diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2219 |
1 files changed, 1112 insertions, 1107 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-02 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Nalezeno neplatné UUID: %s\n" msgid "Error checking device name: %s\n" msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n" -#: common.c:124 -#, c-format -msgid "Quota utilities version %s.\n" -msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" - -#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 -#: warnquota.c:981 -#, c-format -msgid "Bugs to %s\n" -msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" - #: convertquota.c:41 #, c-format msgid "" @@ -75,12 +64,18 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n" "\n" +#: convertquota.c:48 warnquota.c:981 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: common.c:126 +#, c-format +msgid "Bugs to %s\n" +msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" + #: convertquota.c:97 msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 -#: repquota.c:148 setquota.c:247 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:81 repquota.c:148 +#: quotaon.c:137 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Špatný počet argumentů.\n" @@ -141,562 +136,319 @@ msgstr "Nelze otevřít starý kvótový soubor na %s: %s\n" msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Provedena by měla být neznámá akce.\n" -#: edquota.c:81 -#, c-format +#: warnquota.c:56 msgid "" -"Usage:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " -"username ...\n" -"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " -"groupname ...\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" msgstr "" -"Použití:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F FORMÁT] [-p UŽIVATEL] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] " -"UŽIVATEL…\n" -"\tedquota %1$s-g [-F FORMÁT] [-p SKUPINA] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] SKUPINA…\n" -"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -t\n" -"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -T UŽIVATEL|SKUPINA…\n" +"Ahoj,\n" +"\n" +"zaznamenali jsme, že jste ve sporu se systémem kvót na tomto stroji.\n" +"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n" +"\n" -#: edquota.c:85 +#: warnquota.c:58 +#, c-format msgid "" "\n" -"-u, --user edit user data\n" -"-g, --group edit group data\n" +"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" +"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" +"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you from creating new files.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" msgstr "" "\n" -"-u, --user upraví údaje o uživateli\n" -"-g, --group upraví údaje o skupině\n" +"Doufáme, že si uklidíte dříve, než vyprší perioda odkladu.\n" +"\n" +"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že používáte více diskového\n" +"prostoru na oddílech uvedených výše, než máte dovoleno. Pokud soubory\n" +"nesmažete a nedostanete se pod váš limit před uplynutím periody odkladu,\n" +"systém vám bude bránit v tvorbě nových souborů.\n" +"\n" +"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" +"nebo zavolejte na %s.\n" -#: edquota.c:89 +#: warnquota.c:65 +#, c-format msgid "" -"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" msgstr "" -"-r, --remote upraví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames odstraní z připojovacích míst NFSv4 počáteční\n" -" lomítka\n" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Zaznamenali jsme, že skupina %s, jímž jste členem, porušuje na tomto\n" +"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n" +"\n" -#: edquota.c:92 +#: warnquota.c:67 +#, c-format msgid "" -"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" -"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" -" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" -" composed only of digits\n" -"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" -"-t, --edit-period edit grace period\n" -"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" -"-h, --help display this help text and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" "\n" +"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" +"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" +"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" +"the group.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" msgstr "" -"-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v zadaném formátu\n" -"-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z uživatele/skupiny coby " -"vzoru\n" -" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i když je tvořeno\n" -" jen číslicemi\n" -"-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM\n" -" upraví údaje jen na zadaném " -"SOUBOROVÉM_SYSTÉMU\n" -"-t, --edit-period upraví periodu odkladu\n" -"-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" -"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" +"Prosíme, abyste uklidili data skupiny před vypršením periody odkladu.\n" +"\n" +"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že skupina používá více diskového\n" +"prostoru na oddílech uvedených výše, než má dovoleno. Pokud soubory\n" +"nesmažete a nedostanete se pod limit skupiny před uplynutím periody\n" +"odkladu, systém vám a dalším členům skupiny bude bránit v tvorbě nových\n" +"souborů.\n" +"\n" +"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" +"nebo zavolejte na %s.\n" -#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 +#: warnquota.c:183 #, c-format -msgid "Bugs to: %s\n" +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" msgstr "" -"Chyby v programu zasílejte (anglicky) na: %s\n" -"Chyby v překladu (česky) na: <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" - -#: edquota.c:183 -msgid "" -"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" -msgstr "Při úpravě periody nebo doby odkladu nedává jméno vzoru smysl.\n" - -#: edquota.c:187 -msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" -msgstr "Doby odkladu nelze měnit přes protokol RPC.\n" -#: edquota.c:205 +#: warnquota.c:189 #, c-format -msgid "Cannot get quota information for user %s\n" -msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat\n" - -#: edquota.c:211 -msgid "fsname mismatch\n" -msgstr "fsname (název souborového systému) se neshoduje\n" - -#: edquota.c:253 -msgid "No filesystems with quota detected.\n" -msgstr "Nenalezeny žádné souborové systémy s kvótou.\n" +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" -#: edquota.c:269 +#: warnquota.c:204 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n" +msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" +msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n" -#: edquota.c:274 +#: warnquota.c:288 #, c-format -msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" -msgstr "Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s\n" - -#: edquota.c:281 -msgid "Cannot write grace times to file.\n" -msgstr "Do souboru nelze zapsat doby odkladu.\n" - -#: edquota.c:285 -msgid "Error while editing grace times.\n" -msgstr "Chyba při úpravě dob odkladu.\n" - -#: edquota.c:289 -msgid "Failed to parse grace times file.\n" -msgstr "Rozbor souboru s dobami odkladu se nezdařil.\n" +msgid "Cannot create pipe: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n" -#: edquota.c:298 edquota.c:324 +#: warnquota.c:294 #, c-format -msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" -msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat.\n" - -#: edquota.c:300 -msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" -msgstr "Do souboru nelze zapsat jednotlivé doby odkladu.\n" - -#: edquota.c:305 -msgid "Error while editing individual grace times.\n" -msgstr "Chyba při úpravě jednotlivých dob odkladu.\n" - -#: edquota.c:310 -msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" -msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n" - -#: edquota.c:326 -msgid "Cannot write quotas to file.\n" -msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n" - -#: edquota.c:331 -msgid "Error while editing quotas.