summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjkar8572 <jkar8572>2007-08-17 08:06:22 +0000
committerjkar8572 <jkar8572>2007-08-17 08:06:22 +0000
commit5d70fc48ec3e165f50b1c479f2f4a4fc924aaa22 (patch)
tree6907cc30aa54e2d382d6e710660d6f9e876f436d /po
parent97b4df71872e4333bb659067402877ea2f274c42 (diff)
Updated Polish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po446
1 files changed, 292 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 20a7546..3ba3756 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for quota.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: quota 3.14-CVS\n"
+"Project-Id-Version: quota 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "RPC"
msgid "EXT2_DIRECT"
msgstr "EXT2_DIRECT"
-#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:60
-#: warnquota.c:933
+#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:62
+#: warnquota.c:982
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: edquota.c:101 quota.c:102 setquota.c:71
+#: edquota.c:101 quota.c:107 setquota.c:71
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Błędy na adres: %s\n"
@@ -203,43 +203,53 @@ msgstr "nazwa systemu plików się nie zgadza\n"
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
-#: edquota.c:258
+#: edquota.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#: edquota.c:260
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
+msgstr "Nie można zmienić właściciela pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#: edquota.c:267
msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n"
-#: edquota.c:262
+#: edquota.c:271
msgid "Error while editting grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:266
+#: edquota.c:275
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n"
-#: edquota.c:275
+#: edquota.c:284
msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:280
+#: edquota.c:289
msgid "Error while editting individual grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:285
+#: edquota.c:294
msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"
-#: edquota.c:299
+#: edquota.c:308
msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n"
-#: edquota.c:304
+#: edquota.c:313
msgid "Error while editting quotas.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n"
-#: edquota.c:310
+#: edquota.c:319
msgid "Cannot reopen!"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć!"
-#: edquota.c:312
+#: edquota.c:321
msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n"
@@ -298,23 +308,23 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n"
-#: quota.c:81
-msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
-msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"
+#: quota.c:84
+msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat]\n"
+msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format]\n"
-#: quota.c:82
-msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n"
+#: quota.c:85
+msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n"
-#: quota.c:83
-msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
-msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
+#: quota.c:86
+msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
+msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
-#: quota.c:84
+#: quota.c:87
msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n"
-#: quota.c:85
+#: quota.c:88
msgid ""
"\n"
"-u, --user display quota for user\n"
@@ -325,12 +335,14 @@ msgid ""
" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
"\t\t\t composed of only digits\n"
"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n"
"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n"
" not respond\n"
"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
"-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n"
+"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
@@ -345,6 +357,7 @@ msgstr ""
" --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n"
" się wyłącznie z cyfr\n"
"-w, --no-wrap nie zawijanie długich linii\n"
+"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n"
"-l, --local-only nie odpytywanie serwera NFS\n"
"-Q, --quiet-refuse nie wypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n"
" nie odpowiada\n"
@@ -352,86 +365,177 @@ msgstr ""
"-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n"
"-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
" plików\n"
+"-A, --nfs-all wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: quota.c:108
+#: quota.c:113
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"
-#: quota.c:111
+#: quota.c:116
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: quota.c:112
+#: quota.c:117
msgid "blocks"
msgstr "bloki"
-#: quota.c:112 quota.c:113
+#: quota.c:117 quota.c:118
msgid "quota"
msgstr "miękki"
-#: quota.c:112 quota.c:113
+#: quota.c:117 quota.c:118
msgid "limit"
msgstr "twardy"
-#: quota.c:112 quota.c:113
+#: quota.c:117 quota.c:118
msgid "grace"
msgstr "pobł."
