summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjkar8572 <jkar8572>2006-10-04 08:18:55 +0000
committerjkar8572 <jkar8572>2006-10-04 08:18:55 +0000
commit8f12eaf997fc226cb7e3b032f480a1c36dbdda02 (patch)
tree76a5d1d59c828bc8e98d1979c6251d6d86166619 /po/pl.po
parent80315765e6441242eb8d13068f902d2942057d50 (diff)
Updated Polish translations (Jakub Bogusz)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1170
1 files changed, 699 insertions, 471 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 39cc392..20a7546 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Polish translation for quota.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2005.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: quota 3.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-18 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:40+0200\n"
+"Project-Id-Version: quota 3.14-CVS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,168 +47,200 @@ msgstr "RPC"
msgid "EXT2_DIRECT"
msgstr "EXT2_DIRECT"
-#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:294 repquota.c:47
-#: warnquota.c:867
+#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:60
+#: warnquota.c:933
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"
-#: convertquota.c:37
+#: convertquota.c:38
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
-"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
+"\t%s [options] mountpoint\n"
+"\n"
+"-u, --user convert user quota file\n"
+"-g, --group convert group quota file\n"
+"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n"
+"-f, --convert-format convert from old to VFSv0 quota format\n"
+"-h, --help show this help text and exit\n"
+"-V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do konwersji plików limitów.\n"
"Składnia:\n"
-"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] punkt-montowania\n"
-
-#: convertquota.c:71
+"\t%s [opcje] punkt-montowania\n"
+"\n"
+"-u, --user konwersja pliku limitów użytkowników (user)\n"
+"-g, --group konwersja pliku limitów grup (group)\n"
+"-e, --convert-endian konwersja pliku limitów do poprawnej kolejności bajtów\n"
+"-f, --convert-format konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+
+#: convertquota.c:87
msgid "Bad number of arguments."
msgstr "Błędna liczba argumentów."
-#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276
+#: convertquota.c:137 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276
#, c-format
-msgid "Can't read block %u: %s\n"
+msgid "Cannot read block %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"
-#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
+#: convertquota.c:161 convertquota.c:253
#, c-format
-msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
+msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można utrwalić dquot dla id %u: %s\n"
-#: convertquota.c:193
-msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
+#: convertquota.c:209
+msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n"
-#: convertquota.c:197
+#: convertquota.c:213
msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
msgstr "Błędny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
-#: convertquota.c:208
-msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
+#: convertquota.c:224
+msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n"
-#: convertquota.c:250
-msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
+#: convertquota.c:266
+msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n"
-#: convertquota.c:256
+#: convertquota.c:272 quotacheck.c:746
#, c-format
-msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
+msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
-#: convertquota.c:270
+#: convertquota.c:286
#, c-format
-msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
+msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"
-#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
+#: convertquota.c:291 convertquota.c:324
#, c-format
-msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
+msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"
-#: convertquota.c:298
+#: convertquota.c:314
#, c-format
-msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
+msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć starego pliku limitów na %s: %s\n"
-#: convertquota.c:334
+#: convertquota.c:350
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n"
-#: edquota.c:69
+#: edquota.c:82
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-"\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-"\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
-
-#: edquota.c:70
-msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-r] -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
-
-#: edquota.c:71
-msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
+"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
+"\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
+"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
+"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"
-#: edquota.c:72
-msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"
-
-#: edquota.c:75
+#: edquota.c:86
msgid ""
-"Usage:\n"
-"\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+"\n"
+"-u, --user edit user data\n"
+"-g, --group edit group data\n"
msgstr ""
-"Składnia:\n"
-"\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"
-
-#: edquota.c:76
-msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
+"\n"
+"-u, --user zmiana danych użytkownika\n"
+"-g, --group zmiana danych grupy\n"
-#: edquota.c:77
-msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
+#: edquota.c:90
+msgid "-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n"
+msgstr "-r, --remote zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
-#: edquota.c:78
-msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
-msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"
+#: edquota.c:92
+msgid ""
+"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n"
+"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n"
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-F, --format=format zmiana limitów w podanym formacie\n"
+"-p, --prototype=nazwa skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/grupy\n"
+" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli\n"
+" składa się wyłącznie z cyfr\n"
+"-f, --filesystem=system-plików zmiana danych tylko na podanym systemie plików\n"
+"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n"
+"-T, --edit-times zmiana czasu pobłażliwości użytkownika/grupy\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\n"
-#: edquota.c:80 quota.c:172 setquota.c:60
+#: edquota.c:101 quota.c:102 setquota.c:71
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Błędy na adres: %s\n"
-#: edquota.c:154
-msgid "No filesystems with quota detected.\n"
-msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
+#: edquota.c:178
+msgid "Prototype name does not make sence when editting grace period or times.\n"
+msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:168
+#: edquota.c:199
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "nazwa systemu plików się nie zgadza\n"
-#: edquota.c:204
-msgid "Can't write grace times to file.\n"
+#: edquota.c:239
+msgid "No filesystems with quota detected.\n"
+msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
+
+#: edquota.c:258
+msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n"
-#: edquota.c:208
+#: edquota.c:262
msgid "Error while editting grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:212
+#: edquota.c:266
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n"
-#: edquota.c:221
-msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
+#: edquota.c:275
+msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:226
+#: edquota.c:280
msgid "Error while editting individual grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:231
-msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
+#: edquota.c:285
+msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:245
-msgid "Can't write quotas to file.\n"
+#: edquota.c:299
+msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n"
-#: edquota.c:250
+#: edquota.c:304
msgid "Error while editting quotas.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n"
-#: edquota.c:256
-msgid "Can't reopen!"