\n" -msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n" - -#: edquota.c:341 -msgid "Cannot reopen!" -msgstr "Nelze znovu otevřít!" - -#: edquota.c:343 -msgid "Cannot read quotas from file.\n" -msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" +msgid "Cannot fork: %s\n" +msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n" -#: quot.c:81 +#: warnquota.c:299 #, c-format -msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" -msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" +msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" -#: quot.c:178 +#: warnquota.c:303 #, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s):\n" +msgid "Cannot execute '%s': %s\n" +msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" -#: quot.c:182 quot.c:186 +#: warnquota.c:308 #, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" +msgid "Cannot open pipe: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" -#: quot.c:195 -#, c-format -msgid "%s (%s) %ss:\n" -msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" +#: warnquota.c:382 +#, fuzzy +msgid "Could not setup ldap connection.\n" +msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" -#: quot.c:203 quot.c:205 +#: warnquota.c:404 #, c-format -msgid "%8llu " -msgstr "%8llu " +msgid "Error with %s.\n" +msgstr "Chyba u %s.\n" -#: quot.c:208 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" -#: quot.c:210 -#, c-format -msgid "%-8.8s" -msgstr "%-8.8s" +#: warnquota.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" +msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" -#: quot.c:212 -#, c-format -msgid "#%-7d" -msgstr "č%-7d" +#: warnquota.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" +msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" -#: quot.c:214 +#: warnquota.c:425 #, c-format -msgid " %8llu %8llu %8llu" -msgstr " %8llu %8llu %8llu" +msgid "Could not get values for %s.\n" +msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" -#: quot.c:362 +#: warnquota.c:467 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" +msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" +msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" -#: quot.c:382 +#: warnquota.c:519 #, c-format -msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" -msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" - -#: quota.c:85 -msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" -msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" - -#: quota.c:86 -msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" -msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n" - -#: quota.c:87 -msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" -msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n" - -#: quota.c:88 -msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" -msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" - -#: quota.c:89 -#, fuzzy msgid "" "\n" -"-u, --user display quota for user\n" -"-g, --group display quota for group\n" -"-q, --quiet print more terse message\n" -"-v, --verbose print more verbose message\n" -"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " -"GB...)\n" -" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" -"\t\t\t composed of only digits\n" -"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" -"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" -" not respond\n" -"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" -"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" -"-f, --filesystem-list display quota information only for given " -"filesystems\n" -"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" -" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" -" --hide-device do not show file system device in output\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" +" Block limits File limits\n" msgstr "" "\n" -"-u, --user zobrazí kvótu uživatele\n" -"-g, --group zobrazí kvótu skupiny\n" -"-q, --quiet vypisuje stručnější hlášky\n" -"-v, --verbose vypisuje podrobnější hlášky\n" -"-s, --human-readable čísla zobrazí v přirozeném tvaru (MB, GB…)\n" -" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno na ID, i když je " -"tvořeno\n" -" jen číslicemi\n" -"-w, --no-wrap nezalamuje dlouhé řádky\n" -"-p, --raw-grace dobu odkladu vypíše v sekundách od počátku epochy\n" -"-l, --local-only nedotazuje se souborových systémů přes NFS\n" -"-Q, --quiet-refuse nevypisuje chybové hlášení, když NFS server " -"neodpoví\n" -"-i, --no-autofs nedotazuje se bodů připojení typu autofs\n" -"-F, --format=FORMÁT zobrazí kvótu určeného FORMÁTU\n" -"-f, --filesystem-list zobrazí údaje o kvótách jen pro zadané systémy\n" -" souborů\n" -"-A, --nfs-all zobrazí kvóty pro všechny místa připojení typu " -"NFS\n" -"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z míst připojení typu " -"NFSv4\n" -" --show-mntpoint zobrazí bod připojení systému souborů\n" -" --hide-device nezobrazí zařízení systému souborů\n" -"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -"\n" - -#: quota.c:120 -msgid "space" -msgstr "místo" - -#: quota.c:122 -msgid "blocks" -msgstr "bloky" - -# FIXME: third argument is first character of first argument -# (user/group → u/g-id). This is not localizable. -#: quota.c:124 -#, c-format -msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" -msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n" - -# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:127 -msgid "Filesystem" -msgstr "Souborovy system" - -# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "quota" -msgstr "kvota" - -# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "limit" -msgstr "limit" - -# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "grace" -msgstr "odklad" - -# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:129 -msgid "files" -msgstr "souboru" - -#: quota.c:201 -msgid "File limit reached on" -msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na" - -#: quota.c:207 -msgid "In file grace period on" -msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na" - -#: quota.c:211 -msgid "Over file quota on" -msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na" - -#: quota.c:217 -msgid "Block limit reached on" -msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na" - -#: quota.c:223 -msgid "In block grace period on" -msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na" - -#: quota.c:227 -msgid "Over block quota on" -msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" - -# FIXME: context -# None limit -# None grace -#: quota.c:290 quotasys.c:320 -msgid "none" -msgstr "žádný" +" Limity bloků Limity souborů\n" -#: quota.c:396 +#: warnquota.c:520 #, c-format -msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" -msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n" - -#: quota.c:403 -msgid "No filesystem specified.\n" -msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n" +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "" +"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: quota.c:411 +#: warnquota.c:560 #, c-format -msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" -msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" +msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" +msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" -#: quota.c:417 -#, c-format -msgid "getgroups(): %s\n" -msgstr "getgroups(): %s\n" +#: warnquota.c:562 +msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" +msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" -#: quota_nld.c:85 +#: warnquota.c:619 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below " -"hard/soft limits\n" -" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" -" -F --foreground run daemon in foreground\n" +"Cannot open %s: %s\n" +"Will use device names.\n" msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"Přepínače jsou:\n" -" -h --help zobrazí tento text\n" -" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" -" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" -" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" -" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" -" -F --foreground spustit na popředí\n" +"%s nelze otevřít: %s\n" +"Použijí se názvy zařízení.