diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1174 |
1 files changed, 668 insertions, 506 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,13 +40,8 @@ msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n" msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" -#: common.c:125 -#, c-format -msgid "Compiled with:%s\n" -msgstr "Přeloženo s:%s\n" - -#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26 -#: repquota.c:64 warnquota.c:994 +#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: warnquota.c:981 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" @@ -84,8 +79,8 @@ msgstr "" msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64 -#: repquota.c:141 setquota.c:221 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 +#: repquota.c:148 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Špatný počet argumentů.\n" @@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n" -#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" @@ -294,6 +289,61 @@ msgstr "Nelze znovu otevřít!" msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" +#: quot.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" + +#: quot.c:178 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:195 +#, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "č%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" + #: quota.c:85 msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" @@ -311,6 +361,7 @@ msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" #: quota.c:89 +#, fuzzy msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" @@ -330,7 +381,7 @@ msgid "" "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" "-f, --filesystem-list display quota information only for given " "filesystems\n" -"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" " --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" " --hide-device do not show file system device in output\n" @@ -433,7 +484,7 @@ msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" # FIXME: context # None limit # None grace -#: quota.c:290 quotasys.c:288 +#: quota.c:290 quotasys.c:320 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -456,32 +507,223 @@ msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" -#: quotacheck.c:96 +#: quota_nld.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"Přepínače jsou:\n" +" -h --help zobrazí tento text\n" +" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" +" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" +" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" +" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" +" -F --foreground spustit na popředí\n" + +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" + +#: quota_nld.c:125 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" + +#: quota_nld.c:151 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" + +#: quota_nld.c:158 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" +"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" +"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" + +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" +msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" + +#: quota_nld.c:193 +#, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" + +#: quota_nld.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" + +#: quota_nld.c:224 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" + +#: quota_nld.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" +"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" + +#: quota_nld.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" +"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "Warning" +msgstr "Pozor" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: quota_nld.c:305 +msgid "Info" +msgstr "Na vědomí" + +#: quota_nld.c:308 +msgid "file limit reached" +msgstr "limit na soubory dosažen" + +#: quota_nld.c:311 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:314 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "Kvóta na soubory překročena" + +#: quota_nld.c:317 +msgid "block limit reached" +msgstr "limit na bloky dosažen" + +#: quota_nld.c:320 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" + +#: quota_nld.c:323 +msgid "block quota exceeded" +msgstr "kvóta na bloky překročena" + +#: quota_nld.c:326 +msgid "got below file limit" +msgstr "počet souborů klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:329 +msgid "got below file quota" +msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:332 +msgid "got below block limit" +msgstr "počet bloků klesl pod limit" + +#: quota_nld.c:335 +msgid "got below block quota" +msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "neznámé upozornění kvóty" + +#: quota_nld.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" + +#: quota_nld.c:355 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:373 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" + +#: quota_nld.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" + +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "Název programu není určen.\n" + +#: quota_nld.c:405 +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" + +#: quota_nld.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" + +#: quota_nld.c:430 +#, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" + +#: quota_nld.c:437 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" + +#: quota_nld.c:469 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" + +#: quotacheck.c:92 msgid "Not enough memory.\n" msgstr "Nedostatek paměti.\n" -#: quotacheck.c:128 +#: quotacheck.c:124 #, c-format msgid "Adding hardlink for inode %llu\n" msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n" -#: quotacheck.c:171 +#: quotacheck.c:167 #, c-format msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n" msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n" -#: quotacheck.c:257 +#: quotacheck.c:253 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:262 +#: quotacheck.c:258 msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n" msgstr "" "Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n" "nepřesné.