summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorjkar8572 <jkar8572>2003-12-04 16:21:55 +0000
committerjkar8572 <jkar8572>2003-12-04 16:21:55 +0000
commita7c3f429fe0f41033c658e5df63a7ab16375d0e7 (patch)
tree32cebd6905965eaa4f09f59925c40a93abc2cbfa /po
parent55695372e3d4d56f4ffa7dce973f97981e846ef0 (diff)
Updated polish messages.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po201
1 files changed, 112 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 041dfea..59fb1c2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,18 @@
# Polish translation for quota.
-# i know that there are many mismatches, please inform me about them
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: quota 3.09\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-12 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n"
+"Project-Id-Version: quota 3.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-03 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bylabel.c:234
#, c-format
@@ -31,6 +30,7 @@ msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n"
#: common.c:124
+#, c-format
msgid "Compiled with "
msgstr "Skompilowano z "
@@ -47,6 +47,7 @@ msgid "EXT2_DIRECT"
msgstr "EXT2_DIRECT"
#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:47
+#: warnquota.c:614
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
-#: quota.c:257 quotasys.c:245
+#: quota.c:257 quotasys.c:246
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -472,6 +473,7 @@ msgid "Should I continue"
msgstr "Czy kontynuować"
#: quotacheck.c:575 quotacheck.c:779
+#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
-#: quotacheck.c:867 quotasys.c:493
+#: quotacheck.c:867 quotasys.c:494
msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
@@ -782,7 +784,8 @@ msgstr "Czy użyć nowych wartości"
#: quotacheck_v2.c:182
#, c-format
msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
-msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
+msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpo
+wiedzi).\n"
#: quotacheck_v2.c:216
#, c-format
@@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n"
-#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
+#: quotaio.c:105 quotasys.c:428
#, c-format
msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
@@ -1015,6 +1018,7 @@ msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"
#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
+#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "I-węzeł: żaden\n"
@@ -1239,6 +1243,7 @@ msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
#: quotaops.c:226
+#, c-format
msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n"
msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n"
@@ -1315,10 +1320,12 @@ msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
+#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"
#: quotaops.c:410
+#, c-format
msgid " Filesystem block grace inode grace\n"
msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
@@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr "nie ustawiona"
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
+#: quotaops.c:425 quotasys.c:278
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"
@@ -1360,6 +1367,7 @@ msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"
#: quotaops.c:512
+#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
@@ -1394,6 +1402,7 @@ msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra starych statystyk limitów: %s\n"
#: quotastats.c:101
+#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Wersja limitów w jądrze: stara\n"
@@ -1447,17 +1456,17 @@ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
-#: quotasys.c:70
+#: quotasys.c:71
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:89
+#: quotasys.c:90
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist.\n"
msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
-#: quotasys.c:186
+#: quotasys.c:187
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
@@ -1474,120 +1483,120 @@ msgstr ""
" rpc - używanie wywołań RPC\n"
" xfs - format limitów na XFS\n"
-#: quotasys.c:201
+#: quotasys.c:202
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: quotasys.c:265
+#: quotasys.c:266
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"
-#: quotasys.c:267
+#: quotasys.c:268
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: quotasys.c:279
+#: quotasys.c:280
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"
-#: quotasys.c:281
+#: quotasys.c:282
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"
-#: quotasys.c:283
+#: quotasys.c:284
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"
-#: quotasys.c:411
+#: quotasys.c:412
#, c-format
msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
-#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
+#: quotasys.c:498 quotasys.c:506
#, c-format
msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
msgstr "Zbyt dużo punktów montowania z limitami. Proszę o kontakt z %s\n"
-#: quotasys.c:515
+#: quotasys.c:516
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
-#: quotasys.c:528
+#: quotasys.c:529
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
-#: quotasys.c:586
+#: quotasys.c:585
#, c-format
msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n"
-#: quotasys.c:589
+#: quotasys.c:588
#, c-format
msgid "Can't set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:620
+#: quotasys.c:634
#, c-format
msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
-#: quotasys.c:730 quotasys.c:735 warnquota.c:426
+#: quotasys.c:743 quotasys.c:748 warnquota.c:437
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: quotasys.c:746
+#: quotasys.c:759
#, c-format
msgid "Can't get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
-#: quotasys.c:778
+#: quotasys.c:791
#, c-format
msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:784
+#: quotasys.c:797
#, c-format
msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
-#: quotasys.c:796
+#: quotasys.c:809
#, c-format
msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n"
-#: quotasys.c:812
+#: quotasys.c:815
+#, c-format
+msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
+
+#: quotasys.c:830
#, c-format
msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n"
-#: quotasys.c:821
+#: quotasys.c:839
#, c-format
msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n"
-#: quotasys.c:826
+#: quotasys.c:844
#, c-format
msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n"
-#: quotasys.c:835
-#, c-format
-msgid "Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
-msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików nie jest urządzeniem blokowym ani znakowym, ani nie jest montowane przez loopback lub bind. Pominięto.\n"