+#: edquota.c:310
+msgid "Cannot reopen!"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć!"
-#: edquota.c:258
-msgid "Can't read quotas from file.\n"
+#: edquota.c:312
+msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n"
#: quot.c:83
@@ -265,84 +298,139 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n"
-#: quota.c:141
-#, c-format
-msgid "quota: gid set allocation (%d): %s\n"
-msgstr "quota: alokacja zbioru gid (%d): %s\n"
+#: quota.c:81
+msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
+msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"
+
+#: quota.c:82
+msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n"
+
+#: quota.c:83
+msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
+
+#: quota.c:84
+msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n"
+
+#: quota.c:85
+msgid ""
+"\n"
+"-u, --user display quota for user\n"
+"-g, --group display quota for group\n"
+"-q, --quiet print more terse message\n"
+"-v, --verbose print more verbose message\n"
+"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)\n"
+" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
+"\t\t\t composed of only digits\n"
+"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
+"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n"
+"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n"
+" not respond\n"
+"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
+"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
+"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-u, --user wyświetlenie limitów dla użytkownika\n"
+"-g, --group wyświetlenie limitów dla grupy\n"
+"-q, --quiet wypisywanie bardziej zwięzłych komunikatów\n"
+"-v, --verbose wypisywanie bardziej wyczerpujących komunikatów\n"
+"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
+" człowieka (MB, GB...)\n"
+" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n"
+" się wyłącznie z cyfr\n"
+"-w, --no-wrap nie zawijanie długich linii\n"
+"-l, --local-only nie odpytywanie serwera NFS\n"
+"-Q, --quiet-refuse nie wypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n"
+" nie odpowiada\n"
+"-i, --no-autofs nie odpytywanie punktów montowania autofs\n"
+"-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n"
+"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
+" plików\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\n"
-#: quota.c:147
+#: quota.c:108
#, c-format
-msgid "quota: getgroups(): %s\n"
-msgstr "quota: getgroups(): %s\n"
+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
+msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"
-#: quota.c:169
-msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
-msgstr "Składnia: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"
+#: quota.c:111
+msgid "Filesystem"
+msgstr "System plików"
+
+#: quota.c:112
+msgid "blocks"
+msgstr "bloki"
+
+#: quota.c:112 quota.c:113
+msgid "quota"
+msgstr "miękki"
+
+#: quota.c:112 quota.c:113
+msgid "limit"
+msgstr "twardy"
-#: quota.c:170
-msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n"
+#: quota.c:112 quota.c:113
+msgid "grace"
+msgstr "pobł."
-#: quota.c:171
-msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
+#: quota.c:113
+msgid "files"
+msgstr "pliki"
-#: quota.c:198
+#: quota.c:139
msgid "File limit reached on"
msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na"
-#: quota.c:204
+#: quota.c:145
msgid "In file grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na"
-#: quota.c:208
+#: quota.c:149
msgid "Over file quota on"
msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na"
-#: quota.c:214
+#: quota.c:155
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na"
-#: quota.c:220
+#: quota.c:161
msgid "In block grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"
-#: quota.c:224
+#: quota.c:165
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
-#: quota.c:265 quotasys.c:293
+#: quota.c:206 quotasys.c:297
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: quota.c:273
+#: quota.c:290
#, c-format
-msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
-msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %d): %s\n"
-
-#: quota.c:276
-msgid "Filesystem"
-msgstr "System plików"
+msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
+msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n"
-#: quota.c:277
-msgid "blocks"
-msgstr "bloki"
-
-#: quota.c:277 quota.c:278
-msgid "quota"
-msgstr "miękki"
+#: quota.c:297
+msgid "No filesystem specified.\n"
+msgstr "Nie podano systemu plików.\n"
-#: quota.c:277 quota.c:278
-msgid "limit"
-msgstr "twardy"
-
-#: quota.c:277 quota.c:278
-msgid "grace"
-msgstr "pobł."
