diff options
author | Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com> | 2014-12-02 12:13:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Kara <jack@suse.cz> | 2014-12-02 14:26:32 +0100 |
commit | 13d47cc8fde955bbf1bffa6f98c0b75f52269e75 (patch) | |
tree | 69cfcb865a0fe2bf796877d422b6424e2fb1b1bb /po/fr.po | |
parent | 2215ce788b88c90df23a3e00ed2012190a880631 (diff) |
Fix the po generating by accidentaly ignoring POTFILES.in file
Refresh the po's again now.
Signed-off-by: Tomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz>
Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2037 |
1 files changed, 1026 insertions, 1011 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-29 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-02 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 22:43+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Schell <jerome@myreseau.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -25,17 +25,6 @@ msgstr "UUID invalide trouvé : %s\n" msgid "Error checking device name: %s\n" msgstr "Erreur vérification nom de périphérique : %s\n" -#: common.c:124 -#, c-format -msgid "Quota utilities version %s.\n" -msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n" - -#: common.c:125 convertquota.c:48 quotacheck.c:314 repquota.c:66 -#: warnquota.c:981 -#, c-format -msgid "Bugs to %s\n" -msgstr "Rapports de bugs à %s\n" - #: convertquota.c:41 #, c-format msgid "" @@ -52,12 +41,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#: convertquota.c:48 warnquota.c:981 quotacheck.c:314 repquota.c:66 +#: common.c:126 +#, c-format +msgid "Bugs to %s\n" +msgstr "Rapports de bugs à %s\n" + #: convertquota.c:97 msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotaon.c:137 quotasync.c:81 -#: repquota.c:148 setquota.c:247 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:81 repquota.c:148 +#: quotaon.c:137 setquota.c:247 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n" @@ -122,516 +117,314 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de quotas sur %s : %s\n" msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Une action inconnue doit être exécutée.\n" -#: edquota.c:81 -#, c-format +#: warnquota.c:56 msgid "" -"Usage:\n" -"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " -"username ...\n" -"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " -"groupname ...\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" -"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Il semblerait que vous soyez en violation avec le mécanisme de\n" +"quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n" +"\n" -#: edquota.c:85 +#: warnquota.c:58 +#, c-format msgid "" "\n" -"-u, --user edit user data\n" -"-g, --group edit group data\n" +"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" +"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" +"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you from creating new files.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" msgstr "" +"\n" +"Nous espérons que vous ferez de la place avant que votre période de\n" +"sursis n'expire.\n" +"\n" +"En clair, tout cela signifie que le système pense que vous utilisez\n" +"plus d'espace disque qu'il ne vous est autorisé sur la (les)\n" +"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" +"en-dessous de votre quota avant que votre période de sursis\n" +"expire, le système vous empéchera de créer de nouveaux fichiers.\n" +"\n" +"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" +"ou par téléphone au %s.\n" -#: edquota.c:89 +#: warnquota.c:65 +#, c-format msgid "" -"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +"Hi,\n" +"\n" +"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" +"used on this system. We have found the following violations:\n" +"\n" msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Il semblerait que le groupe %s dont vous êtes membre soit en violation avec\n" +"le mécanisme de quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements " +"relevés :\n" +"\n" -#: edquota.c:92 +#: warnquota.c:67 +#, c-format msgid "" -"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" -"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" -" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" -" composed only of digits\n" -"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" -"-t, --edit-period edit grace period\n" -"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" -"-h, --help display this help text and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" "\n" +"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" +"\n" +"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" +"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" +"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" +"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" +"the group.\n" +"\n" +"For additional assistance, please contact us at %s\n" +"or via phone at %s.\n" msgstr "" +"\n" +"Veuillez faire de la place dans les données du groupe avant que la\n" +"période de sursis n'expire.\n" +"\n" +"En clair, tout cela signifie que le système pense que le groupe utilise\n" +"plus d'espace disque qu'il n'est autorisé sur la (les)\n" +"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" +"en-dessous du quota du groupe avant que la période de sursis\n" +"expire, le système vous empéchera, à vous ainsi qu'aux autres membres du\n" +"groupe, de créer de nouveaux fichiers appartenant à ce groupe.\n" +"\n" +"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" +"ou par téléphone au %s.\n" -#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79 +#: warnquota.c:183 #, c-format -msgid "Bugs to: %s\n" -msgstr "Rapports de bugs à : %s\n" - -#: edquota.c:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" +msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" msgstr "" -"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " -"temps de sursis.