-
-#: quotasys.c:847
+#: quotasys.c:862
#, c-format
msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
-#: quotasys.c:904
+#: quotasys.c:919
#, c-format
msgid ""
"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
@@ -1596,31 +1605,31 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"
-#: quotasys.c:913
+#: quotasys.c:929
#, c-format
msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
-#: quotasys.c:919
+#: quotasys.c:935
#, c-format
msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
-#: quotasys.c:929
+#: quotasys.c:946
#, c-format
msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
-#: quotasys.c:935
+#: quotasys.c:952
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
-#: quotasys.c:942
+#: quotasys.c:960
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
-#: quotasys.c:1003
+#: quotasys.c:1021
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n"
@@ -1655,6 +1664,7 @@ msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
#: repquota.c:245
+#, c-format
msgid " Block limits File limits\n"
msgstr " Limity bloków Limity plików\n"
@@ -1671,7 +1681,7 @@ msgstr "Użytkownik"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: rquota_svc.c:78
+#: rquota_svc.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -1682,6 +1692,7 @@ msgid ""
" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
@@ -1691,8 +1702,9 @@ msgstr ""
" -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
" -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
-#: rquota_svc.c:87
+#: rquota_svc.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
@@ -1701,6 +1713,7 @@ msgid ""
" -V --version shows version information\n"
" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+" -p --port <port> listen on given port\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
@@ -1708,56 +1721,62 @@ msgstr ""
" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
" -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
+" -p --port <port> nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
-#: rquota_svc.c:116
+#: rquota_svc.c:136
+#, c-format
+msgid "Illegal port number: %s\n"
+msgstr "Błędny numer portu: %s\n"
+
+#: rquota_svc.c:142
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
-#: rquota_svc.c:140
+#: rquota_svc.c:166
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n"
-#: rquota_svc.c:147
+#: rquota_svc.c:173
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n"
-#: rquota_svc.c:183
+#: rquota_svc.c:209
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n"
-#: rquota_svc.c:271 rquota_svc.c:357
+#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "nie można usunąć argumentów\n"
-#: rquota_svc.c:397
+#: rquota_svc.c:424
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi udp.\n"
-#: rquota_svc.c:401
+#: rquota_svc.c:428
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:405
+#: rquota_svc.c:432
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-#: rquota_svc.c:412
+#: rquota_svc.c:439
msgid "cannot create tcp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi tcp.\n"
-#: rquota_svc.c:416
+#: rquota_svc.c:443
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
-#: rquota_svc.c:420
+#: rquota_svc.c:447
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
-#: rquota_svc.c:429
+#: rquota_svc.c:456
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "svc_run powróciło\n"
@@ -1869,7 +1888,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n"
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n"
-#: svc_socket.c:76
+#: svc_socket.c:80
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"
@@ -1953,42 +1972,43 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-#: warnquota.c:136
+#: warnquota.c:138
#, c-format
msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"
-#: warnquota.c:189
+#: warnquota.c:191
#, c-format
msgid "Can't create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:195
+#: warnquota.c:197
#, c-format
msgid "Can't fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"
-#: warnquota.c:200
+#: warnquota.c:202
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"
-#: warnquota.c:204
+#: warnquota.c:206
#, c-format
msgid "Can't execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"
-#: warnquota.c:209
+#: warnquota.c:211
#, c-format
msgid "Can't open pine: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"
-#: warnquota.c:234
+#: warnquota.c:237
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
-#: warnquota.c:267
+#: warnquota.c:271
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Block limits File limits\n"
@@ -1996,20 +2016,21 @@ msgstr ""
"\n"
" Limity bloków Limity plików\n"
-#: warnquota.c:268
+#: warnquota.c:272
+#, c-format
msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
-#: warnquota.c:301
+#: warnquota.c:312
#, c-format
msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"
-#: warnquota.c:303
+#: warnquota.c:314
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"
-#: warnquota.c:360
+#: warnquota.c:371
#, c-format
msgid ""
"Can't open %s: %s\n"
@@ -2018,68 +2039,69 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"
-#: warnquota.c:383
+#: warnquota.c:394
#, c-format
msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
-#: warnquota.c:397
+#: warnquota.c:408
#, c-format
msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"
-#: warnquota.c:446
+#: warnquota.c:457
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"
-#: warnquota.c:496
+#: warnquota.c:507
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:499
+#: warnquota.c:510
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-#: warnquota.c:502
+#: warnquota.c:513
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"
-#: warnquota.c:521
+#: warnquota.c:532
#, c-format
msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"
-#: warnquota.c:536
+#: warnquota.c:547
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"
-#: warnquota.c:545
+#: warnquota.c:556
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
-#: warnquota.c:555
+#: warnquota.c:566
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
-#: warnquota.c:602
+#: warnquota.c:613
msgid ""
"Usage:\n"
-" warnquota [-ugi] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
-" warnquota [-ugi] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
+" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
#: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Działające jądro nie obsługuje XFS\n"
#: xqmstats.c:48
+#, c-format
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statystyki dquot Zarządcy Limitów na XFS\n"
@@ -2127,3 +2149,4 @@ msgstr " poprawki inact: %u\n"
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n"
+