summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 6d9370edfe7d830fc169614e3e255458a11abd0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
# Polish translation for quota.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota 3.11\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-09 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bylabel.c:234
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy UUID: %s\n"

#: bylabel.c:254
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n"

#: common.c:122
#, c-format
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n"

#: common.c:124
#, c-format
msgid "Compiled with "
msgstr "Skompilowano z "

#: common.c:126
msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
msgstr "RPC i EXT2_DIRECT"

#: common.c:128
msgid "RPC"
msgstr "RPC"

#: common.c:130
msgid "EXT2_DIRECT"
msgstr "EXT2_DIRECT"

#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:284 repquota.c:47
#: warnquota.c:834
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"

#: convertquota.c:37
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
msgstr ""
"Narzędzie do konwersji plików limitów.\n"
"Składnia:\n"
"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] punkt-montowania\n"

#: convertquota.c:71
msgid "Bad number of arguments."
msgstr "Błędna liczba argumentów."

#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276
#, c-format
msgid "Can't read block %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"

#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
#, c-format
msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można utrwalić dquot dla id %u: %s\n"

#: convertquota.c:193
msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:197
msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
msgstr "Błędny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"

#: convertquota.c:208
msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:250
msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:256
#, c-format
msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: convertquota.c:270
#, c-format
msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"

#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
#, c-format
msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"

#: convertquota.c:298
#, c-format
msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć starego pliku limitów na %s: %s\n"

#: convertquota.c:334
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n"

#: edquota.c:69
msgid "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
msgstr "Składnia:\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"

#: edquota.c:70
msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-r] -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"

#: edquota.c:71
msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"

#: edquota.c:72
msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"

#: edquota.c:75
msgid "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
msgstr "Składnia:\tedquota [-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] użytkownik ...\n"

#: edquota.c:76
msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
msgstr "\tedquota -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"

#: edquota.c:77
msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"

#: edquota.c:78
msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"

#: edquota.c:80 quota.c:164 setquota.c:57
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Błędy na adres: %s\n"

#: edquota.c:154
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"

#: edquota.c:167
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "nazwa systemu plików się nie zgadza\n"

#: edquota.c:201
msgid "Can't write grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n"

#: edquota.c:205
msgid "Error while editting grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:209
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n"

#: edquota.c:217
msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:221
msgid "Error while editting individual grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:225
msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:237
msgid "Can't write quotas to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n"

#: edquota.c:241
msgid "Error while editting quotas.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n"

#: edquota.c:246
msgid "Can't reopen!"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć!"

#: edquota.c:248
msgid "Can't read quotas from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n"

#: quot.c:83
#, c-format
msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
msgstr "Składnia: %s [-acfugvViTq] [system-plików...]\n"

#: quot.c:180
#, c-format
msgid "%s (%s):\n"
msgstr "%s (%s):\n"

#: quot.c:184 quot.c:188
#, c-format
msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"

#: quot.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s) %s:\n"
msgstr "%s (%s) %s:\n"

#: quot.c:205 quot.c:207
#, c-format
msgid "%8llu    "
msgstr "%8llu    "

#: quot.c:210
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: quot.c:212
#, c-format
msgid "%-8.8s"
msgstr "%-8.8s"

#: quot.c:214
#, c-format
msgid "#%-7d"
msgstr "#%-7d"

#: quot.c:216
#, c-format
msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"

#: quot.c:364
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: quot.c:384
#, c-format
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n"

#: quota.c:139
#, c-format
msgid "quota: getgroups(): %s\n"
msgstr "quota: getgroups(): %s\n"

#: quota.c:161
msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Składnia: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"

#: quota.c:162
msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n"

#: quota.c:163
msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"

#: quota.c:190
msgid "File limit reached on"
msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na"

#: quota.c:196
msgid "In file grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na"

#: quota.c:200
msgid "Over file quota on"
msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na"

#: quota.c:206
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na"

#: quota.c:212
msgid "In block grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"

#: quota.c:216
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"

#: quota.c:257 quotasys.c:267
msgid "none"
msgstr "brak"

#: quota.c:265
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %d): %s\n"

#: quota.c:268
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"

#: quota.c:269
msgid "blocks"
msgstr "bloki"

#: quota.c:269 quota.c:270
msgid "quota"
msgstr "miękki"

#: quota.c:269 quota.c:270
msgid "limit"
msgstr "twardy"

#: quota.c:269 quota.c:270
msgid "grace"
msgstr "pobł."