\n" -#: edquota.c:187 -#, fuzzy -msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" +#: warnquota.c:189 +#, c-format +msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +msgstr "" -#: edquota.c:205 +#: warnquota.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get quota information for user %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" - -#: edquota.c:211 -msgid "fsname mismatch\n" -msgstr "Incohérence de fsname\n" - -#: edquota.c:253 -msgid "No filesystems with quota detected.\n" -msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n" +msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n" -#: edquota.c:269 +#: warnquota.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier temporaire : %s\n" +msgid "Cannot create pipe: %s\n" +msgstr "Impossible de créer un tube : %s\n" -#: edquota.c:274 +#: warnquota.c:294 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" -msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n" - -#: edquota.c:281 -#, fuzzy -msgid "Cannot write grace times to file.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" - -#: edquota.c:285 -msgid "Error while editing grace times.\n" -msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n" - -#: edquota.c:289 -msgid "Failed to parse grace times file.\n" -msgstr "Échec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n" +msgid "Cannot fork: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter fork() : %s\n" -#: edquota.c:298 edquota.c:324 +#: warnquota.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" - -#: edquota.c:300 -#, fuzzy -msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" - -#: edquota.c:305 -msgid "Error while editing individual grace times.\n" -msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n" - -#: edquota.c:310 -#, fuzzy -msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" -msgstr "" -"Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n" - -#: edquota.c:326 -#, fuzzy -msgid "Cannot write quotas to file.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les quotas dans le fichier.\n" - -#: edquota.c:331 -msgid "Error while editing quotas.\n" -msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" - -#: edquota.c:341 -#, fuzzy -msgid "Cannot reopen!" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" - -#: edquota.c:343 -#, fuzzy -msgid "Cannot read quotas from file.\n" -msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n" +msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n" -#: quot.c:81 +#: warnquota.c:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systèmefichiers...]\n" +msgid "Cannot execute '%s': %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" -#: quot.c:178 -#, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s) :\n" +#: warnquota.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open pipe: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir « pine » : %s\n" -#: quot.c:182 quot.c:186 -#, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" +#: warnquota.c:382 +msgid "Could not setup ldap connection.\n" +msgstr "" -#: quot.c:195 +#: warnquota.c:404 #, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) %ss:\n" -msgstr "%s (%s) %s :\n" - -#: quot.c:203 quot.c:205 -#, c-format -msgid "%8llu " -msgstr "%8llu " +msgid "Error with %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" -#: quot.c:208 +#: warnquota.c:405 #, c-format -msgid "%s" +msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" msgstr "" -#: quot.c:210 +#: warnquota.c:411 #, c-format -msgid "%-8.8s" -msgstr "%-8.8s" +msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" +msgstr "" -#: quot.c:212 +#: warnquota.c:415 #, c-format -msgid "#%-7d" -msgstr "#%-7d" +msgid "Entry not found for client %s.\n" +msgstr "" -#: quot.c:214 -#, c-format -msgid " %8llu %8llu %8llu" -msgstr " %8llu %8llu %8llu" +#: warnquota.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get values for %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de périphérique pour %s\n" -#: quot.c:362 +#: warnquota.c:467 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" +msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" +msgstr "" +"Administrateur pour le groupe %s non trouvé. Abandon de l'envoi du " +"courrier.\n" -#: quot.c:382 +#: warnquota.c:519 #, c-format -msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" -msgstr "Échec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" - -#: quota.c:85 -#, fuzzy -msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" -msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n" - -#: quota.c:86 -#, fuzzy -msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" -msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n" - -#: quota.c:87 -#, fuzzy -msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" -msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n" - -#: quota.c:88 -#, fuzzy -msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" -msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n" - -#: quota.c:89 msgid "" "\n" -"-u, --user display quota for user\n" -"-g, --group display quota for group\n" -"-q, --quiet print more terse message\n" -"-v, --verbose print more verbose message\n" -"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " -"GB...)\n" -" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" -"\t\t\t composed of only digits\n" -"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" -"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" -" not respond\n" -"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" -"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" -"-f, --filesystem-list display quota information only for given " -"filesystems\n" -"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" -" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" -" --hide-device do not show file system device in output\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" +" Block limits File limits\n" msgstr "" +"\n" +" Limites bloc Limites fichiers\n" -#: quota.c:120 -msgid "space" +#: warnquota.