\n" -#: quotacheck.c:300 +#: quotacheck.c:296 #, c-format msgid "" "Utility for checking and repairing quota files.\n" @@ -530,51 +772,51 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n" "\n" -#: quotacheck.c:430 +#: quotacheck.c:426 #, c-format msgid "error (%d) while opening %s\n" msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n" -#: quotacheck.c:435 +#: quotacheck.c:431 #, c-format msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n" -#: quotacheck.c:440 +#: quotacheck.c:436 #, c-format msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n" msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n" -#: quotacheck.c:445 +#: quotacheck.c:441 #, c-format msgid "error (%d) while opening inode scan\n" msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n" -#: quotacheck.c:450 +#: quotacheck.c:446 #, c-format msgid "error (%d) while starting inode scan\n" msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n" -#: quotacheck.c:458 +#: quotacheck.c:454 #, c-format msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n" msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n" -#: quotacheck.c:464 +#: quotacheck.c:460 msgid "High uid detected.\n" msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n" -#: quotacheck.c:480 +#: quotacheck.c:476 #, c-format msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n" msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n" -#: quotacheck.c:504 +#: quotacheck.c:500 #, c-format msgid "Cannot stat directory %s: %s\n" msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n" -#: quotacheck.c:516 +#: quotacheck.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresář %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:528 +#: quotacheck.c:524 #, c-format msgid "" "lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n" @@ -594,21 +836,21 @@ msgstr "" "Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n" "Končí se…\n" -#: quotacheck.c:539 +#: quotacheck.c:535 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:555 +#: quotacheck.c:551 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n" -#: quotacheck.c:565 +#: quotacheck.c:561 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n" -#: quotacheck.c:569 +#: quotacheck.c:565 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -617,19 +859,19 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Vstupuje se do adresáře %s\n" -#: quotacheck.c:581 +#: quotacheck.c:577 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opouští se %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:621 +#: quotacheck.c:617 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:627 +#: quotacheck.c:623 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -638,16 +880,16 @@ msgstr "" "Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n" -#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939 +#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942 msgid "Should I continue?" msgstr "Má se pokračovat?" -#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940 +#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n" -#: quotacheck.c:634 +#: quotacheck.c:630 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -658,129 +900,129 @@ msgstr "" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n" "nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n" -#: quotacheck.c:641 +#: quotacheck.c:637 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:646 +#: quotacheck.c:642 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n" -#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552 +#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:691 +#: quotacheck.c:687 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n" -#: quotacheck.c:693 +#: quotacheck.c:689 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n" -#: quotacheck.c:696 +#: quotacheck.c:692 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n" -#: quotacheck.c:699 +#: quotacheck.c:695 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:708 +#: quotacheck.c:704 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n" -#: quotacheck.c:711 +#: quotacheck.c:707 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:717 +#: quotacheck.c:713 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:721 +#: quotacheck.c:717 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" msgstr "" "Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n" "NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n" -#: quotacheck.c:724 +#: quotacheck.c:720 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:733 +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n" -#: quotacheck.c:739 +#: quotacheck.c:735 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n" -#: quotacheck.c:741 +#: quotacheck.c:737 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:747 +#: quotacheck.c:743 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n" -#: quotacheck.c:759 +#: quotacheck.c:755 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:766 +#: quotacheck.c:762 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:771 +#: quotacheck.c:767 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n" -#: quotacheck.c:791 +#: quotacheck.c:787 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:794 +#: quotacheck.c:790 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n" -#: quotacheck.c:800 +#: quotacheck.c:796 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:827 +#: quotacheck.c:823 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:830 +#: quotacheck.c:826 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Data zapsána.