#: quota.c:270
msgid "files"
msgstr "pliki"

#: quotacheck.c:93
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Za mało pamięci.\n"

#: quotacheck.c:125
#, c-format
msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %d\n"

#: quotacheck.c:168
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"

#: quotacheck.c:254
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"

#: quotacheck.c:259
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr "Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być niedokładne.\n"

#: quotacheck.c:283
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
msgstr ""
"Narzędzie do sprawdzania i naprawiania plików limitów.\n"
"%s [-gucfinvdmMR] [-F format] system-plików|-a\n"

#: quotacheck.c:348 quotaon.c:110 repquota.c:104 setquota.c:150
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"

#: quotacheck.c:352
msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagają sprawdzania.\n"

#: quotacheck.c:378
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n"

#: quotacheck.c:383
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n"

#: quotacheck.c:388
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n"

#: quotacheck.c:393
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n"

#: quotacheck.c:398
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n"

#: quotacheck.c:404
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"

#: quotacheck.c:410
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Wykryto duży uid.\n"

#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n"

#: quotacheck.c:450
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n"

#: quotacheck.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can open directory %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n"

#: quotacheck.c:472
#, c-format
msgid ""
"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
"lstat: Nie można wykonać stat na `%s/%s': %s\n"
"Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n"
"zakończenie...\n"

#: quotacheck.c:483
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"

#: quotacheck.c:499
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %Ld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %Ld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n"

#: quotacheck.c:509
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"

#: quotacheck.c:513
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
"Entering directory %s\n"
msgstr ""
"popd %s\n"
"Wejście do katalogu %s\n"

#: quotacheck.c:525
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opuszczanie %s\n"

#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"

#: quotacheck.c:571
#, c-format
msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"

#: quotacheck.c:572 quotacheck.c:810
msgid "Should I continue"
msgstr "Czy kontynuować"

#: quotacheck.c:573 quotacheck.c:811
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"

#: quotacheck.c:578
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
"Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n"

#: quotacheck.c:585
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:590
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"

#: quotacheck.c:595
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:611
#, c-format
msgid "Too new quotafile format on %s\n"
msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"

#: quotacheck.c:635
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Dane zrzucone.\n"

#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n"

#: quotacheck.c:640
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"

#: quotacheck.c:643
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:650
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"

#: quotacheck.c:656
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n"

#: quotacheck.c:658
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:664
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"

#: quotacheck.c:670
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:676
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n"

#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"

#: quotacheck.c:697
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"

#: quotacheck.c:715
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"

#: quotacheck.c:724
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"

#: quotacheck.c:728
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"

#: quotacheck.c:738
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"

#: quotacheck.c:756
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"

#: quotacheck.c:758
#, c-format
msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie będzie odjęte.\n"

#: quotacheck.c:763
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na starym pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:775
#, c-format
msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n"

#: quotacheck.c:780
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"

#: quotacheck.c:790
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"

#: quotacheck.c:792
#, c-format
msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n"
msgstr "Punkt montowania %s: nie jest katalogiem?!\n"

#: quotacheck.c:809
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n"

#: quotacheck.c:816
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n"
msgstr ""
"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc policzone\n"
"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n"
"system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"

#: quotacheck.c:823
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"

#: quotacheck.c:825
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Skanowanie %s [%s] "

#: quotacheck.c:848
msgid "done\n"
msgstr "zrobiono\n"

#: quotacheck.c:849
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"

#: quotacheck.c:853
#, c-format
msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n"

#: quotacheck.c:854
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"

#: quotacheck.c:875 quotacheck.c:885
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"

#: quotacheck.c:890
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"

#: quotacheck.c:915 quotasys.c:523
msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"

#: quotacheck.c:920
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"

#: quotacheck.c:936
#, c-format
msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n"

#: quotacheck.c:940
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Wykryto format limitów %s\n"

#: quotacheck.c:947
msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n"