+#: quota.c:305
+#, c-format
+msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
-#: quota.c:278
-msgid "files"
-msgstr "pliki"
+#: quota.c:311
+#, c-format
+msgid "getgroups(): %s\n"
+msgstr "getgroups(): %s\n"
#: quotacheck.c:95
msgid "Not enough memory.\n"
@@ -367,68 +455,107 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr "Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być niedokładne.\n"
-#: quotacheck.c:293
+#: quotacheck.c:299
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
-"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+"\n"
+"-u, --user check user files\n"
+"-g, --group check group files\n"
+"-c, --create-files create new quota files\n"
+"-b, --backup create backups of old quota files\n"
+"-f, --force force check even if quotas are enabled\n"
+"-i, --interactive interactive mode\n"
+"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n"
+"-v, --verbose print more information\n"
+"-d, --debug print even more messages\n"
+"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n"
+"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n"
+" continue even if it fails\n"
+"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n"
+"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n"
+"-a, --all check all filesystems\n"
+"-h, --help display this message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Narzędzie do sprawdzania i naprawiania plików limitów.\n"
-"%s [-gucfinvdmMR] [-F format] system-plików|-a\n"
+"Narzędzie do sprawdzania i naprawy plików limitów.\n"
+"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <format-limitów>] system-plików|-a\n"
+"\n"
+"-u, --user sprawdzenie plików użytkowników (user)\n"
+"-g, --group sprawdzenie plików grup (group)\n"
+"-c, --create-files utworzenie nowych plików limitów\n"
+"-b, --backup utworzenie kopii zapasowych starych plików limitów\n"
+"-f, --force wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są włączone\n"
+"-i, --interactive tryb interaktywny\n"
+"-n, --use-first-dquot użycie pierwszej kopii powielonej struktury\n"
+"-v, --verbose wypisywanie większej ilości informacji\n"
+"-d, --debug wypisywanie jeszcze większej liczby komunikatów\n"
+"-m, --no-remount nie przemontowywanie systemu plików tylko do odczytu\n"
+"-M, --try-remount próba przemontowania systemu plików tylko do odczytu,\n"
+" kontynuacja nawet jeśli się to nie powiedzie\n"
+"-R, --exclude-root wykluczenie głównego systemu plików przy sprawdzaniu\n"
+" wszystkich systemów plików\n"
+"-F, --format=format sprawdzenie plików limitów w podanym formacie\n"
+"-a, --all sprawdzenie wszystkich systemów plików\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\n"
-#: quotacheck.c:361 quotaon.c:110 repquota.c:104 setquota.c:170
+#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:133 setquota.c:201
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"
-#: quotacheck.c:365
+#: quotacheck.c:407
msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagają sprawdzania.\n"
-#: quotacheck.c:391
+#: quotacheck.c:433
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n"
-#: quotacheck.c:396
+#: quotacheck.c:438
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n"
-#: quotacheck.c:401
+#: quotacheck.c:443
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n"
-#: quotacheck.c:406
+#: quotacheck.c:448
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n"
-#: quotacheck.c:411
+#: quotacheck.c:453
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n"
-#: quotacheck.c:417
+#: quotacheck.c:459
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"
-#: quotacheck.c:423
+#: quotacheck.c:465
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Wykryto duży uid.\n"
-#: quotacheck.c:439
+#: quotacheck.c:481
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n"
-#: quotacheck.c:463
+#: quotacheck.c:505
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:475
+#: quotacheck.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -437,7 +564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:487
+#: quotacheck.c:529
#, c-format
msgid ""
"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
@@ -448,21 +575,21 @@ msgstr ""
"Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n"
"zakończenie...\n"
-#: quotacheck.c:498
+#: quotacheck.c:540
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
-#: quotacheck.c:514
+#: quotacheck.c:556
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %Ld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %Ld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n"
-#: quotacheck.c:524
+#: quotacheck.c:566
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
-#: quotacheck.c:528
+#: quotacheck.c:570
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
@@ -471,31 +598,31 @@ msgstr ""
"popd %s\n"
"Wejście do katalogu %s\n"
-#: quotacheck.c:540
+#: quotacheck.c:582
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opuszczanie %s\n"
-#: quotacheck.c:580
+#: quotacheck.c:622
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
-#: quotacheck.c:586
+#: quotacheck.c:628
#, c-format
msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
-#: quotacheck.c:587 quotacheck.c:861
+#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:903
msgid "Should I continue"
msgstr "Czy kontynuować"
-#: quotacheck.c:588 quotacheck.c:862
+#: quotacheck.c:630 quotacheck.c:904
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
-#: quotacheck.c:593
+#: quotacheck.c:635
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
@@ -504,122 +631,117 @@ msgstr ""
"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
"Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n"
-#: quotacheck.c:600
+#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:605
+#: quotacheck.c:647
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"
-#: quotacheck.c:610
+#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:492
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:626
+#: quotacheck.c:668
#, c-format
msgid "Too new quotafile format on %s\n"
msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
-#: quotacheck.c:654
+#: quotacheck.c:696
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n"
-#: quotacheck.c:656
+#: quotacheck.c:698
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
-#: quotacheck.c:659
+#: quotacheck.c:701
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
-#: quotacheck.c:662
+#: quotacheck.c:704
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:671
+#: quotacheck.c:713
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n"
-#: quotacheck.c:674
+#: quotacheck.c:716
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:680
+#: quotacheck.c:722
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n"
-#: quotacheck.c:684
+#: quotacheck.c:726
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
-#: quotacheck.c:690
+#: quotacheck.c:732
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n"