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "" +"Système fichiers utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte " +"sursis\n" -#: quota.c:122 -msgid "blocks" -msgstr "blocs" - -#: quota.c:124 +#: warnquota.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" -msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n" - -#: quota.c:127 -msgid "Filesystem" -msgstr "Système fichiers" - -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "quota" -msgstr "quota" - -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "limit" -msgstr "limite" - -#: quota.c:128 quota.c:129 -msgid "grace" -msgstr "sursis" - -#: quota.c:129 -msgid "files" -msgstr "fichiers" - -#: quota.c:201 -msgid "File limit reached on" -msgstr "Limite de fichiers atteinte" - -#: quota.c:207 -msgid "In file grace period on" -msgstr "Période de sursis fichiers activée" - -#: quota.c:211 -msgid "Over file quota on" -msgstr "Quota dépassement fichiers activé" - -#: quota.c:217 -msgid "Block limit reached on" -msgstr "Limite de blocs atteinte" - -#: quota.c:223 -msgid "In block grace period on" -msgstr "Période de sursis blocs activée" - -#: quota.c:227 -msgid "Over block quota on" -msgstr "Quota dépassement blocs activé" - -#: quota.c:290 quotasys.c:320 -msgid "none" -msgstr "aucun" +msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" +msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n" -#: quota.c:396 -#, c-format -msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +#: warnquota.c:562 +msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "" +"Attention : le client de messagerie s'est terminé de manière inattendue.\n" -#: quota.c:403 -#, fuzzy -msgid "No filesystem specified.\n" -msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n" - -#: quota.c:411 -#, c-format -msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +#: warnquota.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open %s: %s\n" +"Will use device names.\n" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s : %s\n" +"Utilisation des noms de périphériques.\n" -#: quota.c:417 +#: warnquota.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "getgroups(): %s\n" -msgstr "quota : getgroups() : %s\n" +msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" +msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque « : »)\n" -#: quota_nld.c:85 +#: warnquota.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"Options are:\n" -" -h --help shows this text\n" -" -V --version shows version information\n" -" -C --no-console do not try to write messages to console\n" -" -b --print-below write to console also information about getting below " -"hard/soft limits\n" -" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" -" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [options]\n" -"Avec pour options :\n" -" -h --help affichage de ce texte\n" -" -V --version affiche les informations de version\n" -" -F --foreground démarre le service quotas en avant-plan\n" -" -s --no-setquota désactive l'utilisation d'appels distants à setquota " -"(défaut)\n" -" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants à setquota\n" +"Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique %s (erreur de syntaxe dans " +"quotatab ?)\n" -#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#: warnquota.c:676 #, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Option non reconnue « %c ».\n" - -#: quota_nld.c:125 -msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:151 -msgid "Error parsing netlink message.\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:158 msgid "" -"Unknown format of kernel netlink message!\n" -"Maybe your quota tools are too old?\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:182 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" -msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" - -#: quota_nld.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +"Incorrect format string for variable %s.\n" +"Unrecognized expression %%%c.\n" msgstr "" -#: quota_nld.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" -msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" - -#: quota_nld.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" - -#: quota_nld.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" - -#: quota_nld.c:224 +#: warnquota.c:722 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" -msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: quota_nld.c:289 +#: warnquota.c:742 #, c-format -msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" -msgstr "" +msgid "Line %d too long. Truncating.\n" +msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n" -#: quota_nld.c:294 +#: warnquota.c:814 #, c-format -msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:300 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:303 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:305 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:308 -#, fuzzy -msgid "file limit reached" -msgstr "Limite de fichiers atteinte" - -#: quota_nld.c:311 -msgid "file quota exceeded too long" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:314 -msgid "file quota exceeded" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:317 -#, fuzzy -msgid "block limit reached" -msgstr "Limite de blocs atteinte" - -#: quota_nld.c:320 -msgid "block quota exceeded too long" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:323 -#, fuzzy -msgid "block quota exceeded" -msgstr "Quota dépassement blocs activé" - -#: quota_nld.c:326 -msgid "got below file limit" +msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "" -#: quota_nld.c:329 -#, fuzzy -msgid "got below file quota" -msgstr "Quota dépassement fichiers activé" +#: warnquota.c:838 +#, c-format +msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" -#: quota_nld.c:332 -#, fuzzy -msgid "got below block limit" -msgstr "limite souple bloc" +#: warnquota.c:841 +#, c-format +msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" +msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" -#: quota_nld.c:335 -#, fuzzy -msgid "got below block quota" -msgstr "Quota dépassement blocs activé" +#: warnquota.c:844 +msgid "Unterminated last line, ignoring\n" +msgstr "Dernière ligne non terminée, ignorée\n" -#: quota_nld.c:338 -msgid "unknown quota warning" +#: warnquota.c:850 +#, c-format +msgid "" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " +"hostname and port.