#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
"Free'd %d bytes\n"
"Lost %d bytes\n"
msgstr ""
"Przydzielono %d bajtów pamięci\n"
"Zwolniono %d bajtów\n"
"Stracono %d bajtów\n"

#: quotacheck_v1.c:30
#, c-format
msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v1.c:33
#, c-format
msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
msgstr "Wpis dla id %u jest ucięty.\n"

#: quotacheck_v1.c:62
msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pobłażliwości.\n"

#: quotacheck_v1.c:66
#, c-format
msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v1.c:70
#, c-format
msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v1.c:76
msgid "First entry loaded.\n"
msgstr "Wczytano pierwszy wpis.\n"

#: quotacheck_v2.c:51
msgid "Checking quotafile info...\n"
msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"

#: quotacheck_v2.c:56
#, c-format
msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v2.c:61
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v2.c:73
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
msgstr "UWAGA - informacje w pliku limitów były uszkodzone.\n"

#: quotacheck_v2.c:74
#, c-format
msgid ""
"Size of file: %lu\n"
"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
msgstr ""
"Rozmiar pliku: %lu\n"
"Bloki: %u Wolny blok: %u Blok z wolnym wpisem: %u Flagi: %x\n"

#: quotacheck_v2.c:81
#, c-format
msgid ""
"Setting grace times and other flags to default values.\n"
"Assuming number of blocks is %u.\n"
msgstr ""
"Ustawianie okresów pobłażliwości i innych flag na wartości domyślne.\n"
"Przyjęcie liczby bloków %u.\n"

#: quotacheck_v2.c:91
msgid "File info done.\n"
msgstr "Informacje z pliku wczytane.\n"

#: quotacheck_v2.c:102
msgid "Corrupted blocks: "
msgstr "Bloki uszkodzone: "

#: quotacheck_v2.c:106
#, c-format
msgid "Block %u: "
msgstr "Blok %u: "

#: quotacheck_v2.c:157
msgid "Duplicated entries."
msgstr "Powtórzone wpisy."

#: quotacheck_v2.c:161
#, c-format
msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
msgstr "Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"

#: quotacheck_v2.c:167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"

#: quotacheck_v2.c:172
msgid "Should I use new values"
msgstr "Czy użyć nowych wartości"

#: quotacheck_v2.c:182
#, c-format
msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
msgstr "ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"

#: quotacheck_v2.c:216
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Blok %u jest ucięty.\n"

#: quotacheck_v2.c:225
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Odniesienie do nieprawidłowego bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:230
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:245
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Błędne odniesienie pustego bloku do bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:248
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)"

#: quotacheck_v2.c:294
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n"

#: quotacheck_v2.c:298
#, c-format
msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v2.c:300
#, c-format
msgid "WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v2.c:305
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n"

#: quotacheck_v2.c:307
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "Nagłówki sprawdzone.\n"

#: quotacheck_v2.c:325
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n"

#: quotacheck_v2.c:333
msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n"

#: quotacheck_v2.c:341
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
msgstr "UWAGA - część danych może być zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"

#: quotacheck_v2.c:344
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"

#: quotaio.c:59
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"

#: quotaio.c:68
msgid "RPC quota format not compiled.\n"
msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"

#: quotaio.c:75
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"

#: quotaio.c:86
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"

#: quotaio.c:99
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n"

#: quotaio.c:105 quotasys.c:449
#, c-format
msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"

#: quotaio.c:126
#, c-format
msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować limitów na %s: %s\n"

#: quotaio.c:154
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n"

#: quotaio.c:164
#, c-format
msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:49
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać od jądra informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:67
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić w jądrze informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:79
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać od jądra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:94
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić w jądrze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"

#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"

#: quotaio_v1.c:208
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"

#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791
#, c-format
msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n"

#: quotaio_v2.c:152
msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy convertquota(8).\n"

#: quotaio_v2.c:234
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"

#: quotaio_v2.c:289
#, c-format
msgid "Can't write block (%u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać bloku (%u): %s\n"

#: quotaio_v2.c:312
msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
msgstr "Nie można przydzielić nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"

#: quotaio_v2.c:418
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
msgstr "find_free_dqentry(): Blok danych jest pełny, a nie powinien.\n"

#: quotaio_v2.c:454
#, c-format
msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
msgstr "Wstawianie już obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"