\n" -#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#: warnquota.c:642 #, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" - -#: quota_nld.c:125 -msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" -msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" +msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" -#: quota_nld.c:151 -msgid "Error parsing netlink message.\n" -msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" +#: warnquota.c:656 +#, c-format +msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" +msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" -#: quota_nld.c:158 +#: warnquota.c:676 +#, c-format msgid "" -"Unknown format of kernel netlink message!\n" -"Maybe your quota tools are too old?\n" +"Incorrect format string for variable %s.\n" +"Unrecognized expression %%%c.\n" msgstr "" -"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" -"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" - -#: quota_nld.c:182 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" -msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" +"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" +"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" -#: quota_nld.c:188 +#: warnquota.c:722 #, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" -msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: quota_nld.c:193 +#: warnquota.c:742 #, c-format -msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" -msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" +msgid "Line %d too long. Truncating.\n" +msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" -#: quota_nld.c:205 +#: warnquota.c:814 #, c-format -msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" -msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" +msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" +msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" -#: quota_nld.c:211 +#: warnquota.c:838 #, c-format -msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" +msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: quota_nld.c:224 +#: warnquota.c:841 #, c-format -msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" +msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: quota_nld.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "" -"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" +#: warnquota.c:844 +msgid "Unterminated last line, ignoring\n" +msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" -#: quota_nld.c:294 +#: warnquota.c:850 #, c-format -msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgid "" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" +"Generated URI %s\n" msgstr "" -"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" - -#: quota_nld.c:300 -msgid "Warning" -msgstr "Pozor" - -#: quota_nld.c:303 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: quota_nld.c:305 -msgid "Info" -msgstr "Na vědomí" - -#: quota_nld.c:308 -msgid "file limit reached" -msgstr "limit na soubory dosažen" - -#: quota_nld.c:311 -msgid "file quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:314 -msgid "file quota exceeded" -msgstr "Kvóta na soubory překročena" - -#: quota_nld.c:317 -msgid "block limit reached" -msgstr "limit na bloky dosažen" - -#: quota_nld.c:320 -msgid "block quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:323 -msgid "block quota exceeded" -msgstr "kvóta na bloky překročena" - -#: quota_nld.c:326 -msgid "got below file limit" -msgstr "počet souborů klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:329 -msgid "got below file quota" -msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:332 -msgid "got below block limit" -msgstr "počet bloků klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:335 -msgid "got below block quota" -msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:338 -msgid "unknown quota warning" -msgstr "neznámé upozornění kvóty" - -#: quota_nld.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" -msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" - -#: quota_nld.c:355 -msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" - -#: quota_nld.c:373 -msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" +"Zjištěna verze LDAP knihovny >= 2.3. Prosím, použijte LDAP_URI namísto\n" +"názvu stroje a portu.\n" +"Vytvořené URI: %s\n" -#: quota_nld.c:389 +#: warnquota.c:872 #, c-format -msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" -msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" - -#: quota_nld.c:400 -msgid "Undefined program name.\n" -msgstr "Název programu není určen.\n" - -#: quota_nld.c:405 -msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" -msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" +msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" +msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" -#: quota_nld.c:424 +#: warnquota.c:887 #, c-format -msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" +msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" -#: quota_nld.c:430 +#: warnquota.c:896 #, c-format -msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" -msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" +msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" -#: quota_nld.c:437 +#: warnquota.c:906 #, c-format -msgid "Could not close PID file '%s'.\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" +msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" -#: quota_nld.c:467 -msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" -msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" +#: warnquota.c:969 +msgid "" +"Usage:\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" +"\n" +"-u, --user warn users\n" +"-g, --group warn groups\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-d, --no-details do not send quota information itself\n" +"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" +"-c, --config=config-file non-default config file\n" +"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" +"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-v, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +" warnquota [-ugsid] [-F FORMÁT_KVÓT] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n" +" [-q SOUBOR_QUOTATAB [-a SOUBOR_SE_SPRÁVCI] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" +"\n" +"-u, --user upozorní uživatele\n" +"-g, --group upozorní skupiny\n" +"-s, --human-readable odesílá údaje v jednotkách vhodných pro\n" +" člověka\n" +"-i, --no-autofs vynechá přípojné body typu autofs\n" +"-d, --no-details neodesílá samotné údaje o kvótách\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓT použije kvótové soubory zadaného formátu\n" +"-c, --config=KONFIGURAČNÍ_SOUBOR jiný konfigurační soubor\n" +"-q, --quota-tab=SOUBOR_QUOTATAB jiný quotatab\n" +"-a, --admins-file=SOUBOR_SE_SPRÁVCI\n" +" jiný soubor správců\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" -#: quota_nld.c:469 +#: warnquota.c:1050 #, c-format -msgid "Could not store my PID %jd.\n" -msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" +msgid "Cannot get host name: %s\n" +msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" #: quotacheck.c:92 msgid "Not enough memory.\n" @@ -1206,6 +958,410 @@ msgstr "" "Uvolněno %'d bajtů\n" "Ztraceno %'d bajtů\n" +#: quot.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" + +#: quot.c:178 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:195 +#, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "č%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" + +#: quotasync.c:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n" +"Použití:\n" +"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" +"\n" + +#: quotasync.