\n" +"Generated URI %s\n" msgstr "" -#: quota_nld.c:342 +#: warnquota.c:872 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire les quotas pour %u sur %s : %s\n" - -#: quota_nld.c:355 -msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:373 -msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" -msgstr "" - -#: quota_nld.c:389 -#, c-format -msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : " +"%s\n" -#: quota_nld.c:400 -msgid "Undefined program name.\n" +#: warnquota.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "" +"Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de " +"groupe.\n" -#: quota_nld.c:405 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" -msgstr "Pas assez de mémoire.\n" - -#: quota_nld.c:424 +#: warnquota.c:896 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" - -#: quota_nld.c:430 -#, c-format -msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "" +"Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver le nom des " +"administrateurs.\n" -#: quota_nld.c:437 +#: warnquota.c:906 #, c-format -msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgid "" +"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "" +"Erreur d'analyse à la ligne %d. Caractères parasites après le nom des " +"administrateurs.\n" -#: quota_nld.c:467 -msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +#: warnquota.c:969 +msgid "" +"Usage:\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " +"adminsfile] [filesystem...]\n" +"\n" +"-u, --user warn users\n" +"-g, --group warn groups\n" +"-s, --human-readable send information in more human friendly " +"units\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-d, --no-details do not send quota information itself\n" +"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" +"-c, --config=config-file non-default config file\n" +"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" +"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-v, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -#: quota_nld.c:469 -#, c-format -msgid "Could not store my PID %jd.\n" -msgstr "" +#: warnquota.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get host name: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" #: quotacheck.c:92 msgid "Not enough memory.\n" @@ -1107,6 +900,381 @@ msgstr "" "%d octets libérés\n" "%d octets perdus\n" +#: quot.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systèmefichiers...]\n" + +#: quot.c:178 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s) :\n" + +#: quot.c:182 quot.c:186 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: quot.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) %ss:\n" +msgstr "%s (%s) %s :\n" + +#: quot.c:203 quot.c:205 +#, c-format +msgid "%8llu " +msgstr "%8llu " + +#: quot.c:208 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: quot.c:210 +#, c-format +msgid "%-8.8s" +msgstr "%-8.8s" + +#: quot.c:212 +#, c-format +msgid "#%-7d" +msgstr "#%-7d" + +#: quot.c:214 +#, c-format +msgid " %8llu %8llu %8llu" +msgstr " %8llu %8llu %8llu" + +#: quot.c:362 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: quot.c:382 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" +msgstr "Échec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n" + +#: quotasync.c:27 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" +"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" +" or: %1$s [-ug] -a\n" +" or: %1$s -h | -V\n" +"\n" +msgstr "" + +#: quotasync.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"-u, --user synchronize user quotas\n" +"-g, --group synchronize group quotas\n" +"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: quotasync.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapports de bugs à %s\n" + +#: quotasync.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quotasync.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" +msgstr "quotactl sur %s : %s\n" + +#: quota.h:21 +msgid "user" +msgstr "" + +#: quota.h:22 +#, fuzzy +msgid "group" +msgstr "Groupe" + +#: quota.h:23 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -b --print-below write to console also information about getting below " +"hard/soft limits\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options]\n" +"Avec pour options :\n" +" -h --help affichage de ce texte\n" +" -V --version affiche les informations de version\n" +" -F --foreground démarre le service quotas en avant-plan\n" +" -s --no-setquota désactive l'utilisation d'appels distants à setquota " +"(défaut)\n" +" -S --setquota active l'utilisation d'appels distants à setquota\n" + +#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Option non reconnue « %c ».\n" + +#: quota_nld.c:125 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:151 +msgid "Error parsing netlink message.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:158 +msgid "" +"Unknown format of kernel netlink message!\n" +"Maybe your quota tools are too old?\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate netlink socket!