#: quotaio_v2.c:477
#, c-format
msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów (id %u): %s\n"

#: quotaio_v2.c:495
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "Zapis limitów nie powiódł się (id %u): %s\n"

#: quotaio_v2.c:506
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) niż powinna (%u).\n"

#: quotaio_v2.c:585
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"

#: quotaio_v2.c:661
#, c-format
msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n"

#: quotaio_v2.c:813
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"Total blocks: %u\n"
"Data blocks: %u\n"
"Entries: %u\n"
"Used average: %f\n"
msgstr ""
"Statystyki:\n"
"Bloków w sumie: %u\n"
"Bloków danych: %u\n"
"Wpisów: %u\n"
"Użyte średnio: %f\n"

#: quotaio_xfs.c:242
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"

#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZONE"

#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
msgid "OFF"
msgstr "WYŁĄCZONE"

#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n"

#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"

#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "I-węzeł: żaden\n"

#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
#, c-format
msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
msgstr "I-węzeł: #%Lu (%Lu bloków, %u zasięgów)\n"

#: quotaon.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] system-plików ...\n"

#: quotaon.c:114
msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć limitów przez RPC.\n"

#: quotaon.c:142
msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n"

#: quotaon.c:156
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
msgstr "Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n"

#: quotaon.c:180
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n"

#: quotaon.c:181
msgid "on"
msgstr "włączone"

#: quotaon.c:181
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: quotaon.c:199
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"

#: quotaon.c:203
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s wyłączone\n"

#: quotaon.c:216
#, c-format
msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
msgstr "nie można znaleźć %s na %s [%s]\n"

#: quotaon.c:218
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "użycie %s na %s [%s]: %s\n"

#: quotaon.c:220
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Może utworzyć nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"

#: quotaon.c:222
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n"

#: quotaon.c:226
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s włączone\n"

#: quotaon.c:253
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"

#: quotaon.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s: wyłączono %s root_squash\n"

#: quotaon.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s: włączono %s root_squash\n"

#: quotaon.c:311
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"

#: quotaon.c:317
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n"

#: quotaon_xfs.c:34
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() na %s: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
msgstr "Włączanie limitów %s na / (zostaną uwzględnione po reboocie)\n"

#: quotaon_xfs.c:66
#, c-format
msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
msgstr "Należy włączyć limity %s na XFS podczas montowania\n"

#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n"

#: quotaon_xfs.c:88
#, c-format
msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Włączanie podliczania limitów %s na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:92
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Wyłączanie podliczania limitów %s na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:102
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie\n"

#: quotaon_xfs.c:107
#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:111
#, c-format
msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
msgstr "Wyłączanie wymuszania limitów %s na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "Zauważono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:133
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl na %s: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:137
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s: limity %s wyłączone\n"

#: quotaon_xfs.c:139
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s: limity %s włączone\n"

#: quotaon_xfs.c:153
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:159
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s: usunięto bloki limitów %s\n"

#: quotaon_xfs.c:220
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Błędny argument \"%s\"\n"

#: quotaops.c:110
#, c-format
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnień\n"

#: quotaops.c:116
#, c-format
msgid "Error while trying getgroups(): %s\n"
msgstr "Błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"

#: quotaops.c:126
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnień\n"

#: quotaops.c:139
#, c-format
msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %u: %s\n"

#: quotaops.c:163
#, c-format
msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów dla %u na %s: %s\n"

#: quotaops.c:212
msgid "Too many parameters to editor.\n"
msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n"

#: quotaops.c:220
#, c-format
msgid "Can't exec %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić %s\n"

#: quotaops.c:239 quotaops.c:424
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n"

#: quotaops.c:242
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"

#: quotaops.c:246
#, c-format
msgid "  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     soft     hard\n"
msgstr "  System plików                bloki        miękki     twardy   i-węzły    miękki   twardy\n"

#: quotaops.c:258
#, c-format
msgid "Quotas for %s %s:\n"
msgstr "Limity %s %s:\n"

#: quotaops.c:260 quotaops.c:264
#, c-format
msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
msgstr "%s %d, limity (miękki = %d, twardy = %d)\n"

#: quotaops.c:261
msgid "blocks in use:"
msgstr "używanych bloków:"