-#: quota.c:113
+#: quota.c:118
msgid "files"
msgstr "pliki"
-#: quota.c:139
+#: quota.c:144
msgid "File limit reached on"
msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na"
-#: quota.c:145
+#: quota.c:150
msgid "In file grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na"
-#: quota.c:149
+#: quota.c:154
msgid "Over file quota on"
msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na"
-#: quota.c:155
+#: quota.c:160
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na"
-#: quota.c:161
+#: quota.c:166
msgid "In block grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"
-#: quota.c:165
+#: quota.c:170
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
-#: quota.c:206 quotasys.c:297
+#: quota.c:232 quotasys.c:298
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: quota.c:290
+#: quota.c:324
#, c-format
msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n"
-#: quota.c:297
+#: quota.c:331
msgid "No filesystem specified.\n"
msgstr "Nie podano systemu plików.\n"
-#: quota.c:305
+#: quota.c:339
#, c-format
msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
-#: quota.c:311
+#: quota.c:345
#, c-format
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"
+#: quota_nld.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"Options are:\n"
+" -h --help shows this text\n"
+" -V --version shows version information\n"
+" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
+" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
+" -F --foreground run daemon in foreground\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje]\n"
+"Opcje to:\n"
+" -h --help wyświetlenie tego opisu\n"
+" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
+" -C --no-console nie wypisywanie komunikatów na konsoli\n"
+" -D --no-dbus nie wypisywanie komunikatów przez DBUS\n"
+" -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
+
+#: quota_nld.c:123 rquota_svc.c:158
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%c'.\n"
+msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
+
+#: quota_nld.c:129
+msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
+msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
+
+#: quota_nld.c:157
+msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n"
+
+#: quota_nld.c:161
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
+msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
+msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:172
+#, c-format
+msgid "Cannot register netlink family: %s\n"
+msgstr "Nie można zarejestrować rodziny netlink: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
+msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to find tty of user %Lu to report warning to.\n"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %Lu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
+
+#: quota_nld.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to open tty %s of user %Lu to report warning.\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %Lu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
+
+#: quota_nld.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to write quota message for user %Lu to %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %Lu na %s: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:290
+msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
+msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n"
+
+#: quota_nld.c:308
+msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
+msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n"
+
+#: quota_nld.c:329
+#, c-format
+msgid "Read from netlink socket failed: %s\n"
+msgstr "Odczyt z gniazda netlink nie powiódł się: %s\n"
+
+#: quota_nld.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed parsing netlink command: %s\n"
+msgstr "Nie udało się przeanalizować polecenia netlink: %s\n"
+
#: quotacheck.c:95
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Za mało pamięci.\n"
@@ -503,7 +607,7 @@ msgstr ""
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:133 setquota.c:201
+#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:201
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"
@@ -641,7 +745,7 @@ msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"
-#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:492
+#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:509
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
@@ -846,7 +950,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"
-#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:578
+#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:595
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
@@ -1345,82 +1449,101 @@ msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n"
msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n"
-#: quotaon_xfs.c:34
+#: quotaon_xfs.c:35
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
+#: quotaon_xfs.c:61 quotaon_xfs.c:81
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
msgstr "Włączanie limitów %s na / (zostaną uwzględnione po reboocie)\n"
-#: quotaon_xfs.c:66
+#: quotaon_xfs.c:65
#, c-format
-msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
-msgstr "Należy włączyć limity %s na XFS podczas montowania\n"
+msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
+msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n"
-#: quotaon_xfs.c:76
+#: quotaon_xfs.c:75
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n"
-#: quotaon_xfs.c:88
+#: quotaon_xfs.c:86
#, c-format
-msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
-msgstr "Włączanie podliczania limitów %s na %s\n"
+msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
+msgstr "Włączanie wymuszania limitów %s na %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:92
+#: quotaon_xfs.c:89
+#, c-format
+msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
+msgstr "Podliczanie limitów %s było już włączone na %s\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:94
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Wyłączanie podliczania limitów %s na %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:102
+#: quotaon_xfs.c:98
#, c-format
-msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
-msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie\n"
+msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
+msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:107
#, c-format
+msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n"
+msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i podliczanie\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:112
+#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:111
+#: quotaon_xfs.c:117
#, c-format
-msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
-msgstr "Wyłączanie wymuszania limitów %s na %s\n"
+msgid "Cannot switch off %s quotaaccounting on %s when enforcement is on\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest włączone\n"
-#: quotaon_xfs.c:118
+#: quotaon_xfs.c:123
+msgid "and accounting "
+msgstr "i podliczania "
+
+#: quotaon_xfs.c:124
+#, c-format
+msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
+msgstr "Wyłączanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n"
+
+#: quotaon_xfs.c:130
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "Zauważono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:133
+#: quotaon_xfs.c:145
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl na %s: %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:137
+#: quotaon_xfs.c:149
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s: limity %s wyłączone\n"
-#: quotaon_xfs.c:139
+#: quotaon_xfs.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s: limity %s włączone\n"
-#: quotaon_xfs.c:153
+#: quotaon_xfs.c:165
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:159
+#: quotaon_xfs.c:171
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s: usunięto bloki limitów %s\n"
-#: quotaon_xfs.c:220
+#: quotaon_xfs.c:232
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Błędny argument \"%s\"\n"
@@ -1570,7 +1693,7 @@ msgstr "nie ustawiona"
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: quotaops.c:465 quotasys.c:329
+#: quotaops.c:465 quotasys.c:330
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"
@@ -1688,17 +1811,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
-#: quotasys.c:107
+#: quotasys.c:108
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:136
+#: quotasys.c:137
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:238
+#: quotasys.c:239
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -1715,115 +1838,115 @@ msgstr ""
" rpc - używanie wywołań RPC\n"
" xfs - format limitów na XFS\n"
-#: quotasys.c:253
+#: quotasys.c:254