\n" +msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" + +#: quota_nld.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" + +#: quota_nld.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:300 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:303 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:305 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:308 +#, fuzzy +msgid "file limit reached" +msgstr "Limite de fichiers atteinte" + +#: quota_nld.c:311 +msgid "file quota exceeded too long" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:314 +msgid "file quota exceeded" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:317 +#, fuzzy +msgid "block limit reached" +msgstr "Limite de blocs atteinte" + +#: quota_nld.c:320 +msgid "block quota exceeded too long" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:323 +#, fuzzy +msgid "block quota exceeded" +msgstr "Quota dépassement blocs activé" + +#: quota_nld.c:326 +msgid "got below file limit" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:329 +#, fuzzy +msgid "got below file quota" +msgstr "Quota dépassement fichiers activé" + +#: quota_nld.c:332 +#, fuzzy +msgid "got below block limit" +msgstr "limite souple bloc" + +#: quota_nld.c:335 +#, fuzzy +msgid "got below block quota" +msgstr "Quota dépassement blocs activé" + +#: quota_nld.c:338 +msgid "unknown quota warning" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire les quotas pour %u sur %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:355 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:373 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:389 +#, c-format +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:400 +msgid "Undefined program name.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:405 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" +msgstr "Pas assez de mémoire.\n" + +#: quota_nld.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: quota_nld.c:430 +#, c-format +msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:437 +#, c-format +msgid "Could not close PID file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:467 +msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" +msgstr "" + +#: quota_nld.c:469 +#, c-format +msgid "Could not store my PID %jd.\n" +msgstr "" + +#: repquota.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Utility for reporting quotas.\n" +"Usage:\n" +"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " +"mntpoint)\n" +"\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " +"GB, ...)\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with " +"quotas\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: repquota.c:152 +#, fuzzy +msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" +msgstr "Repquota ne peut pas générer de rapport en utilisant des appels RPC.\n" + +#: repquota.c:156 +msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" +msgstr "" +"Spécification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut être utilisé à la " +"fois.\n" + +#: repquota.c:348 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: repquota.c:350 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: repquota.c:353 +#, c-format +msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" +msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le périphérique %s\n" + +#: repquota.c:362 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: repquota.c:364 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "blocs" + +#: repquota.c:365 +#, c-format +msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" +msgstr "Période de sursis bloc : %s ; période de sursis inode : %s\n" + +#: repquota.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s limits File limits\n" +msgstr " Limites bloc Limites fichier\n" + +#: repquota.c:367 +#, c-format +msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" +msgstr "%-9s utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n" + #: quotacheck_v1.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n" @@ -2083,42 +2251,201 @@ msgstr "Nombre de dquots libre : %ld\n" msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Nombre d'entrées dquot utilisées (utilisateur/groupe) : %ld\n" -#: quotasync.c:27 +#: setquota.c:55 #, c-format msgid "" -"%1$s: Utility for syncing quotas.\n" -"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n" -" or: %1$s [-ug] -a\n" -" or: %1$s -h | -V\n" +"Usage:\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" +"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" +"group> -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" +"<filesystem>...\n" +" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " +"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" "\n" +"-u, --user set limits for user\n" +"-g, --group set limits for group\n" +"-a, --all set limits for all filesystems\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" +" composed only of digits\n" +"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" +"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" +"-b, --batch read limits from standard input\n" +"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" msgstr "" -#: quotasync.c:34 -#, c-format +#: setquota.c:72 msgid "" -"Options:\n" -"-u, --user synchronize user quotas\n" -"-g, --group synchronize group quotas\n" -"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" +"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:75 +msgid "" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" msgstr "" -#: quotasync.c:42 +#: setquota.c:79 edquota.c:101 quota.c:111 +#, c-format +msgid "Bugs to: %s\n" +msgstr "Rapports de bugs à : %s\n" + +#: setquota.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "Rapports de bugs à %s\n" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "Mauvais %s : %s\n" -#: quotasync.c:106 +#: setquota.c:103 setquota.