#: quotaops.c:265
msgid "\tinodes in use:"
msgstr "\tużywanych i-węzłów:"

#: quotaops.c:291
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n"

#: quotaops.c:294
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n"

#: quotaops.c:317 quotaops.c:466
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"

#: quotaops.c:331
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Zły format:\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:344 quotaops.c:608
#, c-format
msgid "%s - bad format\n"
msgstr "%s - zły format\n"

#: quotaops.c:348
#, c-format
msgid "%s -  %s -- bad format\n"
msgstr "%s -  %s -- zły format\n"

#: quotaops.c:353
#, c-format
msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr " używanych bloków: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)"

#: quotaops.c:356 quotaops.c:362 quotaops.c:370 quotaops.c:612 quotaops.c:619
#, c-format
msgid "%s - %s -- bad format\n"
msgstr "%s - %s -- zły format\n"

#: quotaops.c:367
#, c-format
msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr "\tużywanych i-węzłów: %Lu, limity (miękki = %Lu, twardy = %Lu)"

#: quotaops.c:426
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"

#: quotaops.c:428 quotaops.c:531 quotaops.c:540
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"

#: quotaops.c:430
#, c-format
msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
msgstr "  System plików         Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"

#: quotaops.c:435 quotaops.c:441 quotaops.c:483 quotaops.c:495 setquota.c:174
#: setquota.c:180
msgid "unset"
msgstr "nie ustawiona"

#: quotaops.c:437 quotaops.c:443
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"

#: quotaops.c:445 quotasys.c:299
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"

#: quotaops.c:480 quotaops.c:596
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"zły format:\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:490 quotaops.c:626
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"

#: quotaops.c:526
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n"

#: quotaops.c:529 quotaops.c:541
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"

#: quotaops.c:532
#, c-format
msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
msgstr "  System plików         Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"

#: quotaops.c:546
#, c-format
msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
msgstr "okres pobłażliwości dla bloków: %s, okres pobłażliwości dla plików: %s\n"

#: quotaops.c:574
#, c-format
msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"

#: quotaops.c:616
#, c-format
msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
msgstr " okres pobłażliwości dla bloków: %d %s okres pobłażliwości dla plików: %d %s"

#: quotastats.c:48
#, c-format
msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
msgstr "Nie mogę odczytać pliku statystyk %s: %s\n"

#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra statystyk limitów: %s\n"

#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra starych statystyk limitów: %s\n"

#: quotastats.c:101
#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Wersja limitów w jądrze: stara\n"

#: quotastats.c:103
#, c-format
msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
msgstr "Wersja limitów w jądrze: %u.%u.%u\n"

#: quotastats.c:104
#, c-format
msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
msgstr "Liczba poszukiwań dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:105
#, c-format
msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:106
#, c-format
msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:107
#, c-format
msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:108
#, c-format
msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"

#: quotastats.c:109
#, c-format
msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
msgstr "Liczba trafień bufora dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:110
#, c-format
msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
msgstr "Liczba przydzielonych struktur dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:111
#, c-format
msgid "Number of free dquots: %ld\n"
msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:112
#, c-format
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"

#: quotasys.c:92
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n"

#: quotasys.c:111
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist.\n"
msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"

#: quotasys.c:208
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
"  vfsold - original quota format\n"
"  vfsv0 - new quota format\n"
"  rpc - use RPC calls\n"
"  xfs - XFS quota format\n"
msgstr ""
"Nieznany format limitów: %s\n"
"Obsługiwane formaty to:\n"
"  vfsold - oryginalny format limitów\n"
"  vfsv0 - nowy format limitów\n"
"  rpc - używanie wywołań RPC\n"
"  xfs - format limitów na XFS\n"

#: quotasys.c:223
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"

#: quotasys.c:287
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"

#: quotasys.c:289
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#: quotasys.c:301
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"

#: quotasys.c:303
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"

#: quotasys.c:305
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"

#: quotasys.c:433
#, c-format
msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"

#: quotasys.c:527 quotasys.c:535
#, c-format
msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
msgstr "Zbyt dużo punktów montowania z limitami. Proszę o kontakt z %s\n"

#: quotasys.c:545
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"

#: quotasys.c:558
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"

#: quotasys.c:613
#, c-format
msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n"

