#: quotaops.c:369 +#: quotaops.c:373 #, c-format msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" msgstr " używanych bloków: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)" -#: quotaops.c:372 quotaops.c:378 quotaops.c:386 quotaops.c:628 quotaops.c:635 +#: quotaops.c:376 quotaops.c:382 quotaops.c:390 quotaops.c:632 quotaops.c:639 #, c-format msgid "%s - %s -- bad format\n" msgstr "%s - %s -- zły format\n" -#: quotaops.c:383 +#: quotaops.c:387 #, c-format msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)" msgstr "\tużywanych i-węzłów: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)" -#: quotaops.c:442 +#: quotaops.c:446 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:444 quotaops.c:547 quotaops.c:556 +#: quotaops.c:448 quotaops.c:551 quotaops.c:560 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n" -#: quotaops.c:446 +#: quotaops.c:450 #, c-format msgid " Filesystem block grace inode grace\n" msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:451 quotaops.c:457 quotaops.c:499 quotaops.c:511 setquota.c:194 -#: setquota.c:200 +#: quotaops.c:455 quotaops.c:461 quotaops.c:503 quotaops.c:515 setquota.c:225 +#: setquota.c:231 msgid "unset" msgstr "nie ustawiona" -#: quotaops.c:453 quotaops.c:459 +#: quotaops.c:457 quotaops.c:463 msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:461 quotasys.c:325 +#: quotaops.c:465 quotasys.c:329 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" -#: quotaops.c:496 quotaops.c:612 +#: quotaops.c:500 quotaops.c:616 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -1445,44 +1584,44 @@ msgstr "" "zły format:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:506 quotaops.c:642 +#: quotaops.c:510 quotaops.c:646 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n" -#: quotaops.c:542 +#: quotaops.c:546 #, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n" -#: quotaops.c:545 quotaops.c:557 +#: quotaops.c:549 quotaops.c:561 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n" -#: quotaops.c:548 +#: quotaops.c:552 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" -#: quotaops.c:562 +#: quotaops.c:566 #, c-format msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n" msgstr "okres pobłażliwości dla bloków: %s, okres pobłażliwości dla plików: %s\n" -#: quotaops.c:590 +#: quotaops.c:594 #, c-format -msgid "Can't reopen temp file: %s\n" +msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" -#: quotaops.c:632 +#: quotaops.c:636 #, c-format msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s" msgstr " okres pobłażliwości dla bloków: %d %s okres pobłażliwości dla plików: %d %s" #: quotastats.c:48 #, c-format -msgid "Can't read stat file %s: %s\n" -msgstr "Nie mogę odczytać pliku statystyk %s: %s\n" +msgid "Cannot read stat file %s: %s\n" +msgstr "Nie można odczytać pliku statystyk %s: %s\n" #: quotastats.c:83 #, c-format @@ -1549,17 +1688,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasys.c:105 +#: quotasys.c:107 #, c-format -msgid "User %s doesn't exist.\n" -msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n" +msgid "user %s does not exist.\n" +msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:132 +#: quotasys.c:136 #, c-format -msgid "Group %s doesn't exist.\n" -msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n" +msgid "group %s does not exist.\n" +msgstr "grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:234 +#: quotasys.c:238 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -1576,214 +1715,244 @@ msgstr "" " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:249 +#: quotasys.c:253 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: quotasys.c:313 +#: quotasys.c:317 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:315 +#: quotasys.c:319 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:327 +#: quotasys.c:331 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:329 +#: quotasys.c:333 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:331 +#: quotasys.c:335 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:472 +#: quotasys.c:476 #, c-format -msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" +msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:595 +#: quotasys.c:599 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:609 +#: quotasys.c:613 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:666 +#: quotasys.c:670 #, c-format -msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" -msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n" +msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:669 +#: quotasys.c:673 #, c-format -msgid "Can't set signal handler: %s\n" +msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:716 +#: quotasys.c:720 #, c-format -msgid "Can't reset signal handler: %s\n" +msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:825 quotasys.c:830 warnquota.c:636 +#: quotasys.c:829 quotasys.c:834 warnquota.c:687 #, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotasys.c:841 +#: quotasys.c:845 #, c-format -msgid "Can't get device name for %s\n" +msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:873 +#: quotasys.c:882 #, c-format -msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:879 +#: quotasys.c:888 #, c-format -msgid "Can't statfs() %s: %s\n" +msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:891 +#: quotasys.c:900 #, c-format -msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" +msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:897 +#: quotasys.c:906 #, c-format msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:912 +#: quotasys.c:921 #, c-format -msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" +msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:921 +#: quotasys.c:930 #, c-format -msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" +msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n" -#: quotasys.c:926 +#: quotasys.c:935 #, c-format -msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" +msgid "Loopback device %s is not block device!\n" msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n" -#: quotasys.c:944 +#: quotasys.c:953 #, c-format -msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" +msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1004 +#: quotasys.c:1013 #, c-format msgid "" -"Can't find a device with %s.\n" +"Cannot find a device with %s.\n" "Skipping...\n" msgstr "" "Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1008 +#: quotasys.c:1017 #, c-format msgid "" -"Can't stat() a mountpoint with %s: %s\n" +"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" "Skipping...