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s quota sync failed: %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n" +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s (%s) %s :\n" -#: quotasync.c:119 +#: setquota.c:212 +#, fuzzy +msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" +msgstr "" +"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés " +"simultanément.\n" + +#: setquota.c:216 +msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" +msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " +"temps de sursis.\n" + +#: setquota.c:220 +#, fuzzy +msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" + +#: setquota.c:224 +#, fuzzy +msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" +msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " +"temps de sursis.\n" + +#: setquota.c:228 +#, fuzzy +msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" +msgstr "" +"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés " +"simultanément.\n" + +#: setquota.c:232 +#, fuzzy +msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" + +#: setquota.c:255 +#, fuzzy +msgid "Bad block softlimit" +msgstr "limite souple bloc" + +#: setquota.c:256 +#, fuzzy +msgid "Bad block hardlimit" +msgstr "limite stricte bloc" + +#: setquota.c:257 +#, fuzzy +msgid "Bad inode softlimit" +msgstr "limite souple inode" + +#: setquota.c:258 +#, fuzzy +msgid "Bad inode hardlimit" +msgstr "limite stricte inode" + +#: setquota.c:264 setquota.c:276 +#, fuzzy +msgid "Bad block grace time" +msgstr "temps de sursis bloc" + +#: setquota.c:265 setquota.c:282 +#, fuzzy +msgid "Bad inode grace time" +msgstr "temps de sursis inode" + +#: setquota.c:288 +msgid "Mountpoint not specified.\n" +msgstr "Point de montage non spécifié.\n" + +#: setquota.c:345 #, fuzzy, c-format -msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" -msgstr "quotactl sur %s : %s\n" +msgid "Line %d too long.\n" +msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n" + +#: setquota.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse input line %d.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 +#: setquota.c:403 +msgid "Exitting.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 +#: setquota.c:404 +#, fuzzy +msgid "Skipping line.\n" +msgstr "Non traitement de %s [%s]\n" + +#: setquota.c:365 +#, c-format +msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:373 +#, c-format +msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:391 +#, c-format +msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:400 +#, c-format +msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" +msgstr "La création de quotas au format %s n'est pas supportée.\n" + +#: setquota.c:465 +#, c-format +msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:469 +#, c-format +msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" +msgstr "" + +#: setquota.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" +msgstr "" +"Impossible d'écrire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle " +"opération ?\n" #: quotasys.c:100 #, fuzzy, c-format @@ -2158,6 +2485,10 @@ msgid "" " xml - simple XML\n" msgstr "" +#: quotasys.c:320 quota.c:290 +msgid "none" +msgstr "aucun" + #: quotasys.c:352 #, c-format msgid "%ddays" @@ -2407,82 +2738,6 @@ msgstr "Aucun point de montage correct spécifié.\n" msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Point de montage (ou périphérique) %s introuvable.\n" -#: repquota.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Utility for reporting quotas.\n" -"Usage:\n" -"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " -"mntpoint)\n" -"\n" -"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" -"-u, --user display information about users\n" -"-g, --group display information about groups\n" -"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " -"GB, ...)\n" -"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" -"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --cache translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-cache translate ids one by one\n" -"-F, --format=formatname report information for specific format\n" -"-O, --output=format format output as xml or csv\n" -"-a, --all report information for all mount points with " -"quotas\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" - -#: repquota.c:152 -#, fuzzy -msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" -msgstr "Repquota ne peut pas générer de rapport en utilisant des appels RPC.\n" - -#: repquota.c:156 -msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" -msgstr "" -"Spécification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut être utilisé à la " -"fois.\n" - -#: repquota.c:348 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: repquota.c:350 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: repquota.c:353 -#, c-format -msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" -msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le périphérique %s\n" - -#: repquota.c:362 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: repquota.c:364 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "blocs" - -#: repquota.c:365 -#, c-format -msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" -msgstr "Période de sursis bloc : %s ; période de sursis inode : %s\n" - -#: repquota.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s limits File limits\n" -msgstr " Limites bloc Limites fichier\n" - -#: repquota.c:367 -#, c-format -msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "%-9s utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n" - #: rquota_svc.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2624,577 +2879,337 @@ msgstr "" "copy_group_quota_limits : échec dans la récupération des quotas groupe pour " "l'uid %ld : %s\n" -#: setquota.c:55 +#: svc_socket.c:42 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n" -"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|" -"group> -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|" -"<filesystem>...