\n" -#: quotacheck.c:835 +#: quotacheck.c:834 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro třídu %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:839 +#: quotacheck.c:838 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -789,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze vypnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:852 +#: quotacheck.c:851 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -798,26 +1040,26 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze zapnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:874 +#: quotacheck.c:877 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odečítá se místo zabrané starým kvótovým souborem pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:876 +#: quotacheck.c:879 #, c-format msgid "" "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Název starého souboru pro třídu %s nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:881 +#: quotacheck.c:884 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém souboru %2$s pro třídu %1$s:\n" "%3$s. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:893 +#: quotacheck.c:896 #, c-format msgid "" "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " @@ -827,22 +1069,22 @@ msgstr "" "přítomna! Něco se opravdu pokazilo.\n" # FIXME: plural -#: quotacheck.c:898 +#: quotacheck.c:901 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n" -#: quotacheck.c:911 +#: quotacheck.c:914 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:913 +#: quotacheck.c:916 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n" -#: quotacheck.c:938 +#: quotacheck.c:941 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " @@ -851,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n" "jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n" -#: quotacheck.c:946 +#: quotacheck.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " @@ -864,26 +1106,26 @@ msgstr "" "Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n" "kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n" -#: quotacheck.c:954 +#: quotacheck.c:957 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n" -#: quotacheck.c:957 +#: quotacheck.c:960 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Prohledává se %s [%s] " -#: quotacheck.c:974 +#: quotacheck.c:977 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:983 +#: quotacheck.c:986 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n" -#: quotacheck.c:987 +#: quotacheck.c:990 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" @@ -891,27 +1133,27 @@ msgstr "" "Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n" "s kvótami nelze zapsat.\n" -#: quotacheck.c:988 +#: quotacheck.c:991 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n" -#: quotacheck.c:1031 +#: quotacheck.c:1034 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n" -#: quotacheck.c:1037 +#: quotacheck.c:1040 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n" -#: quotacheck.c:1103 +#: quotacheck.c:1106 #, c-format msgid "Cannot get system info: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n" # FXIME: msgid misses new lines. -#: quotacheck.c:1123 +#: quotacheck.c:1126 msgid "" "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " "Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " @@ -921,16 +1163,16 @@ msgstr "" "Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n" "quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n" -#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642 +#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n" -#: quotacheck.c:1142 +#: quotacheck.c:1145 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1159 +#: quotacheck.c:1162 #, c-format msgid "" "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " @@ -939,12 +1181,12 @@ msgstr "" "Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n" "Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n" -#: quotacheck.c:1164 +#: quotacheck.c:1167 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n" -#: quotacheck.c:1185 +#: quotacheck.c:1188 msgid "" "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " "option.\n" @@ -953,7 +1195,7 @@ msgstr "" "připojen s kvótovým parametrem.\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:1203 +#: quotacheck.c:1206 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -1415,196 +1657,6 @@ msgstr "Iuzel: žádný\n" msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n" -#: quota_nld.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below " -"hard/soft limits\n" -" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" -" -F --foreground run daemon in foreground\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"Přepínače jsou:\n" -" -h --help zobrazí tento text\n" -" -V --version zobrazí údaje o verzi\n" -" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n" -" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n" -" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n" -" -F --foreground spustit na popředí\n" - -#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n" - -#: quota_nld.c:121 -msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" -msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n" - -#: quota_nld.c:147 -msgid "Error parsing netlink message.\n" -msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n" - -#: quota_nld.c:154 -msgid "" -"Unknown format of kernel netlink message!\n" -"Maybe your quota tools are too old?\n" -msgstr "" -"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n" -"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n" - -#: quota_nld.c:178 -msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" -msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n" - -#: quota_nld.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" -msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n" - -#: quota_nld.c:185 -#, c-format -msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" -msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n" - -#: quota_nld.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" - -#: quota_nld.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" -msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n" - -#: quota_nld.c:208 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" -msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" - -#: quota_nld.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "" -"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" - -#: quota_nld.