\n" msgstr "" -"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" +"Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1016 +#: quotasys.c:1025 #, c-format msgid "" -"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" +"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" "Skipping...\n" msgstr "" "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1026 +#: quotasys.c:1035 #, c-format -msgid "Can't find a filesystem mountpoint for directory %s\n" +msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:1032 +#: quotasys.c:1041 #, c-format -msgid "Can't resolve path %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1043 +#: quotasys.c:1052 #, c-format -msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" +msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1049 +#: quotasys.c:1058 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1057 +#: quotasys.c:1066 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1118 +#: quotasys.c:1127 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n" -#: repquota.c:46 +#: repquota.c:47 #, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" "%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Narzędzie do raportowania limitów.\n" +"Narzędzie do raportowania o limitach.\n" "Składnia:\n" "%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n" +"\n" +"-v, --verbose wyświetlanie także użytkowników/grup nie\n" +" zajmujących miejsca\n" +"-u, --user wyświetlanie informacji o użytkownikach\n" +"-g, --group wyświetlanie informacji o grupach\n" +"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n" +" człowieka (MB, GB...)\n" +"-t, --truncate-names obcinanie nazw do 8 znaków\n" +"-n, --no-names nie tłumaczenie uidów/gidów na nazwy\n" +"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n" +"-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n" +"-C, --no-batch-translation tłumaczenie identyfikatorów po jednym\n" +"-F, --format=format raportowanie informacji dla podanego formatu\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\n" -#: repquota.c:108 -msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n" +#: repquota.c:137 +msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n" -#: repquota.c:112 +#: repquota.c:141 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n" -#: repquota.c:241 +#: repquota.c:270 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n" -#: repquota.c:244 +#: repquota.c:273 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" -#: repquota.c:245 +#: repquota.c:274 #, c-format msgid " Block limits File limits\n" msgstr " Limity bloków Limity plików\n" -#: repquota.c:246 +#: repquota.c:275 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: repquota.c:246 +#: repquota.c:275 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: repquota.c:246 +#: repquota.c:275 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -1924,109 +2093,127 @@ msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla uid %ld msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n" msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla uid %ld : %s\n" -#: setquota.c:44 +#: setquota.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" " setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +"\n" +"-u, --user set limits for user\n" +"-g, --group set limits for group\n" +"-a, --all set limits for all filesystems\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" +" composed only of digits\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-b, --batch read limits from standard input\n" msgstr "" "Składnia:\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <użytkownik|grupa>\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <użytkownik|grupa>\n" "\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|ig] [-r] [-F format] -b -a|<system-plików>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b -a|<system-plików>...\n" " setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" " setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" - -#: setquota.c:52 +"\n" +"-u, --user ustawienie limitów dla użytkownika\n" +"-g, --group ustawienie limitów dla grupy\n" +"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów plików\n" +" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n" +" się wyłącznie z cyfr\n" +"-F, --format=nazwa operowanie na podanym formacie limitów\n" +"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/grupy\n" +"-b, --batch odczyt limitów ze standardowego wejścia\n" + +#: setquota.c:65 +msgid "-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" +msgstr "-r, --remote ustawienie zdalnego limitu (poprzez RPC)\n" + +#: setquota.c:67 msgid "" -"Usage:\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Składnia:\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa>\n" -"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] -b -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n" +"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n" +"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/grupy\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: setquota.c:71 +#: setquota.c:82 #, c-format msgid "Bad %s: %s\n" msgstr "Błędny %s: %s\n" -#: setquota.c:139 +#: setquota.c:170 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:143 +#: setquota.c:174 msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n" msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:147 +#: setquota.c:178 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" msgstr "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:151 +#: setquota.c:182 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n" -#: setquota.c:155 +#: setquota.c:186 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n" -#: setquota.c:178 +#: setquota.c:209 msgid "block softlimit" msgstr "miękki limit bloków" -#: setquota.c:179 +#: setquota.c:210 msgid "block hardlimit" msgstr "twardy limit bloków" -#: setquota.c:180 +#: setquota.c:211 msgid "inode softlimit" msgstr "miękki limit i-węzłów" -#: setquota.c:181 +#: setquota.c:212 msgid "inode hardlimit" msgstr "twardy limit i-węzłów" -#: setquota.c:187 setquota.c:199 +#: setquota.c:218 setquota.c:230 msgid "block grace time" msgstr "okres pobłażliwości dla bloków" -#: setquota.c:188 setquota.c:205 +#: setquota.c:219 setquota.c:236 msgid "inode grace time" msgstr "okres pobłażliwości dla i-węzłów" -#: setquota.c:211 +#: setquota.c:242 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nie podano punktu montowania.\n" -#: setquota.c:266 +#: setquota.c:297 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n" -#: setquota.c:270 +#: setquota.c:301 #, c-format msgid "Unable to get name '%s'.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy '%s'.