\n" -" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> " -"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n" -"\n" -"-u, --user set limits for user\n" -"-g, --group set limits for group\n" -"-a, --all set limits for all filesystems\n" -" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n" -" composed only of digits\n" -"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n" -"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n" -"-b, --batch read limits from standard input\n" -"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n" -msgstr "" - -#: setquota.c:72 -msgid "" -"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" -msgstr "" - -#: setquota.c:75 -msgid "" -"-t, --edit-period edit grace period\n" -"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n" -"-h, --help display this help text and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" - -#: setquota.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "Mauvais %s : %s\n" - -#: setquota.c:103 setquota.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s (%s) %s :\n" - -#: setquota.c:212 -#, fuzzy -msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n" -msgstr "" -"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés " -"simultanément.\n" - -#: setquota.c:216 -msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n" -msgstr "" -"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " -"temps de sursis.\n" - -#: setquota.c:220 -#, fuzzy -msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" - -#: setquota.c:224 -#, fuzzy -msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n" -msgstr "" -"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " -"temps de sursis.\n" - -#: setquota.c:228 -#, fuzzy -msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n" -msgstr "" -"Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés " -"simultanément.\n" - -#: setquota.c:232 -#, fuzzy -msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n" -msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" - -#: setquota.c:255 -#, fuzzy -msgid "Bad block softlimit" -msgstr "limite souple bloc" - -#: setquota.c:256 -#, fuzzy -msgid "Bad block hardlimit" -msgstr "limite stricte bloc" - -#: setquota.c:257 -#, fuzzy -msgid "Bad inode softlimit" -msgstr "limite souple inode" - -#: setquota.c:258 -#, fuzzy -msgid "Bad inode hardlimit" -msgstr "limite stricte inode" - -#: setquota.c:264 setquota.c:276 -#, fuzzy -msgid "Bad block grace time" -msgstr "temps de sursis bloc" - -#: setquota.c:265 setquota.c:282 -#, fuzzy -msgid "Bad inode grace time" -msgstr "temps de sursis inode" - -#: setquota.c:288 -msgid "Mountpoint not specified.\n" -msgstr "Point de montage non spécifié.\n" - -#: setquota.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long.\n" -msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n" +msgid "Cannot create socket: %s\n" +msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" -#: setquota.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse input line %d.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" +#: svc_socket.c:49 +#, c-format +msgid "Cannot set socket options: %s\n" +msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n" -#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394 -#: setquota.c:403 -msgid "Exitting.\n" -msgstr "" +#: svc_socket.c:84 +#, c-format +msgid "Cannot bind to given address: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter bind() avec l'adresse donnée : %s\n" -#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395 -#: setquota.c:404 -#, fuzzy -msgid "Skipping line.\n" -msgstr "Non traitement de %s [%s]\n" +#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 +msgid "The running kernel does not support XFS\n" +msgstr "Le noyau en cours d'exécution de supporte pas XFS\n" -#: setquota.c:365 +#: xqmstats.c:49 #, c-format -msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n" -msgstr "" +msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" +msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n" -#: setquota.c:373 +#: xqmstats.c:50 #, c-format -msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "" +msgid " reclaims: %u\n" +msgstr " demandes : %u\n" -#: setquota.c:382 +#: xqmstats.c:51 #, c-format -msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "" +msgid " missed reclaims: %u\n" +msgstr " demandes manquées : %u\n" -#: setquota.c:391 +#: xqmstats.c:52 #, c-format -msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "" +msgid " dquot dups: %u\n" +msgstr " dquot en double : %u\n" -#: setquota.c:400 +#: xqmstats.c:53 #, c-format -msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: setquota.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n" -msgstr "La création de quotas au format %s n'est pas supportée.\n" +msgid " cache misses: %u\n" +msgstr " défaut de cache : %u\n" -#: setquota.c:465 +#: xqmstats.c:54 #, c-format -msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "" +msgid " cache hits: %u\n" +msgstr " succès cache : %u\n" -#: setquota.c:469 +#: xqmstats.c:55 #, c-format -msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n" -msgstr "" - -#: setquota.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n" -msgstr "" -"Impossible d'écrire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle " -"opération ?