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" -msgstr "" -"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" - -#: quota_nld.c:284 -msgid "Warning" -msgstr "Pozor" - -#: quota_nld.c:287 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: quota_nld.c:289 -msgid "Info" -msgstr "Na vědomí" - -#: quota_nld.c:292 -msgid "file limit reached" -msgstr "limit na soubory dosažen" - -#: quota_nld.c:295 -msgid "file quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:298 -msgid "file quota exceeded" -msgstr "Kvóta na soubory překročena" - -#: quota_nld.c:301 -msgid "block limit reached" -msgstr "limit na bloky dosažen" - -#: quota_nld.c:304 -msgid "block quota exceeded too long" -msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" - -#: quota_nld.c:307 -msgid "block quota exceeded" -msgstr "kvóta na bloky překročena" - -#: quota_nld.c:310 -msgid "got below file limit" -msgstr "počet souborů klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:313 -msgid "got below file quota" -msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:316 -msgid "got below block limit" -msgstr "počet bloků klesl pod limit" - -#: quota_nld.c:319 -msgid "got below block quota" -msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" - -#: quota_nld.c:322 -msgid "unknown quota warning" -msgstr "neznámé upozornění kvóty" - -#: quota_nld.c:326 -#, c-format -msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" -msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" - -#: quota_nld.c:339 -msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" - -#: quota_nld.c:357 -msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" -msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" - -#: quota_nld.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" -msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" - -#: quota_nld.c:384 -msgid "Undefined program name.\n" -msgstr "Název programu není určen.\n" - -#: quota_nld.c:389 -msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" -msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" - -#: quota_nld.c:408 -#, c-format -msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" - -#: quota_nld.c:414 -#, c-format -msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" -msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" - -#: quota_nld.c:421 -#, c-format -msgid "Could not close PID file '%s'.\n" -msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" - -#: quota_nld.c:451 -msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" -msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" - -#: quota_nld.c:453 -#, c-format -msgid "Could not store my PID %jd.\n" -msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" - #: quotaon.c:66 #, c-format msgid "" @@ -1912,7 +1964,7 @@ msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n" msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "%s nelze spustit\n" -#: quotaops.c:259 quotaops.c:384 +#: quotaops.c:259 quotaops.c:431 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n" msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n" @@ -1942,12 +1994,12 @@ msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n" msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n" -#: quotaops.c:319 quotaops.c:426 +#: quotaops.c:322 quotaops.c:473 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n" msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n" -#: quotaops.c:332 +#: quotaops.c:336 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -1956,21 +2008,55 @@ msgstr "" "Chybný formát:\n" "%s\n" +# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable +# correctly. +#: quotaops.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block usage: %s: %s\n" +msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" + +#: quotaops.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný měkký limit bloků" + +#: quotaops.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný pevný limit bloků" + +# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable +# correctly. +#: quotaops.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" +msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" + +#: quotaops.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" + +#: quotaops.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" +msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" + # TODO: internationalize first argument -#: quotaops.c:386 +#: quotaops.c:433 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n" # XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers -#: quotaops.c:388 quotaops.c:490 +#: quotaops.c:435 quotaops.c:539 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "" "Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo " "seconds (sekundy)\n" -#: quotaops.c:390 +#: quotaops.c:437 #, c-format msgid "" " Filesystem block grace inode grace\n" @@ -1978,22 +2064,22 @@ msgstr "" " Souborový systém odklad pro bloky odklad pro " "iuzly\n" -#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245 -#: setquota.c:251 +#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271 +#: setquota.c:277 msgid "unset" msgstr "nenastaveno" -#: quotaops.c:397 quotaops.c:403 +#: quotaops.c:444 quotaops.c:450 msgid "0seconds" msgstr "0sekund" # TODO: Pluralize -#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320 +#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%usekund" -#: quotaops.c:440 quotaops.c:538 +#: quotaops.c:487 quotaops.c:587 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -2002,29 +2088,29 @@ msgstr "" "chybný formát:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:450 quotaops.c:543 +#: quotaops.c:498 quotaops.c:593 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "" "Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n" -#: quotaops.c:486 +#: quotaops.c:535 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n" msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n" # TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument -#: quotaops.c:488 +#: quotaops.c:537 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n" -#: quotaops.c:491 +#: quotaops.c:540 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr "" " Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n" -#: quotaops.c:517 +#: quotaops.c:566 #, c-format msgid "Cannot reopen temp file: %s\n" msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n" @@ -2099,12 +2185,13 @@ msgstr "Počet volných dquot: %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n" -#: quotasync.c:25 -#, c-format +#: quotasync.c:27 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Utility for syncing quotas.