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" + +# TODO: quota attribute +#: quotasync.c:106 +#, c-format +msgid "%s quota sync failed: %s\n" +msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" + +#: quotasync.c:119 +#, c-format +msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" +msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" + +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:21 +msgid "user" +msgstr "uživatel" + +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:22 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +# kvótový soubor pro třídu %s +#: quota.h:23 +msgid "undefined" +msgstr "neurčeno" + +#: quota_nld.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" +" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" +" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" +" -F --foreground spustit na popředí\n" + +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" + +#: quota_nld.c:125 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" + +#: quota_nld.c:151 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" + +#: quota_nld.c:158 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" +"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" +"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" + +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" +msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 +#, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" + +#: quota_nld.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:224 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" + +#: quota_nld.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" +"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" + +#: quota_nld.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" +"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "Warning" +msgstr "Pozor" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: quota_nld.c:305 +msgid "Info" +msgstr "Na vědomí" + +#: quota_nld.c:308 +msgid "file limit reached" +msgstr "limit na soubory dosažen" + +#: quota_nld.c:311 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:314 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "Kvóta na soubory překročena" + +#: quota_nld.c:317 +msgid "block limit reached" +msgstr "limit na bloky dosažen" + +#: quota_nld.c:320 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:323 +msgid "block quota exceeded" +msgstr "kvóta na bloky překročena" + +#: quota_nld.c:326 +msgid "got below file limit" +msgstr "počet souborů klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:329 +msgid "got below file quota" +msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:332 +msgid "got below block limit" +msgstr "počet bloků klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:335 +msgid "got below block quota" +msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "neznámé upozornění kvóty" + +#: quota_nld.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" + +#: quota_nld.c:355 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:373 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" + +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "Název programu není určen.\n" + +#: quota_nld.c:405 +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" + +#: quota_nld.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" + +#: quota_nld.c:430 +#, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" + +#: quota_nld.c:437 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" + +#: quota_nld.c:469 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" + +#: repquota.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Utility for reporting quotas.\n" +"Usage:\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" +"\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"Nástroj pro hlášení kvót.\n" +"Použití:\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F FORMÁT_KVÓTY (-a | BOD_PŘIPOJENÍ)\n" +"\n" +"-v, --verbose zobrazí rovněž uživatele/skupiny, které žádné\n" +" místo nezabírají\n" +"-u, --user zobrazí údaje o uživatelích\n" +"-g, --group zobrazí údaje o skupinách\n" +"-s, --human-readable zobrazí počty v podobě vhodné přo člověka\n" +" (MB, GB, …)\n" +"-t, --truncate-names názvy zkrátí na 9 znaků\n" +"-p, --raw-grace dobu odkladu zobrazí v sekundách od počátku " +"epochy\n" +"-n, --no-names nepřekládá UID/GID na jména\n" +"-i, --no-autofs nezaobírá se přípojnými body typu autofs\n" +"-c, --batch-translation překládá identifikátory ve velkých dávkách\n" +"-C, --no-batch-translation překládá identifikátory po jednom\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY hlásí údaje u zadaného formátu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: repquota.c:152 +msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" +msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" + +#: repquota.c:156 +msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" +msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" + +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +# TODO: Internationalize first argument +#: repquota.c:353 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" + +# This is first argument of `%s limits' header +#: repquota.c:362 +msgid "Space" +msgstr "místa" + +# This is first argument of `%s limits' header +#: repquota.c:364 +msgid "Block" +msgstr "bloků" + +#: repquota.c:365 +#, c-format +msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" +msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" + +#: repquota.c:366 +#, c-format +msgid " %s limits File limits\n" +msgstr " Limity %s Limity souborů\n" + +#: repquota.c:367 +#, c-format +msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" + #: quotacheck_v1.c:32 #, c-format msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" @@ -2185,29 +2341,68 @@ msgstr "Počet volných dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n" -#: quotasync.c:27 -#, fuzzy, c-format +#: setquota.c:55 +#, c-format msgid "" -"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" -"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" -" or: %1$s [-ug] -a\n" -" or: %1$s -h | -V\n" +"Usage:\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" +"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +"group> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" "\n" +"-u, --user set limits for user\n" +"-g, --group set limits for group\n" +"-a, --all set limits for all filesystems\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" +" composed only of digits\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-b, --batch read limits from standard input\n" +"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" msgstr "" -"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n" "Použití:\n" -"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA\n" +"\tMĚKKÝ_LIMIT_BLOKŮ PEVNÝ_LIMIT_BLOKŮ MĚKKÝ_LIMIT_IUZLŮ PEVNÝ_LIMIT_IUZLŮ\n" +"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -p VZOROVÝ_UŽIVATEL|" +"VZOROVÁ_SKUPINA\n" +"\tUŽIVATEL|SKUPINA -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -b [-c] -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] -t PERIODA_BLOKŮ PERIODA_IUZLŮ\n" +"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" +" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA -T DOBA_BLOKŮ\n" +"\tDOBA_IUZLŮ -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" "\n" +"-u, --user nastaví limity pro uživatele\n" +"-g, --group nastaví limity pro skupinu\n" +"-a, --all nastaví limity pro všechny souborové systémy\n" +" --always-resolve vždy překládá jména, i když se skládají jen " +"z číslic\n" +"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY pracuje nad určitým formátem kvót\n" +"-p, --prototype=VZOR zkopíruje limity z uživatele/skupiny\n" +"-b, --batch limity načte v dávce ze standardního vstupu\n" +"-c, --continue-batch pokračuje ve zpracování vstupu i v případě chyby\n" -#: quotasync.c:34 -#, fuzzy, c-format +#: setquota.c:72 msgid "" -"Options:\n" -"-u, --user synchronize user quotas\n" -"-g, --group synchronize group quotas\n" -"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" +"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +msgstr "" +"-r, --remote nastaví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z systému NFSv4\n" + +#: setquota.c:75 +msgid "" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" msgstr "" "-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" @@ -2216,21 +2411,145 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: quotasync.c:42 +#: setquota.c:79 edquota.c:101 quota.c:111 +#, c-format +msgid "Bugs to: %s\n" +msgstr "" +"Chyby v programu zasílejte (anglicky) na: %s\n" +"Chyby v překladu (česky) na: <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" + +#: setquota.