-#: quotacheck.c:692
+#: quotacheck.c:734
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:698
+#: quotacheck.c:740
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
-#: quotacheck.c:704
-#, c-format
-msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
-
-#: quotacheck.c:710
+#: quotacheck.c:752
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:717
+#: quotacheck.c:759
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:722
+#: quotacheck.c:764
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:741
+#: quotacheck.c:783
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
-#: quotacheck.c:743
+#: quotacheck.c:785
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
-#: quotacheck.c:761
+#: quotacheck.c:803
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
-#: quotacheck.c:764
+#: quotacheck.c:806
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Dane zrzucone.\n"
-#: quotacheck.c:769
+#: quotacheck.c:811
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
-#: quotacheck.c:773
+#: quotacheck.c:815
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
@@ -628,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:786
+#: quotacheck.c:828
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
@@ -637,47 +759,47 @@ msgstr ""
"Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
-#: quotacheck.c:807
+#: quotacheck.c:849
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"
-#: quotacheck.c:809
+#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
-#: quotacheck.c:814
+#: quotacheck.c:856
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na starym pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:826
+#: quotacheck.c:868
#, c-format
msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n"
-#: quotacheck.c:831
+#: quotacheck.c:873
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"
-#: quotacheck.c:841
+#: quotacheck.c:883
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotacheck.c:843
+#: quotacheck.c:885
#, c-format
-msgid "Mountpoint %s isn't a directory?!\n"
+msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
-#: quotacheck.c:860
+#: quotacheck.c:902
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n"
-#: quotacheck.c:867
+#: quotacheck.c:909
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
@@ -687,67 +809,67 @@ msgstr ""
"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n"
"system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"
-#: quotacheck.c:874
+#: quotacheck.c:916
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
-#: quotacheck.c:876
+#: quotacheck.c:918
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Skanowanie %s [%s] "
-#: quotacheck.c:901
+#: quotacheck.c:935
msgid "done\n"
msgstr "zrobiono\n"
-#: quotacheck.c:902
+#: quotacheck.c:944
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
-#: quotacheck.c:906
+#: quotacheck.c:948
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n"
-#: quotacheck.c:907
+#: quotacheck.c:949
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
-#: quotacheck.c:944
+#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
-#: quotacheck.c:951
+#: quotacheck.c:993
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"
-#: quotacheck.c:991 quotasys.c:574
-msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
+#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:578
+msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
-#: quotacheck.c:996
+#: quotacheck.c:1038
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
-#: quotacheck.c:1012
+#: quotacheck.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n"
-#: quotacheck.c:1016
+#: quotacheck.c:1058
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
-#: quotacheck.c:1023
-msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
-msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n"
+#: quotacheck.c:1065
+msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
+msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obsługą limitów.\n"
-#: quotacheck.c:1036
+#: quotacheck.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
@@ -760,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: quotacheck_v1.c:30
#, c-format
-msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
+msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v1.c:33
@@ -774,12 +896,12 @@ msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pobłażliwości.\n"
#: quotacheck_v1.c:66
#, c-format
-msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
+msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v1.c:70
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
+msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v1.c:76
@@ -792,12 +914,12 @@ msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"
#: quotacheck_v2.c:56
#, c-format
-msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
+msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:61
#, c-format
-msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
+msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v2.c:73
@@ -889,12 +1011,12 @@ msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n"
#: quotacheck_v2.c:305
#, c-format
-msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
+msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:307
#, c-format
-msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
+msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"
#: quotacheck_v2.c:312
@@ -912,7 +1034,7 @@ msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n"
#: quotacheck_v2.c:340
-msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
+msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n"
#: quotacheck_v2.c:348
@@ -943,14 +1065,9 @@ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n"
-#: quotaio.c:105 quotasys.c:488
-#, c-format
-msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
-
#: quotaio.c:128
#, c-format
-msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
+msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować limitów na %s: %s\n"
#: quotaio.c:156
@@ -960,7 +1077,7 @@ msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n"
#: quotaio.c:166
#, c-format
-msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
+msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"
#: quotaio_generic.c:49
@@ -995,7 +1112,7 @@ msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:806
#, c-format
-msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
+msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n"
#: quotaio_v2.c:152
@@ -1009,11 +1126,11 @@ msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
#: quotaio_v2.c:289
#, c-format
-msgid "Can't write block (%u): %s\n"
+msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać bloku (%u): %s\n"
#: quotaio_v2.c:312
-msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
+msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
msgstr "Nie można przydzielić nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"