\n" -"Usage:\n" -"%s [-ug] -a | mntpoint...\n" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" "\n" msgstr "" "Nástroj pro synchronizaci kvót.\n" @@ -2112,28 +2199,50 @@ msgstr "" "%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n" "\n" +#: quotasync.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n" +"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n" +"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +"\n" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" + # TODO: quota attribute -#: quotasync.c:89 +#: quotasync.c:106 #, c-format msgid "%s quota sync failed: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" -#: quotasync.c:100 +#: quotasync.c:119 #, c-format msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" -#: quotasys.c:94 +#: quotasys.c:100 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "uživatel %s neexistuje.\n" -#: quotasys.c:123 +#: quotasys.c:129 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "skupina %s neexistuje.\n" -#: quotasys.c:225 +#: quotasys.c:231 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -2152,129 +2261,195 @@ msgstr "" " rpc – použijí se volání RPC\n" " xfs – formát kvót XFS\n" +#: quotasys.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Unknown output format: %s\n" +"Supported formats are:\n" +" default - default\n" +" csv - comma-separated values\n" +" xml - simple XML\n" +msgstr "" + # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:308 +#: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%ddnů" -#: quotasys.c:310 +#: quotasys.c:354 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:322 +#: quotasys.c:366 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%uminut" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:324 +#: quotasys.c:368 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%uhodin" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:326 +#: quotasys.c:370 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%udnů" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "second" msgstr "sekunda" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:379 msgid "seconds" msgstr "sekund" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minute" msgstr "minuta" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:337 +#: quotasys.c:381 msgid "minutes" msgstr "minut" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hour" msgstr "hodina" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:339 +#: quotasys.c:383 msgid "hours" msgstr "hodin" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "day" msgstr "den" # TODO: Pluralize -#: quotasys.c:341 +#: quotasys.c:385 msgid "days" msgstr "dnů" -#: quotasys.c:535 +#: quotasys.c:434 +msgid "Integer overflow while parsing space number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:436 +msgid "K" +msgstr "" + +#: quotasys.c:438 +msgid "M" +msgstr "" + +#: quotasys.c:440 +msgid "G" +msgstr "" + +#: quotasys.c:442 +msgid "T" +msgstr "" + +#: quotasys.c:445 +msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." +msgstr "" + +#: quotasys.c:449 +msgid "Integer overflow while interpreting space unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:489 +msgid "Integer overflow while parsing number." +msgstr "" + +#: quotasys.c:493 +msgid "k" +msgstr "" + +#: quotasys.c:495 +msgid "m" +msgstr "" + +#: quotasys.c:497 +msgid "g" +msgstr "" + +#: quotasys.c:499 +msgid "t" +msgstr "" + +#: quotasys.c:502 +msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." +msgstr "" + +#: quotasys.c:506 +msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." +msgstr "" + +#: quotasys.c:660 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n" -#: quotasys.c:681 +#: quotasys.c:806 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n" -#: quotasys.c:695 +#: quotasys.c:820 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n" -#: quotasys.c:754 +#: quotasys.c:879 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:757 +#: quotasys.c:882 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:810 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:949 +#: quotasys.c:1074 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n" -#: quotasys.c:967 +#: quotasys.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n" -#: quotasys.c:1026 +#: quotasys.c:1151 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1032 +#: quotasys.c:1157 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n" -#: quotasys.c:1044 +#: quotasys.c:1169 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1049 +#: quotasys.c:1174 #, c-format msgid "" "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" @@ -2282,12 +2457,12 @@ msgstr "" "Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n" "zařízení. Přeskakuje se.\n" -#: quotasys.c:1059 +#: quotasys.c:1184 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" -#: quotasys.c:1128 +#: quotasys.c:1253 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2296,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Zařízení s %s nelze nalézt.