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: setquota.c:103 setquota.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" -# TODO: quota attribute -#: quotasync.c:106 +#: setquota.c:212 +msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" +msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n" + +#: setquota.c:216 +msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" +msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n" + +#: setquota.c:220 +msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" +msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n" + +#: setquota.c:224 +msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" +msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n" + +#: setquota.c:228 +msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" +msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n" + +#: setquota.c:232 +msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" + +#: setquota.c:255 +msgid "Bad block softlimit" +msgstr "Chybný měkký limit bloků" + +#: setquota.c:256 +msgid "Bad block hardlimit" +msgstr "Chybný pevný limit bloků" + +#: setquota.c:257 +msgid "Bad inode softlimit" +msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" + +#: setquota.c:258 +msgid "Bad inode hardlimit" +msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" + +#: setquota.c:264 setquota.c:276 +msgid "Bad block grace time" +msgstr "Chybná doba odkladu bloků" + +#: setquota.c:265 setquota.c:282 +msgid "Bad inode grace time" +msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů" + +#: setquota.c:288 +msgid "Mountpoint not specified.\n" +msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n" + +#: setquota.c:345 #, c-format -msgid "%s quota sync failed: %s\n" -msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" +msgid "Line %d too long.\n" +msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n" -#: quotasync.c:119 +#: setquota.c:357 #, c-format -msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" -msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" +msgid "Cannot parse input line %d.\n" +msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n" + +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 +msgid "Exitting.\n" +msgstr "Končí se.\n" + +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 +msgid "Skipping line.\n" +msgstr "Řádek bude přeskočen.\n" + +#: setquota.c:365 +#, c-format +msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:443 +#, c-format +msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" +msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n" + +#: setquota.c:465 +#, c-format +msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" +"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " +"překročen.\n" + +#: setquota.c:469 +#, c-format +msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" +"Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " +"překročen.\n" + +# TODO: Internationalize first argument +#: setquota.c:472 +#, c-format +msgid "" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "Doby pro %s nelze zapsat. Možná jádro takovou operaci nepodporuje.\n" #: quotasys.c:100 #, c-format @@ -2271,6 +2590,13 @@ msgid "" " xml - simple XML\n" msgstr "" +# FIXME: context +# None limit +# None grace +#: quotasys.c:320 quota.c:290 +msgid "none" +msgstr "žádný" + # TODO: Pluralize #: quotasys.c:352 #, c-format @@ -2518,102 +2844,6 @@ msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n" -#: repquota.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Utility for reporting quotas.\n" -"Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " -"mntpoint)\n" -"\n" -"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" -"-u, --user display information about users\n" -"-g, --group display information about groups\n" -"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " -"GB, ...)\n" -"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" -"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --cache translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-cache translate ids one by one\n" -"-F, --format=formatname report information for specific format\n" -"-O, --output=format format output as xml or csv\n" -"-a, --all report information for all mount points with " -"quotas\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"Nástroj pro hlášení kvót.\n" -"Použití:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F FORMÁT_KVÓTY (-a | BOD_PŘIPOJENÍ)\n" -"\n" -"-v, --verbose zobrazí rovněž uživatele/skupiny, které žádné\n" -" místo nezabírají\n" -"-u, --user zobrazí údaje o uživatelích\n" -"-g, --group zobrazí údaje o skupinách\n" -"-s, --human-readable zobrazí počty v podobě vhodné přo člověka\n" -" (MB, GB, …)\n" -"-t, --truncate-names názvy zkrátí na 9 znaků\n" -"-p, --raw-grace dobu odkladu zobrazí v sekundách od počátku " -"epochy\n" -"-n, --no-names nepřekládá UID/GID na jména\n" -"-i, --no-autofs nezaobírá se přípojnými body typu autofs\n" -"-c, --batch-translation překládá identifikátory ve velkých dávkách\n" -"-C, --no-batch-translation překládá identifikátory po jednom\n" -"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY hlásí údaje u zadaného formátu\n" -"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -"\n" - -#: repquota.c:152 -msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" -msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" - -#: repquota.c:156 -msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" -msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" - -#: repquota.c:348 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: repquota.c:350 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -# TODO: Internationalize first argument -#: repquota.c:353 -#, c-format -msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" -msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" - -# This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:362 -msgid "Space" -msgstr "místa" - -# This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:364 -msgid "Block" -msgstr "bloků" - -#: repquota.c:365 -#, c-format -msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" -msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" - -#: repquota.c:366 -#, c-format -msgid " %s limits File limits\n" -msgstr " Limity %s Limity souborů\n" - -#: repquota.c:367 -#, c-format -msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" - #: rquota_svc.c:88 #, c-format msgid "" @@ -2754,611 +2984,386 @@ msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupině s ID %ld selhalo: %s msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n" msgstr "copy_group_quota_limits: Získání kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n" -#: setquota.c:55 +#: svc_socket.c:42 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" -"group> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " -"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" -"\n" -"-u, --user set limits for user\n" -"-g, --group set limits for group\n" -"-a, --all set limits for all filesystems\n" -" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" -" composed only of digits\n" -"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" -"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" -"-b, --batch read limits from standard input\n" -"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" -msgstr "" -"Použití:\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA\n" -"\tMĚKKÝ_LIMIT_BLOKŮ PEVNÝ_LIMIT_BLOKŮ MĚKKÝ_LIMIT_IUZLŮ PEVNÝ_LIMIT_IUZLŮ\n" -"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -p VZOROVÝ_UŽIVATEL|" -"VZOROVÁ_SKUPINA\n" -"\tUŽIVATEL|SKUPINA -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -b [-c] -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" -" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] -t PERIODA_BLOKŮ PERIODA_IUZLŮ\n" -"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" -" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA -T DOBA_BLOKŮ\n" -"\tDOBA_IUZLŮ -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n" -"\n" -"-u, --user nastaví limity pro uživatele\n" -"-g, --group nastaví limity pro skupinu\n" -"-a, --all nastaví limity pro všechny souborové systémy\n" -" --always-resolve vždy překládá jména, i když se skládají jen " -"z číslic\n" -"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY pracuje nad určitým formátem kvót\n" -"-p, --prototype=VZOR zkopíruje limity z uživatele/skupiny\n" -"-b, --batch limity načte v dávce ze standardního vstupu\n" -"-c, --continue-batch pokračuje ve zpracování vstupu i v případě chyby\n" - -#: setquota.c:72 -msgid "" -"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" -msgstr "" -"-r, --remote nastaví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z systému NFSv4\n" - -#: setquota.c:75 -msgid "" -"-t, --edit-period edit grace period\n" -"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" -"-h, --help display this help text and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" -"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" -"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -"\n" +msgid "Cannot create socket: %s\n" +msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n" -#: setquota.c:90 +#: svc_socket.c:49 #, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: setquota.c:103 setquota.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: setquota.c:212 -msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" -msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n" - -#: setquota.c:216 -msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" -msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n" - -#: setquota.c:220 -msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" -msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n" - -#: setquota.c:224 -msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" -msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n" - -#: setquota.c:228 -msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" -msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n" - -#: setquota.c:232 -msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" -msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" - -#: setquota.c:255 -msgid "Bad block softlimit" -msgstr "Chybný měkký limit bloků" - -#: setquota.c:256 -msgid "Bad block hardlimit" -msgstr "Chybný pevný limit bloků" - -#: setquota.c:257 -msgid "Bad inode softlimit" -msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" - -#: setquota.c:258 -msgid "Bad inode hardlimit" -msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" - -#: setquota.c:264 setquota.c:276 -msgid "Bad block grace time" -msgstr "Chybná doba odkladu bloků" +msgid "Cannot set socket options: %s\n" +msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" -#: setquota.c:265 setquota.c:282 -msgid "Bad inode grace time" -msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů" +#: svc_socket.c:84 +#, c-format +msgid "Cannot bind to given address: %s\n" +msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" -#: setquota.c:288 -msgid "Mountpoint not specified.\n" -msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n" +#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 +msgid "The running kernel does not support XFS\n" +msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n" -#: setquota.c:345 +#: xqmstats.c:49 #, c-format -msgid "Line %d too long.\n" -msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n" +msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" +msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n" -#: setquota.c:357 +#: xqmstats.c:50 #, c-format -msgid "Cannot parse input line %d.\n" -msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n" - -#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 -#: setquota.c:403 -msgid "Exitting.\n" -msgstr "Končí se.\n" - -#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 -#: setquota.c:404 -msgid "Skipping line.\n" -msgstr "Řádek bude přeskočen.\n" +msgid " reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění: %u\n" -#: setquota.c:365 +#: xqmstats.c:51 #, c-format -msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" -msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" - -#: setquota.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" - -#: setquota.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" - -#: setquota.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" - -#: setquota.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" +msgid " missed reclaims: %u\n" +msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n" -#: setquota.c:443 +#: xqmstats.c:52 #, c-format -msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" -msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n" +msgid " dquot dups: %u\n" +msgstr " duplikací dquot: %u\n" -#: setquota.c:465 +#: xqmstats.c:53 #, c-format -msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "" -"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " -"překročen.\n" +msgid " cache misses: %u\n" +msgstr " nenalezení v keši: %u\n" -#: setquota.c:469 +#: xqmstats.c:54 #, c-format -msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "" -"Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " -"překročen.\n" +msgid " cache hits: %u\n" +msgstr " zásahů v keši: %u\n" -# TODO: Internationalize first argument -#: setquota.c:472 +#: xqmstats.c:55 #, c-format -msgid "" -"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" -msgstr "Doby pro %s nelze zapsat. Možná jádro takovou operaci nepodporuje.\n" +msgid " dquot wants: %u\n" +msgstr " požadavků na dquot: %u\n" -#: svc_socket.c:42 +#: xqmstats.c:56 #, c-format -msgid "Cannot create socket: %s\n" -msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n" +msgid " shake reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění setřesením: %u\n" -#: svc_socket.c:49 +#: xqmstats.c:57 #, c-format -msgid "Cannot set socket options: %s\n" -msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" +msgid " inact reclaims: %u\n" +msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" -#: svc_socket.c:84 +#: xqmstats.c:62 #, c-format -msgid "Cannot bind to given address: %s\n" -msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" +msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" +msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" -#: warnquota.c:56 +#: edquota.c:81 +#, c-format msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" -"used on this system. We have found the following violations:\n" -"\n" +"Usage:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" msgstr "" -"Ahoj,\n" -"\n" -"zaznamenali jsme, že jste ve sporu se systémem kvót na tomto stroji.\n" -"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n" -"\n" +"Použití:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F FORMÁT] [-p UŽIVATEL] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] " +"UŽIVATEL…\n" +"\tedquota %1$s-g [-F FORMÁT] [-p SKUPINA] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] SKUPINA…\n" +"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -T UŽIVATEL|SKUPINA…\n" -#: warnquota.c:58 -#, c-format +#: edquota.c:85 msgid "" "\n" -"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" -"\n" -"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" -"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" -"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" -"prevent you from creating new files.\n" -"\n" -"For additional assistance, please contact us at %s\n" -"or via phone at %s.\n" +"-u, --user edit user data\n" +"-g, --group edit group data\n" msgstr "" "\n" -"Doufáme, že si uklidíte dříve, než vyprší perioda odkladu.