\n" -#: setquota.c:328 +#: setquota.c:359 #, c-format -msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n" -msgstr "Nie można zapisać okresów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" +msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n" #: svc_socket.c:40 #, c-format @@ -2043,7 +2230,7 @@ msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n" msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n" -#: warnquota.c:52 +#: warnquota.c:54 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2056,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n" "używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:54 +#: warnquota.c:56 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2081,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:61 +#: warnquota.c:63 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -2096,7 +2283,7 @@ msgstr "" "systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n" "Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n" -#: warnquota.c:63 +#: warnquota.c:65 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2122,66 +2309,66 @@ msgstr "" "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:194 +#: warnquota.c:197 #, c-format -msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n" +msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n" -#: warnquota.c:278 +#: warnquota.c:281 #, c-format -msgid "Can't create pipe: %s\n" +msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:284 +#: warnquota.c:287 #, c-format -msgid "Can't fork: %s\n" +msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n" -#: warnquota.c:289 +#: warnquota.c:292 #, c-format -msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" -#: warnquota.c:293 +#: warnquota.c:296 #, c-format -msgid "Can't execute '%s': %s\n" +msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n" -#: warnquota.c:298 +#: warnquota.c:301 #, c-format -msgid "Can't open pine: %s\n" +msgid "Cannot open pine: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:351 +#: warnquota.c:382 msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n" -#: warnquota.c:368 +#: warnquota.c:399 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Błąd przy %s.\n" -#: warnquota.c:376 +#: warnquota.c:407 #, c-format msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n" msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n" -#: warnquota.c:380 +#: warnquota.c:411 #, c-format msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n" msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n" -#: warnquota.c:391 +#: warnquota.c:422 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n" -#: warnquota.c:423 +#: warnquota.c:454 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n" -#: warnquota.c:463 +#: warnquota.c:494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2190,90 +2377,131 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloków Limity plików\n" -#: warnquota.c:464 +#: warnquota.c:495 #, c-format msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: warnquota.c:504 +#: warnquota.c:535 #, c-format -msgid "Can't wait for mailer: %s\n" +msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n" -#: warnquota.c:506 +#: warnquota.c:537 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n" -#: warnquota.c:563 +#: warnquota.c:594 #, c-format msgid "" -"Can't open %s: %s\n" +"Cannot open %s: %s\n" "Will use device names.\n" msgstr "" "Nie można otworzyć %s: %s\n" "Będą używane nazwy urządzeń.\n" -#: warnquota.c:586 +#: warnquota.c:617 #, c-format -msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n" -#: warnquota.c:600 +#: warnquota.c:631 #, c-format -msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" +msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n" -#: warnquota.c:656 +#: warnquota.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect format string for variable %s.\n" +"Unrecognized expression %%%c.\n" +msgstr "" +"Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n" +"Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n" + +#: warnquota.c:707 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n" -#: warnquota.c:722 +#: warnquota.c:777 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n" -#: warnquota.c:744 +#: warnquota.c:799 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:747 +#: warnquota.c:802 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:750 +#: warnquota.c:805 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n" -#: warnquota.c:769 +#: warnquota.c:824 #, c-format -msgid "Can't open file with group administrators: %s\n" +msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n" -#: warnquota.c:784 +#: warnquota.c:839 #, c-format -msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n" +msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n" -#: warnquota.c:793 +#: warnquota.c:848 #, c-format -msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n" +msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" -#: warnquota.c:803 +#: warnquota.c:858 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" -#: warnquota.c:866 +#: warnquota.c:921 msgid "" "Usage:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n" +"\n" +"-u, --user warn users\n" +"-g, --group warn groups\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-d, --no-details do not send quota information itself\n" +"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" +"-c, --config=config-file non-default config file\n" +"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" +"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-v, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" "Składnia:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins]\n" +"\n" +"-u, --user ostrzeżenie użytkowników\n" +"-g, --group ostrzeżenie grup\n" +"-s, --human-readable wysyłanie informacji w jednostkach bardziej\n" +" przyjaznych dla człowieka\n" +"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n" +"-d, --no-details nie wysyłanie informacji o samych limitach\n" +"-F, --format=format użycie plików limitów o podanym formacie\n" +"-c, --config=plik inny niż domyślny plik konfiguracyjny\n" +"-q, --quota-tab=plik inny niż domyślny plik quotatab\n" +"-a, --admins-file=plik inny niż domyślny plik admins\n" +"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" +"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +"\n" + +#: warnquota.c:1002 +#, c-format +msgid "Cannot get host name: %s\n" +msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n" #: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36 msgid "The running kernel does not support XFS\n" |