#: quotaio_v2.c:418
@@ -1027,7 +1144,7 @@ msgstr "Wstawianie już obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"
#: quotaio_v2.c:477
#, c-format
-msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
+msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów (id %u): %s\n"
#: quotaio_v2.c:495
@@ -1047,7 +1164,7 @@ msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"
#: quotaio_v2.c:662
#, c-format
-msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
+msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n"
#: quotaio_v2.c:755
@@ -1113,96 +1230,118 @@ msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
+"\n"
+"-a, --all turn quotas on for all filesystems\n"
+"-f, --off turn quotas off\n"
+"-u, --user operate on user quotas\n"
+"-g, --group operate on group quotas\n"
+"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n"
+"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-v, --verbose print more messages\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-"Składnia:\n"
-"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] -a\n"
-"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] system-plików ...\n"
-
-#: quotaon.c:114
-msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
+"Skladnia:\n"
+"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] -a\n"
+"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] system-plików ...\n"
+"\n"
+"-a, --all włączenie limitów na wszystkich systemach plików\n"
+"-f, --off wyłączenie limitów\n"
+"-u, --user operowanie na limitach użytkowników\n"
+"-g, --group operowanie na limitach grup\n"
+"-p, --print-state wypisanie, czy limity są włączone czy wyłączone\n"
+"-x, --xfs-command=polecenie wykonanie polecenia dla limitów XFS\n"
+"-F, --format=format operowanie na podanym formacie limitów\n"
+"-v, --verbose wypisywanie większej liczby komunikatów\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --verbose wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+
+#: quotaon.c:139
+msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć limitów przez RPC.\n"
-#: quotaon.c:142
-msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
+#: quotaon.c:167
+msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n"
-#: quotaon.c:156
+#: quotaon.c:181
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
msgstr "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n"
-#: quotaon.c:183
+#: quotaon.c:208
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n"
-#: quotaon.c:184
+#: quotaon.c:209
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: quotaon.c:184
+#: quotaon.c:209
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: quotaon.c:202
+#: quotaon.c:227
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
-#: quotaon.c:206
+#: quotaon.c:231
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s wyłączone\n"
-#: quotaon.c:219
+#: quotaon.c:244
#, c-format
-msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
+msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
msgstr "nie można znaleźć %s na %s [%s]\n"
-#: quotaon.c:221
+#: quotaon.c:246
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "użycie %s na %s [%s]: %s\n"
-#: quotaon.c:223
+#: quotaon.c:248
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Może utworzyć nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"
-#: quotaon.c:225
+#: quotaon.c:250
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n"
-#: quotaon.c:229
+#: quotaon.c:254
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s włączone\n"
-#: quotaon.c:256
+#: quotaon.c:281
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"
-#: quotaon.c:260
+#: quotaon.c:285
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s: wyłączono %s root_squash\n"
-#: quotaon.c:262
+#: quotaon.c:287
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s: włączono %s root_squash\n"
-#: quotaon.c:314
+#: quotaon.c:339
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
-#: quotaon.c:320
+#: quotaon.c:345
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n"
-#: quotaon.c:322
+#: quotaon.c:347
msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n"
@@ -1291,89 +1430,89 @@ msgstr "Błędny argument \"%s\"\n"
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnień\n"
-#: quotaops.c:121
+#: quotaops.c:122
#, c-format
-msgid "%s: gid set allocation (%d): %s\n"
-msgstr "%s: alokacja zbioru gid (%d): %s\n"
+msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
+msgstr "%s (gid %d): przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
-#: quotaops.c:131
+#: quotaops.c:133
#, c-format
-msgid "%s: error while trying getgroups(): %s\n"
-msgstr "%s: błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"
+msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
+msgstr "%s (gid %d): błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"
-#: quotaops.c:142
+#: quotaops.c:144
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnień\n"
-#: quotaops.c:155
+#: quotaops.c:158
#, c-format
-msgid "%s: error while getting quota from %s for %u: %s\n"
-msgstr "%s: błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %u: %s\n"
+msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n"
+msgstr "błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %s (id %u): %s\n"
-#: quotaops.c:179
+#: quotaops.c:183
#, c-format
-msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
+msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów dla %u na %s: %s\n"
-#: quotaops.c:228
+#: quotaops.c:232
msgid "Too many parameters to editor.\n"
msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n"
-#: quotaops.c:236
+#: quotaops.c:240
#, c-format
-msgid "Can't exec %s\n"
+msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić %s\n"
-#: quotaops.c:255 quotaops.c:440
+#: quotaops.c:259 quotaops.c:444
#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
-#: quotaops.c:258
+#: quotaops.c:262
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
-#: quotaops.c:262
+#: quotaops.c:266
#, c-format
msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n"
msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n"
-#: quotaops.c:274
+#: quotaops.c:278
#, c-format
msgid "Quotas for %s %s:\n"
msgstr "Limity %s %s:\n"
-#: quotaops.c:276 quotaops.c:280
+#: quotaops.c:280 quotaops.c:284
#, c-format
msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
msgstr "%s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n"
-#: quotaops.c:277
+#: quotaops.c:281
msgid "blocks in use:"
msgstr "używanych bloków:"
-#: quotaops.c:281
+#: quotaops.c:285
msgid "\tinodes in use:"
msgstr "\tużywanych i-węzłów:"
-#: quotaops.c:307
+#: quotaops.c:311
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n"
-#: quotaops.c:310
+#: quotaops.c:314
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:333 quotaops.c:482
+#: quotaops.c:337 quotaops.c:486
#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
+msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
-#: quotaops.c:347
+#: quotaops.c:351
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
@@ -1382,61 +1521,61 @@ msgstr ""
"Zły format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:360 quotaops.c:624
+#: quotaops.c:364 quotaops.c:628
#, c-format
msgid "%s - bad format\n"
msgstr "%s - zły format\n"
-#: quotaops.c:364
+#: quotaops.c:368
#, c-format
msgid "%s - %s -- bad format\n"
msgstr "%s - %s -- zły format\n"
-#: quotaops.c:369
+#: quotaops.c:373
#, c-format
msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr " używanych bloków: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)"
-#: quotaops.c:372 quotaops.c:378 quotaops.c:386 quotaops.c:628 quotaops.c:635
+#: quotaops.c:376 quotaops.c:382 quotaops.c:390 quotaops.c:632 quotaops.c:639
#, c-format
msgid "%s - %s -- bad format\n"
msgstr "%s - %s -- zły format\n"
-#: quotaops.c:383
+#: quotaops.c:387
#, c-format
msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr "\tużywanych i-węzłów: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)"
-#: quotaops.c:442
+#: quotaops.c:446
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
-#: quotaops.c:444 quotaops.c:547 quotaops.c:556
+#: quotaops.c:448 quotaops.c:551 quotaops.c:560
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"
-#: quotaops.c:446
+#: quotaops.c:450
#, c-format
msgid " Filesystem block grace inode grace\n"
msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:451 quotaops.c:457 quotaops.c:499 quotaops.c:511 setquota.c:194
-#: setquota.c:200
+#: quotaops.c:455 quotaops.c:461 quotaops.c:503 quotaops.c:515 setquota.c:225
+#: setquota.c:231
msgid "unset"
msgstr "nie ustawiona"
-#: quotaops.c:453 quotaops.c:459
+#: quotaops.c:457 quotaops.c:463
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: quotaops.c:461 quotasys.c:325
+#: quotaops.c:465 quotasys.c:329
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"
-#: quotaops.c:496 quotaops.c:612
+#: quotaops.c:500 quotaops.c:616
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
@@ -1445,44 +1584,44 @@ msgstr ""
"zły format:\n"
"%s\n"
-#: quotaops.c:506 quotaops.c:642
+#: quotaops.c:510 quotaops.c:646
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
-#: quotaops.c:542
+#: quotaops.c:546
#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
+msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n"
-#: quotaops.c:545 quotaops.c:557
+#: quotaops.c:549 quotaops.c:561
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"
-#: quotaops.c:548
+#: quotaops.c:552
#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
-#: quotaops.c:562
+#: quotaops.c:566
#, c-format
msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
msgstr "okres pobłażliwości dla bloków: %s, okres pobłażliwości dla plików: %s\n"
-#: quotaops.c:590
+#: quotaops.c:594
#, c-format
-msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
+msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-#: quotaops.c:632
+#: quotaops.c:636
#, c-format
msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
msgstr " okres pobłażliwości dla bloków: %d %s okres pobłażliwości dla plików: %d %s"
#: quotastats.c:48
#, c-format
-msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
-msgstr "Nie mogę odczytać pliku statystyk %s: %s\n"
+msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można odczytać pliku statystyk %s: %s\n"
#: quotastats.c:83
#, c-format
@@ -1549,17 +1688,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
-#: quotasys.c:105
+#: quotasys.c:107
#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n"
+msgid "user %s does not exist.\n"
+msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:132
+#: quotasys.c:136
#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist.\n"
-msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
+msgid "group %s does not exist.\n"
+msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:234
+#: quotasys.c:238
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -1576,214 +1715,244 @@ msgstr ""
" rpc - używanie wywołań RPC\n"
" xfs - format limitów na XFS\n"
-#: quotasys.c:249
+#: quotasys.c:253
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: quotasys.c:313
+#: quotasys.c:317
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"
-#: quotasys.c:315
+#: quotasys.c:319
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:327
+#: quotasys.c:331
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"
-#: quotasys.c:329
+#: quotasys.c:333
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"
-#: quotasys.c:331
+#: quotasys.c:335
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"
-#: quotasys.c:472
+#: quotasys.c:476
#, c-format
-msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotasys.c:595
+#: quotasys.c:599
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
-#: quotasys.c:609
+#: quotasys.c:613
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
-#: quotasys.c:666
+#: quotasys.c:670
#, c-format
-msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
-msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n"
+msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:669
+#: quotasys.c:673
#, c-format
-msgid "Can't set signal handler: %s\n"
+msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:716
+#: quotasys.c:720
#, c-format
-msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
+msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:825 quotasys.c:830 warnquota.c:636
+#: quotasys.c:829 quotasys.c:834 warnquota.c:687
#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: quotasys.c:841
+#: quotasys.c:845
#, c-format
-msgid "Can't get device name for %s\n"
+msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
-#: quotasys.c:873
+#: quotasys.c:882
#, c-format
-msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:879
+#: quotasys.c:888
#, c-format
-msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
+msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
-#: quotasys.c:891
+#: quotasys.c:900
#, c-format
-msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n"
-#: quotasys.c:897
+#: quotasys.c:906
#, c-format
msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:912
+#: quotasys.c:921
#, c-format
-msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
+msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:921
+#: quotasys.c:930
#, c-format
-msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n"
-#: quotasys.c:926
+#: quotasys.c:935
#, c-format
-msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
+msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n"
-#: quotasys.c:944
+#: quotasys.c:953
#, c-format
-msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
+msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1004
+#: quotasys.c:1013
#, c-format
msgid ""
-"Can't find a device with %s.\n"
+"Cannot find a device with %s.\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1008