\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1132 +#: quotasys.c:1257 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2305,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1140 +#: quotasys.c:1265 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2314,96 +2489,42 @@ msgstr "" "Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1150 +#: quotasys.c:1275 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n" -#: quotasys.c:1156 +#: quotasys.c:1281 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n" -#: quotasys.c:1167 +#: quotasys.c:1292 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1173 +#: quotasys.c:1298 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n" -#: quotasys.c:1181 +#: quotasys.c:1306 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1236 +#: quotasys.c:1361 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n" -#: quot.c:81 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" -msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" - -#: quot.c:178 -#, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s):\n" - -#: quot.c:182 quot.c:186 -#, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" - -#: quot.c:195 -#, c-format -msgid "%s (%s) %ss:\n" -msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" - -#: quot.c:203 quot.c:205 -#, c-format -msgid "%8llu " -msgstr "%8llu " - -#: quot.c:208 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: quot.c:210 -#, c-format -msgid "%-8.8s" -msgstr "%-8.8s" - -#: quot.c:212 -#, c-format -msgid "#%-7d" -msgstr "č%-7d" - -#: quot.c:214 -#, c-format -msgid " %8llu %8llu %8llu" -msgstr " %8llu %8llu %8llu" - -#: quot.c:362 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" - -#: quot.c:382 -#, c-format -msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" -msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" - #: repquota.c:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" "Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" "\n" "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" "-u, --user display information about users\n" @@ -2414,9 +2535,12 @@ msgid "" "-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" "-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -2443,53 +2567,53 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: repquota.c:145 +#: repquota.c:152 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" -#: repquota.c:149 +#: repquota.c:156 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +# TODO: Internationalize first argument +#: repquota.c:353 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" + # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:292 +#: repquota.c:362 msgid "Space" msgstr "místa" # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:294 +#: repquota.c:364 msgid "Block" msgstr "bloků" -# TODO: Internationalize first argument -#: repquota.c:296 -#, c-format -msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" -msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" - -#: repquota.c:299 +#: repquota.c:365 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" -#: repquota.c:300 +#: repquota.c:366 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limity %s Limity souborů\n" -#: repquota.c:301 +#: repquota.c:367 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: repquota.c:301 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: repquota.c:301 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - #: rquota_svc.c:88 #, c-format msgid "" @@ -2700,99 +2824,126 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: setquota.c:90 warnquota.c:182 +#: setquota.c:90 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: setquota.c:186 +#: setquota.c:103 setquota.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: setquota.c:212 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n" -#: setquota.c:190 +#: setquota.c:216 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n" -#: setquota.c:194 +#: setquota.c:220 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n" -#: setquota.c:198 +#: setquota.c:224 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n" -#: setquota.c:202 +#: setquota.c:228 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n" -#: setquota.c:206 +#: setquota.c:232 msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n" -#: setquota.c:229 +#: setquota.c:255 msgid "Bad block softlimit" msgstr "Chybný měkký limit bloků" -#: setquota.c:230 +#: setquota.c:256 msgid "Bad block hardlimit" msgstr "Chybný pevný limit bloků" -#: setquota.c:231 +#: setquota.c:257 msgid "Bad inode softlimit" msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" -#: setquota.c:232 +#: setquota.c:258 msgid "Bad inode hardlimit" msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" -#: setquota.c:238 setquota.c:250 +#: setquota.c:264 setquota.c:276 msgid "Bad block grace time" msgstr "Chybná doba odkladu bloků" -#: setquota.c:239 setquota.c:256 +#: setquota.c:265 setquota.c:282 msgid "Bad inode grace time" msgstr "Chybná doba odkladu iuzlů" -#: setquota.c:262 +#: setquota.c:288 msgid "Mountpoint not specified.\n" msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n" -#: setquota.c:317 +#: setquota.c:345 #, c-format msgid "Line %d too long.\n" msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n" -#: setquota.c:329 +#: setquota.c:357 #, c-format msgid "Cannot parse input line %d.\n" msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n" -#: setquota.c:331 setquota.c:339 +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 msgid "Exitting.\n" msgstr "Končí se.\n" -#: setquota.c:332 setquota.c:340 +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 msgid "Skipping line.\n" msgstr "Řádek bude přeskočen.\n" -#: setquota.c:337 +#: setquota.c:365 #, c-format msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" -#: setquota.c:383 +#: setquota.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n" + +#: setquota.c:443 #, c-format msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n" -#: setquota.c:405 +#: setquota.c:465 #, c-format msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" "Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není " "překročen.\n" -#: setquota.c:409 +#: setquota.c:469 #, c-format msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" msgstr "" @@ -2800,7 +2951,7 @@ msgstr "" "překročen.\n" # TODO: Internationalize first argument -#: setquota.c:412 +#: setquota.c:472 #, c-format msgid "" "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" @@ -2821,7 +2972,7 @@ msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" -#: warnquota.c:54 +#: warnquota.c:56 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2835,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n" "\n" -#: warnquota.c:56 +#: warnquota.