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: quotasys.c:317
+#: quotasys.c:318
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"
-#: quotasys.c:319
+#: quotasys.c:320
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:331
+#: quotasys.c:332
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"
-#: quotasys.c:333
+#: quotasys.c:334
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"
-#: quotasys.c:335
+#: quotasys.c:336
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"
-#: quotasys.c:476
+#: quotasys.c:493
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotasys.c:599
+#: quotasys.c:616
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
-#: quotasys.c:613
+#: quotasys.c:630
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
-#: quotasys.c:670
+#: quotasys.c:687
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:673
+#: quotasys.c:690
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:720
+#: quotasys.c:737
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:829 quotasys.c:834 warnquota.c:687
+#: quotasys.c:846 quotasys.c:851 warnquota.c:723
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: quotasys.c:845
+#: quotasys.c:862
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
-#: quotasys.c:882
+#: quotasys.c:899
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:888
+#: quotasys.c:905
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
-#: quotasys.c:900
+#: quotasys.c:917
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n"
-#: quotasys.c:906
+#: quotasys.c:923
#, c-format
msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:921
+#: quotasys.c:938
#, c-format
msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:930
+#: quotasys.c:947
#, c-format
msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n"
-#: quotasys.c:935
+#: quotasys.c:952
#, c-format
msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n"
-#: quotasys.c:953
+#: quotasys.c:970
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1013
+#: quotasys.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
@@ -1832,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1017
+#: quotasys.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
@@ -1841,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1025
+#: quotasys.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -1850,36 +1973,36 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:1035
+#: quotasys.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
-#: quotasys.c:1041
+#: quotasys.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-#: quotasys.c:1052
+#: quotasys.c:1073
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
-#: quotasys.c:1058
+#: quotasys.c:1079
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
-#: quotasys.c:1066
+#: quotasys.c:1087
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
-#: quotasys.c:1127
+#: quotasys.c:1148
#, c-format
-msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n"
+msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
+msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on włączonych limitów.\n"
-#: repquota.c:47
+#: repquota.c:48
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
@@ -1891,6 +2014,7 @@ msgid ""
"-g, --group display information about groups\n"
"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
"-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n"
+"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
@@ -1911,6 +2035,7 @@ msgstr ""
"-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
" człowieka (MB, GB...)\n"
"-t, --truncate-names obcinanie nazw do 8 znaków\n"
+"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n"
"-n, --no-names nie tłumaczenie uidów/gidów na nazwy\n"
"-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n"
"-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
@@ -1920,39 +2045,39 @@ msgstr ""
"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: repquota.c:137
+#: repquota.c:143
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"
-#: repquota.c:141
+#: repquota.c:147
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"
-#: repquota.c:270
+#: repquota.c:288
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"
-#: repquota.c:273
+#: repquota.c:291
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
-#: repquota.c:274
+#: repquota.c:292
#, c-format
msgid " Block limits File limits\n"
msgstr " Limity bloków Limity plików\n"
-#: repquota.c:275
+#: repquota.c:293
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: repquota.c:275
+#: repquota.c:293
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: repquota.c:275
+#: repquota.c:293
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -2012,11 +2137,6 @@ msgstr "Błędny numer portu: %s\n"
msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n"
-#: rquota_svc.c:158
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%c'.\n"
-msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
-
#: rquota_svc.c:182
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
@@ -2309,66 +2429,71 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:197
+#: warnquota.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: warnquota.c:225
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"
-#: warnquota.c:281
+#: warnquota.c:309
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:287
+#: warnquota.c:315
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"
-#: warnquota.c:292
+#: warnquota.c:320
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"
-#: warnquota.c:296
+#: warnquota.c:324
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"
-#: warnquota.c:301
+#: warnquota.c:329
#, c-format
msgid "Cannot open pine: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:382
+#: warnquota.c:410
msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"
-#: warnquota.c:399
+#: warnquota.c:433
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Błąd przy %s.\n"
-#: warnquota.c:407
+#: warnquota.c:441
#, c-format
msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"
-#: warnquota.c:411
+#: warnquota.c:445
#, c-format
msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"
-#: warnquota.c:422
+#: warnquota.c:456
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"
-#: warnquota.c:454
+#: warnquota.c:488
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
-#: warnquota.c:494
+#: warnquota.c:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2377,21 +2502,21 @@ msgstr ""
"\n"
" Limity bloków Limity plików\n"
-#: warnquota.c:495
+#: warnquota.c:529
#, c-format
msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: warnquota.c:535
+#: warnquota.c:569
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"
-#: warnquota.c:537
+#: warnquota.c:571
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"
-#: warnquota.c:594
+#: warnquota.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
@@ -2400,17 +2525,17 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"
-#: warnquota.c:617
+#: warnquota.c:651
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
-#: warnquota.c:631
+#: warnquota.c:665
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"
-#: warnquota.c:651
+#: warnquota.c:685
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
@@ -2419,51 +2544,64 @@ msgstr ""
"Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n"
"Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n"
-#: warnquota.c:707
+#: warnquota.c:743
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"
-#: warnquota.c:777
+#: warnquota.c:813
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
-#: warnquota.c:799
+#: warnquota.c:837
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:802
+#: warnquota.c:840
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:805
+#: warnquota.c:843
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"
-#: warnquota.c:824
+#: warnquota.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
+"Generated URI %s\n"
+msgstr ""
+"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
+"Wygenerowano URI %s\n"
+
+#: warnquota.c:852
+msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI."
+
+#: warnquota.c:873
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"
-#: warnquota.c:839
+#: warnquota.c:888
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"
-#: warnquota.c:848
+#: warnquota.c:897
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
-#: warnquota.c:858
+#: warnquota.c:907
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
-#: warnquota.c:921
+#: warnquota.c:970
msgid ""
"Usage:\n"
" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
@@ -2498,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"
-#: warnquota.c:1002
+#: warnquota.c:1051
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"