+#: quotasys.c:1017
#, c-format
msgid ""
-"Can't stat() a mountpoint with %s: %s\n"
+"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
-"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
+"Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1016
+#: quotasys.c:1025
#, c-format
msgid ""
-"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
+"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1026
+#: quotasys.c:1035
#, c-format
-msgid "Can't find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
+msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
-#: quotasys.c:1032
+#: quotasys.c:1041
#, c-format
-msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
+msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1043
+#: quotasys.c:1052
#, c-format
-msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
+msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
-#: quotasys.c:1049
+#: quotasys.c:1058
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
-#: quotasys.c:1057
+#: quotasys.c:1066
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
-#: quotasys.c:1118
+#: quotasys.c:1127
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n"
-#: repquota.c:46
+#: repquota.c:47
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+"\n"
+"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
+"-u, --user display information about users\n"
+"-g, --group display information about groups\n"
+"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
+"-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n"
+"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
+"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
+"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Narzędzie do raportowania limitów.\n"
+"Narzędzie do raportowania o limitach.\n"
"Składnia:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"
+"\n"
+"-v, --verbose wyświetlanie także użytkowników/grup nie\n"
+" zajmujących miejsca\n"
+"-u, --user wyświetlanie informacji o użytkownikach\n"
+"-g, --group wyświetlanie informacji o grupach\n"
+"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
+" człowieka (MB, GB...)\n"
+"-t, --truncate-names obcinanie nazw do 8 znaków\n"
+"-n, --no-names nie tłumaczenie uidów/gidów na nazwy\n"
+"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n"
+"-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
+"-C, --no-batch-translation tłumaczenie identyfikatorów po jednym\n"
+"-F, --format=format raportowanie informacji dla podanego formatu\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\n"
-#: repquota.c:108
-msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
+#: repquota.c:137
+msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"
-#: repquota.c:112
+#: repquota.c:141
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"
-#: repquota.c:241
+#: repquota.c:270
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"
-#: repquota.c:244
+#: repquota.c:273
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
-#: repquota.c:245
+#: repquota.c:274
#, c-format
msgid " Block limits File limits\n"
msgstr " Limity bloków Limity plików\n"
-#: repquota.c:246
+#: repquota.c:275
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: repquota.c:246
+#: repquota.c:275
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: repquota.c:246
+#: repquota.c:275
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1924,109 +2093,127 @@ msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla uid %ld
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
-#: setquota.c:44
+#: setquota.c:49
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+"\n"
+"-u, --user set limits for user\n"
+"-g, --group set limits for group\n"
+"-a, --all set limits for all filesystems\n"
+" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n"
+" composed only of digits\n"
+"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
+"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n"
+"-b, --batch read limits from standard input\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <użytkownik|grupa>\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <użytkownik|grupa>\n"
"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|ig] [-r] [-F format] -b -a|<system-plików>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
+" setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b -a|<system-plików>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
-
-#: setquota.c:52
+"\n"
+"-u, --user ustawienie limitów dla użytkownika\n"
+"-g, --group ustawienie limitów dla grupy\n"
+"-a, --all ustawienie limitów dla wszystkich systemów plików\n"
+" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n"
+" się wyłącznie z cyfr\n"
+"-F, --format=nazwa operowanie na podanym formacie limitów\n"
+"-p, --prototype=nazwa skopiowanie limitów od podanego użytkownika/grupy\n"
+"-b, --batch odczyt limitów ze standardowego wejścia\n"
+
+#: setquota.c:65
+msgid "-r, --remote set remote quota (via RPC)\n"
+msgstr "-r, --remote ustawienie zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
+
+#: setquota.c:67
msgid ""
-"Usage:\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
-"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+"-t, --edit-period edit grace period\n"
+"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n"
+"-h, --help display this help text and exit\n"
+"-V, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Składnia:\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa>\n"
-"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] -b -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
-" setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
+"-t, --edit-period zmiana okresu pobłażliwości\n"
+"-T, --edit-times zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/grupy\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: setquota.c:71
+#: setquota.c:82
#, c-format
msgid "Bad %s: %s\n"
msgstr "Błędny %s: %s\n"
-#: setquota.c:139
+#: setquota.c:170
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n"
-#: setquota.c:143
+#: setquota.c:174
msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:147
+#: setquota.c:178
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
msgstr "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:151
+#: setquota.c:182
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n"
-#: setquota.c:155
+#: setquota.c:186
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n"
-#: setquota.c:178
+#: setquota.c:209
msgid "block softlimit"
msgstr "miękki limit bloków"
-#: setquota.c:179
+#: setquota.c:210
msgid "block hardlimit"
msgstr "twardy limit bloków"
-#: setquota.c:180
+#: setquota.c:211
msgid "inode softlimit"
msgstr "miękki limit i-węzłów"
-#: setquota.c:181
+#: setquota.c:212
msgid "inode hardlimit"
msgstr "twardy limit i-węzłów"
-#: setquota.c:187 setquota.c:199
+#: setquota.c:218 setquota.c:230
msgid "block grace time"
msgstr "okres pobłażliwości dla bloków"