\n" -"\n" -"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že používáte více diskového\n" -"prostoru na oddílech uvedených výše, než máte dovoleno. Pokud soubory\n" -"nesmažete a nedostanete se pod váš limit před uplynutím periody odkladu,\n" -"systém vám bude bránit v tvorbě nových souborů.\n" -"\n" -"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" -"nebo zavolejte na %s.\n" +"-u, --user upraví údaje o uživateli\n" +"-g, --group upraví údaje o skupině\n" -#: warnquota.c:65 -#, c-format +#: edquota.c:89 msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" -"used on this system. We have found the following violations:\n" -"\n" +"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" -"Ahoj,\n" -"\n" -"Zaznamenali jsme, že skupina %s, jímž jste členem, porušuje na tomto\n" -"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n" -"\n" +"-r, --remote upraví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní z připojovacích míst NFSv4 počáteční\n" +" lomítka\n" -#: warnquota.c:67 -#, c-format +#: edquota.c:92 msgid "" +"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" +"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" +" composed only of digits\n" +"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" -"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" -"\n" -"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" -"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" -"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" -"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" -"the group.\n" -"\n" -"For additional assistance, please contact us at %s\n" -"or via phone at %s.\n" msgstr "" +"-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v zadaném formátu\n" +"-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z uživatele/skupiny coby " +"vzoru\n" +" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i když je tvořeno\n" +" jen číslicemi\n" +"-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM\n" +" upraví údaje jen na zadaném " +"SOUBOROVÉM_SYSTÉMU\n" +"-t, --edit-period upraví periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -"Prosíme, abyste uklidili data skupiny před vypršením periody odkladu.\n" -"\n" -"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že skupina používá více diskového\n" -"prostoru na oddílech uvedených výše, než má dovoleno. Pokud soubory\n" -"nesmažete a nedostanete se pod limit skupiny před uplynutím periody\n" -"odkladu, systém vám a dalším členům skupiny bude bránit v tvorbě nových\n" -"souborů.\n" -"\n" -"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" -"nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:183 -#, c-format -msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" -msgstr "" +#: edquota.c:183 +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgstr "Při úpravě periody nebo doby odkladu nedává jméno vzoru smysl.\n" -#: warnquota.c:189 -#, c-format -msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" -msgstr "" +#: edquota.c:187 +msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Doby odkladu nelze měnit přes protokol RPC.\n" -#: warnquota.c:204 +#: edquota.c:205 #, c-format -msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" -msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n" +msgid "Cannot get quota information for user %s\n" +msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat\n" -#: warnquota.c:288 -#, c-format -msgid "Cannot create pipe: %s\n" -msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n" +#: edquota.c:211 +msgid "fsname mismatch\n" +msgstr "fsname (název souborového systému) se neshoduje\n" -#: warnquota.c:294 -#, c-format -msgid "Cannot fork: %s\n" -msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n" +#: edquota.c:253 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Nenalezeny žádné souborové systémy s kvótou.\n" -#: warnquota.c:299 +#: edquota.c:269 #, c-format -msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" -msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" +msgid "Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n" -#: warnquota.c:303 +#: edquota.c:274 #, c-format -msgid "Cannot execute '%s': %s\n" -msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" +msgstr "Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s\n" -#: warnquota.c:308 -#, c-format -msgid "Cannot open pipe: %s\n" -msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" +#: edquota.c:281 +msgid "Cannot write grace times to file.\n" +msgstr "Do souboru nelze zapsat doby odkladu.\n" -#: warnquota.c:382 -#, fuzzy -msgid "Could not setup ldap connection.\n" -msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" +#: edquota.c:285 +msgid "Error while editing grace times.\n" +msgstr "Chyba při úpravě dob odkladu.\n" -#: warnquota.c:404 -#, c-format -msgid "Error with %s.\n" -msgstr "Chyba u %s.\n" +#: edquota.c:289 +msgid "Failed to parse grace times file.\n" +msgstr "Rozbor souboru s dobami odkladu se nezdařil.\n" -#: warnquota.c:405 +#: edquota.c:298 edquota.c:324 #, c-format -msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" +msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat.\n" -#: warnquota.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" -msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" +#: edquota.c:300 +msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" +msgstr "Do souboru nelze zapsat jednotlivé doby odkladu.\n" -#: warnquota.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry not found for client %s.\n" -msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" +#: edquota.c:305 +msgid "Error while editing individual grace times.\n" +msgstr "Chyba při úpravě jednotlivých dob odkladu.\n" -#: warnquota.c:425 -#, c-format -msgid "Could not get values for %s.\n" -msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" +#: edquota.c:310 +msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" +msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n" -#: warnquota.c:467 -#, c-format -msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" -msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" +#: edquota.c:326 +msgid "Cannot write quotas to file.\n" +msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n" -#: warnquota.c:519 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Block limits File limits\n" -msgstr "" -"\n" -" Limity bloků Limity souborů\n" +#: edquota.c:331 +msgid "Error while editing quotas.\n" +msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n" -#: warnquota.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "" -"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" +#: edquota.c:341 +msgid "Cannot reopen!" +msgstr "Nelze znovu otevřít!" -#: warnquota.c:560 -#, c-format -msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" -msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" +#: edquota.c:343 +msgid "Cannot read quotas from file.\n" +msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" -#: warnquota.c:562 -msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" -msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" +#: quota.c:85 +msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" -#: warnquota.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s: %s\n" -"Will use device names.\n" -msgstr "" -"%s nelze otevřít: %s\n" -"Použijí se názvy zařízení.\n" +#: quota.c:86 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n" -#: warnquota.c:642 -#, c-format -msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" -msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" +#: quota.c:87 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n" -#: warnquota.c:656 -#, c-format -msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" -msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" +#: quota.c:88 +msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" -#: warnquota.c:676 -#, c-format +#: quota.c:89 +#, fuzzy msgid "" -"Incorrect format string for variable %s.\n" -"Unrecognized expression %%%c.