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2860,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" "nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:63 +#: warnquota.c:65 #, c-format msgid "" "Hi,\n" @@ -2875,7 +3026,7 @@ msgstr "" "stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n" "\n" -#: warnquota.c:65 +#: warnquota.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,66 +3053,82 @@ msgstr "" "Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n" "nebo zavolejte na %s.\n" -#: warnquota.c:226 +#: warnquota.c:183 +#, c-format +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:189 +#, c-format +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:204 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n" -#: warnquota.c:310 +#: warnquota.c:288 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n" -#: warnquota.c:316 +#: warnquota.c:294 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n" -#: warnquota.c:321 +#: warnquota.c:299 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" -#: warnquota.c:325 +#: warnquota.c:303 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n" -#: warnquota.c:330 +#: warnquota.c:308 #, c-format msgid "Cannot open pipe: %s\n" msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" -#: warnquota.c:411 -msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" +#: warnquota.c:382 +#, fuzzy +msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" -#: warnquota.c:434 +#: warnquota.c:404 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Chyba u %s.\n" -#: warnquota.c:442 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:446 -#, c-format -msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n" +#: warnquota.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry not found for client %s.\n" msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:457 +#: warnquota.c:425 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" -#: warnquota.c:489 +#: warnquota.c:467 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" -#: warnquota.c:534 +#: warnquota.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2970,23 +3137,23 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloků Limity souborů\n" -#: warnquota.c:535 +#: warnquota.c:520 #, c-format msgid "" "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "" "Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: warnquota.c:575 +#: warnquota.c:560 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" -#: warnquota.c:577 +#: warnquota.c:562 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" -#: warnquota.c:634 +#: warnquota.c:619 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -2995,17 +3162,17 @@ msgstr "" "%s nelze otevřít: %s\n" "Použijí se názvy zařízení.\n" -#: warnquota.c:657 +#: warnquota.c:642 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" -#: warnquota.c:671 +#: warnquota.c:656 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" -#: warnquota.c:691 +#: warnquota.c:676 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -3014,36 +3181,36 @@ msgstr "" "Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" "Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" -#: warnquota.c:730 +#: warnquota.c:722 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:750 +#: warnquota.c:742 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" -#: warnquota.c:822 +#: warnquota.c:814 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" -#: warnquota.c:846 +#: warnquota.c:838 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:849 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:852 +#: warnquota.c:844 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:859 +#: warnquota.c:850 #, c-format msgid "" "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " @@ -3054,32 +3221,28 @@ msgstr "" "názvu stroje a portu.\n" "Vytvořené URI: %s\n" -#: warnquota.c:863 -msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." -msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." - -#: warnquota.c:885 +#: warnquota.c:872 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:900 +#: warnquota.c:887 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" -#: warnquota.c:909 +#: warnquota.c:896 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" -#: warnquota.c:919 +#: warnquota.c:906 #, c-format msgid "" "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" -#: warnquota.c:982 +#: warnquota.c:969 msgid "" "Usage:\n" " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " @@ -3118,7 +3281,7 @@ msgstr "" "-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: warnquota.c:1063 +#: warnquota.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" @@ -3177,20 +3340,24 @@ msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" +#~ msgid "" +#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +#~ msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI." + +#~ msgid "Compiled with:%s\n" +#~ msgstr "Přeloženo s:%s\n" + # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:19 -msgid "user" -msgstr "uživatel" +#~ msgid "user" +#~ msgstr "uživatel" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:20 -msgid "group" -msgstr "skupina" +#~ msgid "group" +#~ msgstr "skupina" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:21 -msgid "undefined" -msgstr "neurčeno" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "neurčeno" #~ msgid "cannot create tcp service.\n" #~ msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n" @@ -3203,11 +3370,6 @@ msgstr "neurčeno" #~ msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" #~ msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n" -# FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable -# correctly. -#~ msgid "Bad %s: %s\n" -#~ msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" - #~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n" #~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n" |