-#: setquota.c:188 setquota.c:205
+#: setquota.c:219 setquota.c:236
msgid "inode grace time"
msgstr "okres pobłażliwości dla i-węzłów"
-#: setquota.c:211
+#: setquota.c:242
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
-#: setquota.c:266
+#: setquota.c:297
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n"
-#: setquota.c:270
+#: setquota.c:301
#, c-format
msgid "Unable to get name '%s'.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy '%s'.\n"
-#: setquota.c:328
+#: setquota.c:359
#, c-format
-msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
-msgstr "Nie można zapisać okresów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"
+msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+msgstr "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"
#: svc_socket.c:40
#, c-format
@@ -2043,7 +2230,7 @@ msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n"
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"
-#: warnquota.c:52
+#: warnquota.c:54
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -2056,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
-#: warnquota.c:54
+#: warnquota.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2081,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:61
+#: warnquota.c:63
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
@@ -2096,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n"
"Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
-#: warnquota.c:63
+#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2122,66 +2309,66 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:194
+#: warnquota.c:197
#, c-format
-msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
+msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"
-#: warnquota.c:278
+#: warnquota.c:281
#, c-format
-msgid "Can't create pipe: %s\n"
+msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:284
+#: warnquota.c:287
#, c-format
-msgid "Can't fork: %s\n"
+msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"
-#: warnquota.c:289
+#: warnquota.c:292
#, c-format
-msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
+msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"
-#: warnquota.c:293
+#: warnquota.c:296
#, c-format
-msgid "Can't execute '%s': %s\n"
+msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"
-#: warnquota.c:298
+#: warnquota.c:301
#, c-format
-msgid "Can't open pine: %s\n"
+msgid "Cannot open pine: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:351
+#: warnquota.c:382
msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"
-#: warnquota.c:368
+#: warnquota.c:399
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Błąd przy %s.\n"
-#: warnquota.c:376
+#: warnquota.c:407
#, c-format
msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"
-#: warnquota.c:380
+#: warnquota.c:411
#, c-format
msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"
-#: warnquota.c:391
+#: warnquota.c:422
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"
-#: warnquota.c:423
+#: warnquota.c:454
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
-#: warnquota.c:463
+#: warnquota.c:494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2190,90 +2377,131 @@ msgstr ""
"\n"
" Limity bloków Limity plików\n"
-#: warnquota.c:464
+#: warnquota.c:495
#, c-format
msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: warnquota.c:504
+#: warnquota.c:535
#, c-format
-msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
+msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"
-#: warnquota.c:506
+#: warnquota.c:537
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"
-#: warnquota.c:563
+#: warnquota.c:594
#, c-format
msgid ""
-"Can't open %s: %s\n"
+"Cannot open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"
-#: warnquota.c:586
+#: warnquota.c:617
#, c-format
-msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
+msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
-#: warnquota.c:600
+#: warnquota.c:631
#, c-format
-msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
+msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"
-#: warnquota.c:656
+#: warnquota.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Incorrect format string for variable %s.\n"
+"Unrecognized expression %%%c.\n"
+msgstr ""
+"Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n"
+"Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n"
+
+#: warnquota.c:707
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"
-#: warnquota.c:722
+#: warnquota.c:777
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
-#: warnquota.c:744
+#: warnquota.c:799
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:747
+#: warnquota.c:802
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:750
+#: warnquota.c:805
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"
-#: warnquota.c:769
+#: warnquota.c:824
#, c-format
-msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
+msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"
-#: warnquota.c:784
+#: warnquota.c:839
#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"
-#: warnquota.c:793
+#: warnquota.c:848
#, c-format
-msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
+msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
-#: warnquota.c:803
+#: warnquota.c:858
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
-#: warnquota.c:866
+#: warnquota.c:921
msgid ""
"Usage:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
+"\n"
+"-u, --user warn users\n"
+"-g, --group warn groups\n"
+"-s, --human-readable send information in more human friendly units\n"
+"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
+"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
+"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
+"-c, --config=config-file non-default config file\n"
+"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n"
+"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n"
+"-h, --help display this help message and exit\n"
+"-v, --version display version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins]\n"
+"\n"
+"-u, --user ostrzeżenie użytkowników\n"
+"-g, --group ostrzeżenie grup\n"
+"-s, --human-readable wysyłanie informacji w jednostkach bardziej\n"
+" przyjaznych dla człowieka\n"
+"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n"
+"-d, --no-details nie wysyłanie informacji o samych limitach\n"
+"-F, --format=format użycie plików limitów o podanym formacie\n"
+"-c, --config=plik inny niż domyślny plik konfiguracyjny\n"
+"-q, --quota-tab=plik inny niż domyślny plik quotatab\n"
+"-a, --admins-file=plik inny niż domyślny plik admins\n"
+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\n"
+
+#: warnquota.c:1002
+#, c-format
+msgid "Cannot get host name: %s\n"
+msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"
#: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
msgid "The running kernel does not support XFS\n"