#: quotasys.c:616
#, c-format
msgid "Can't set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"

#: quotasys.c:663
#, c-format
msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"

#: quotasys.c:772 quotasys.c:777 warnquota.c:614
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"

#: quotasys.c:788
#, c-format
msgid "Can't get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"

#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"

#: quotasys.c:826
#, c-format
msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"

#: quotasys.c:838
#, c-format
msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n"

#: quotasys.c:844
#, c-format
msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"

#: quotasys.c:859
#, c-format
msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n"

#: quotasys.c:868
#, c-format
msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n"

#: quotasys.c:873
#, c-format
msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n"

#: quotasys.c:891
#, c-format
msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"

#: quotasys.c:948
#, c-format
msgid ""
"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"

#: quotasys.c:958
#, c-format
msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"

#: quotasys.c:964
#, c-format
msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"

#: quotasys.c:975
#, c-format
msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"

#: quotasys.c:981
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"

#: quotasys.c:989
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"

#: quotasys.c:1050
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n"

#: repquota.c:46
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
msgstr ""
"Narzędzie do raportowania limitów.\n"
"Składnia:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"

#: repquota.c:108
msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"

#: repquota.c:112
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"

#: repquota.c:241
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"

#: repquota.c:244
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"

#: repquota.c:245
#, c-format
msgid "                        Block limits                File limits\n"
msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"

#: repquota.c:246
#, c-format
msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr "%-9s       używ.   mięk.   twar. pobł.    używ. mięk. twar. pobł.\n"

#: repquota.c:246
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: repquota.c:246
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: rquota_svc.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help         shows this text\n"
" -V --version      shows version information\n"
" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port>  listen on given port\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
" -h --help         wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version      wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -F --foreground   uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
" -s --no-setquota  wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
" -S --setquota     włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
" -I --autofs       nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
" -p --port <port>  nasłuchiwanie na podanym porcie\n"

#: rquota_svc.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help         shows this text\n"
" -V --version      shows version information\n"
" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port>  listen on given port\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
" -h --help         wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version      wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -F --foreground   uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
" -I --autofs       nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n"
" -p --port <port>  nasłuchiwanie na podanym porcie\n"

#: rquota_svc.c:136
#, c-format
msgid "Illegal port number: %s\n"
msgstr "Błędny numer portu: %s\n"

#: rquota_svc.c:142
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"

#: rquota_svc.c:166
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n"

#: rquota_svc.c:173
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n"

#: rquota_svc.c:209
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n"

#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "nie można usunąć argumentów\n"

#: rquota_svc.c:424
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi udp.\n"

#: rquota_svc.c:428
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"

#: rquota_svc.c:432
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"

#: rquota_svc.c:439
msgid "cannot create tcp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi tcp.\n"

#: rquota_svc.c:443
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"

#: rquota_svc.c:447
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"

#: rquota_svc.c:456
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "svc_run powróciło\n"

#: set_limits_example.c:18
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:25
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:41
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:48
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla uid %ld : %s\n"

#: setquota.c:43
msgid ""
"Usage:\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <użytkownik|grupa>\n"
"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"

#: setquota.c:50
msgid ""
"Usage:\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa>\n"
"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> <użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-plików>...\n"

#: setquota.c:68
#, c-format
msgid "Bad %s: %s\n"
msgstr "Błędny %s: %s\n"

#: setquota.c:133
msgid "Group and user quotas can't be used together.\n"
msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n"

#: setquota.c:137
msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"

#: setquota.c:158
msgid "block softlimit"
msgstr "miękki limit bloków"

#: setquota.c:159
msgid "block hardlimit"
msgstr "twardy limit bloków"

#: setquota.c:160
msgid "inode softlimit"
msgstr "miękki limit i-węzłów"

#: setquota.c:161
msgid "inode hardlimit"
msgstr "twardy limit i-węzłów"

#: setquota.c:167 setquota.c:179
msgid "block grace time"
msgstr "okres pobłażliwości dla bloków"

#: setquota.c:168 setquota.c:185
msgid "inode grace time"
msgstr "okres pobłażliwości dla i-węzłów"

#: setquota.c:191
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"

#: setquota.c:250
#, c-format
msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
msgstr "Nie można zapisać okresów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"