\n" +"\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" -"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" - -#: warnquota.c:722 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" - -#: warnquota.c:742 -#, c-format -msgid "Line %d too long. Truncating.\n" -msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" - -#: warnquota.c:814 -#, c-format -msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" -msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" - -#: warnquota.c:838 -#, c-format -msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" -msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" +"\n" +"-u, --user zobrazí kvótu uživatele\n" +"-g, --group zobrazí kvótu skupiny\n" +"-q, --quiet vypisuje stručnější hlášky\n" +"-v, --verbose vypisuje podrobnější hlášky\n" +"-s, --human-readable čísla zobrazí v přirozeném tvaru (MB, GB…)\n" +" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno na ID, i když je " +"tvořeno\n" +" jen číslicemi\n" +"-w, --no-wrap nezalamuje dlouhé řádky\n" +"-p, --raw-grace dobu odkladu vypíše v sekundách od počátku epochy\n" +"-l, --local-only nedotazuje se souborových systémů přes NFS\n" +"-Q, --quiet-refuse nevypisuje chybové hlášení, když NFS server " +"neodpoví\n" +"-i, --no-autofs nedotazuje se bodů připojení typu autofs\n" +"-F, --format=FORMÁT zobrazí kvótu určeného FORMÁTU\n" +"-f, --filesystem-list zobrazí údaje o kvótách jen pro zadané systémy\n" +" souborů\n" +"-A, --nfs-all zobrazí kvóty pro všechny místa připojení typu " +"NFS\n" +"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z míst připojení typu " +"NFSv4\n" +" --show-mntpoint zobrazí bod připojení systému souborů\n" +" --hide-device nezobrazí zařízení systému souborů\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" -#: warnquota.c:841 -#, c-format -msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" -msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" +#: quota.c:120 +msgid "space" +msgstr "místo" -#: warnquota.c:844 -msgid "Unterminated last line, ignoring\n" -msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" +#: quota.c:122 +msgid "blocks" +msgstr "bloky" -#: warnquota.c:850 +# FIXME: third argument is first character of first argument +# (user/group → u/g-id). This is not localizable. +#: quota.c:124 #, c-format -msgid "" -"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " -"hostname and port.\n" -"Generated URI %s\n" -msgstr "" -"Zjištěna verze LDAP knihovny >= 2.3. Prosím, použijte LDAP_URI namísto\n" -"názvu stroje a portu.\n" -"Vytvořené URI: %s\n" +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" +msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n" -#: warnquota.c:872 -#, c-format -msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" -msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:127 +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborovy system" -#: warnquota.c:887 -#, c-format -msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" -msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "quota" +msgstr "kvota" -#: warnquota.c:896 -#, c-format -msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" -msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "limit" +msgstr "limit" -#: warnquota.c:906 -#, c-format -msgid "" -"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" -msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "grace" +msgstr "odklad" -#: warnquota.c:969 -msgid "" -"Usage:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " -"adminsfile] [filesystem...]\n" -"\n" -"-u, --user warn users\n" -"-g, --group warn groups\n" -"-s, --human-readable send information in more human friendly " -"units\n" -"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-d, --no-details do not send quota information itself\n" -"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" -"-c, --config=config-file non-default config file\n" -"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" -"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-v, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"Použití:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F FORMÁT_KVÓT] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n" -" [-q SOUBOR_QUOTATAB [-a SOUBOR_SE_SPRÁVCI] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" -"\n" -"-u, --user upozorní uživatele\n" -"-g, --group upozorní skupiny\n" -"-s, --human-readable odesílá údaje v jednotkách vhodných pro\n" -" člověka\n" -"-i, --no-autofs vynechá přípojné body typu autofs\n" -"-d, --no-details neodesílá samotné údaje o kvótách\n" -"-F, --format=FORMÁT_KVÓT použije kvótové soubory zadaného formátu\n" -"-c, --config=KONFIGURAČNÍ_SOUBOR jiný konfigurační soubor\n" -"-q, --quota-tab=SOUBOR_QUOTATAB jiný quotatab\n" -"-a, --admins-file=SOUBOR_SE_SPRÁVCI\n" -" jiný soubor správců\n" -"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -"\n" +# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns +#: quota.c:129 +msgid "files" +msgstr "souboru" -#: warnquota.c:1050 -#, c-format -msgid "Cannot get host name: %s\n" -msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" +#: quota.c:201 +msgid "File limit reached on" +msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na" -#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 -msgid "The running kernel does not support XFS\n" -msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n" +#: quota.c:207 +msgid "In file grace period on" +msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na" -#: xqmstats.c:49 -#, c-format -msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" -msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n" +#: quota.c:211 +msgid "Over file quota on" +msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na" -#: xqmstats.c:50 -#, c-format -msgid " reclaims: %u\n" -msgstr " uvolnění: %u\n" +#: quota.c:217 +msgid "Block limit reached on" +msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na" -#: xqmstats.c:51 -#, c-format -msgid " missed reclaims: %u\n" -msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n" +#: quota.c:223 +msgid "In block grace period on" +msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na" -#: xqmstats.c:52 -#, c-format -msgid " dquot dups: %u\n" -msgstr " duplikací dquot: %u\n" +#: quota.c:227 +msgid "Over block quota on" +msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" -#: xqmstats.c:53 +#: quota.c:396 #, c-format -msgid " cache misses: %u\n" -msgstr " nenalezení v keši: %u\n" +msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n" -#: xqmstats.c:54 -#, c-format -msgid " cache hits: %u\n" -msgstr " zásahů v keši: %u\n" +#: quota.c:403 +msgid "No filesystem specified.\n" +msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n" -#: xqmstats.c:55 +#: quota.c:411 #, c-format -msgid " dquot wants: %u\n" -msgstr " požadavků na dquot: %u\n" +msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" -#: xqmstats.c:56 +#: quota.c:417 #, c-format -msgid " shake reclaims: %u\n" -msgstr " uvolnění setřesením: %u\n" +msgid "getgroups(): %s\n" +msgstr "getgroups(): %s\n" -#: xqmstats.c:57 +#: common.c:124 #, c-format -msgid " inact reclaims: %u\n" -msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" +msgid "Quota utilities version %s.\n" +msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" -#: xqmstats.c:62 +#: common.c:125 #, c-format -msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" -msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" +msgid "Compiled with:%s\n" +msgstr "Přeloženo s:%s\n" #~ msgid "" #~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." #~ msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." -#~ msgid "Compiled with:%s\n" -#~ msgstr "Přeloženo s:%s\n" - -# kvótový soubor pro třídu %s -#~ msgid "user" -#~ msgstr "uživatel" - -# kvótový soubor pro třídu %s -#~ msgid "group" -#~ msgstr "skupina" - -# kvótový soubor pro třídu %s -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "neurčeno" - #~ msgid "cannot create tcp service.\n" #~ msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" |