#: svc_socket.c:40
#, c-format
msgid "Cannot create socket: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n"

#: svc_socket.c:47
#, c-format
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n"

#: svc_socket.c:80
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"

#: warnquota.c:52
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cześć!\n"
"\n"
"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"

#: warnquota.c:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you from creating new files.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mamy nadzieję, że posprzątasz przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n"
"\n"
"Oznacza to, iż system uważa, że na podanych systemach plików używasz\n"
"więcej miejsca, niż jesteś upoważniony. Jeżeli nie posprzątasz tak, aby\n"
"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n"
"zabroni Ci tworzyć nowe pliki.\n"
"\n"
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"

#: warnquota.c:61
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cześć!\n"
"\n"
"Zauważyliśmy, że grupa %s, której jesteś członkiem, narusza zasady\n"
"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n"
"Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"

#: warnquota.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
"on the above partition(s) than it is allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
"the group.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosimy posprzątać dane grupy przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n"
"\n"
"Oznacza to, iż system uważa, że na podanych systemach plików grupa używa\n"
"więcej miejsca, niż jest upoważniona. Jeśli nie posprzątacie tak, aby\n"
"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n"
"zabroni Ci i innym członkom grupy tworzyć nowe pliki należące do tej grupy.\n"
"\n"
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"

#: warnquota.c:193
#, c-format
msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"

#: warnquota.c:277
#, c-format
msgid "Can't create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"

#: warnquota.c:283
#, c-format
msgid "Can't fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"

#: warnquota.c:288
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"

#: warnquota.c:292
#, c-format
msgid "Can't execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"

#: warnquota.c:297
#, c-format
msgid "Can't open pine: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"

#: warnquota.c:331
msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"

#: warnquota.c:348
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Błąd przy %s.\n"

#: warnquota.c:356
#, c-format
msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"

#: warnquota.c:360
#, c-format
msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n"

#: warnquota.c:371
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"

#: warnquota.c:403
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"

#: warnquota.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                        Block limits               File limits\n"
msgstr ""
"\n"
"                        Limity bloków              Limity plików\n"

#: warnquota.c:443
#, c-format
msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr "System plików        używ.   mięk.   twar. pobł.    używ. mięk. twar. pobł.\n"

#: warnquota.c:483
#, c-format
msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"

#: warnquota.c:485
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"

#: warnquota.c:542
#, c-format
msgid ""
"Can't open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"

#: warnquota.c:565
#, c-format
msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"

#: warnquota.c:579
#, c-format
msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"

#: warnquota.c:634
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"

#: warnquota.c:711
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"

#: warnquota.c:714
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"

#: warnquota.c:717
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"

#: warnquota.c:736
#, c-format
msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"

#: warnquota.c:751
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"

#: warnquota.c:760
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"

#: warnquota.c:770
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"

#: warnquota.c:833
msgid ""
"Usage:\n"
"  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"  warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"

#: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Działające jądro nie obsługuje XFS\n"

#: xqmstats.c:48
#, c-format
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statystyki dquot Zarządcy Limitów na XFS\n"

#: xqmstats.c:49
#, c-format
msgid "  reclaims:        %u\n"
msgstr "  poprawki:          %u\n"

#: xqmstats.c:50
#, c-format
msgid "  missed reclaims: %u\n"
msgstr "  chybione poprawki: %u\n"

#: xqmstats.c:51
#, c-format
msgid "  dquot dups:      %u\n"
msgstr "  duplikaty dquot:   %u\n"

#: xqmstats.c:52
#, c-format
msgid "  cache misses:    %u\n"
msgstr "  chybienia bufora:  %u\n"

#: xqmstats.c:53
#, c-format
msgid "  cache hits:      %u\n"
msgstr "  trafienia bufora:  %u\n"

#: xqmstats.c:54
#, c-format
msgid "  dquot wants:     %u\n"
msgstr "  żądania dquot:     %u\n"

#: xqmstats.c:55
#, c-format
msgid "  shake reclaims:  %u\n"
msgstr "  poprawki shake:    %u\n"

#: xqmstats.c:56
#, c-format
msgid "  inact reclaims:  %u\n"
msgstr "  poprawki inact:    %u\n"

#: xqmstats.c:61
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n"