\n" +msgid " dquot wants: %u\n" +msgstr " besoins dquot : %u\n" -#: svc_socket.c:42 +#: xqmstats.c:56 #, c-format -msgid "Cannot create socket: %s\n" -msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n" +msgid " shake reclaims: %u\n" +msgstr " demandes entamées : %u\n" -#: svc_socket.c:49 +#: xqmstats.c:57 #, c-format -msgid "Cannot set socket options: %s\n" -msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n" +msgid " inact reclaims: %u\n" +msgstr " demandes inactives : %u\n" -#: svc_socket.c:84 +#: xqmstats.c:62 #, c-format -msgid "Cannot bind to given address: %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter bind() avec l'adresse donnée : %s\n" +msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" +msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n" -#: warnquota.c:56 +#: edquota.c:81 +#, c-format msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n" -"used on this system. We have found the following violations:\n" -"\n" +"Usage:\n" +"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] " +"username ...\n" +"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] " +"groupname ...\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n" +"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n" msgstr "" -"Bonjour,\n" -"\n" -"Il semblerait que vous soyez en violation avec le mécanisme de\n" -"quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n" -"\n" -#: warnquota.c:58 -#, c-format +#: edquota.c:85 msgid "" "\n" -"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n" -"\n" -"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n" -"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n" -"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n" -"prevent you from creating new files.\n" -"\n" -"For additional assistance, please contact us at %s\n" -"or via phone at %s.\n" +"-u, --user edit user data\n" +"-g, --group edit group data\n" msgstr "" -"\n" -"Nous espérons que vous ferez de la place avant que votre période de\n" -"sursis n'expire.\n" -"\n" -"En clair, tout cela signifie que le système pense que vous utilisez\n" -"plus d'espace disque qu'il ne vous est autorisé sur la (les)\n" -"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" -"en-dessous de votre quota avant que votre période de sursis\n" -"expire, le système vous empéchera de créer de nouveaux fichiers.\n" -"\n" -"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" -"ou par téléphone au %s.\n" -#: warnquota.c:65 -#, c-format +#: edquota.c:89 msgid "" -"Hi,\n" -"\n" -"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n" -"used on this system. We have found the following violations:\n" -"\n" +"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" msgstr "" -"Bonjour,\n" -"\n" -"Il semblerait que le groupe %s dont vous êtes membre soit en violation avec\n" -"le mécanisme de quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements " -"relevés :\n" -"\n" -#: warnquota.c:67 -#, c-format +#: edquota.c:92 msgid "" +"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n" +"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n" +" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n" +" composed only of digits\n" +"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n" +"-t, --edit-period edit grace period\n" +"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n" +"-h, --help display this help text and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" -"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n" -"\n" -"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n" -"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n" -"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n" -"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n" -"the group.\n" -"\n" -"For additional assistance, please contact us at %s\n" -"or via phone at %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Veuillez faire de la place dans les données du groupe avant que la\n" -"période de sursis n'expire.\n" -"\n" -"En clair, tout cela signifie que le système pense que le groupe utilise\n" -"plus d'espace disque qu'il n'est autorisé sur la (les)\n" -"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n" -"en-dessous du quota du groupe avant que la période de sursis\n" -"expire, le système vous empéchera, à vous ainsi qu'aux autres membres du\n" -"groupe, de créer de nouveaux fichiers appartenant à ce groupe.\n" -"\n" -"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n" -"ou par téléphone au %s.\n" - -#: warnquota.c:183 -#, c-format -msgid "ldap_initialize() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:189 -#, c-format -msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n" +#: edquota.c:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n" msgstr "" +"Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des " +"temps de sursis.\n" -#: warnquota.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n" - -#: warnquota.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create pipe: %s\n" -msgstr "Impossible de créer un tube : %s\n" +#: edquota.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" -#: warnquota.c:294 +#: edquota.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork: %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter fork() : %s\n" +msgid "Cannot get quota information for user %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" -#: warnquota.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" -msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n" +#: edquota.c:211 +msgid "fsname mismatch\n" +msgstr "Incohérence de fsname\n" -#: warnquota.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot execute '%s': %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" +#: edquota.c:253 +msgid "No filesystems with quota detected.\n" +msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n" -#: warnquota.c:308 +#: edquota.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open pipe: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir « pine » : %s\n" - -#: warnquota.c:382 -msgid "Could not setup ldap connection.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: warnquota.c:404 +#: edquota.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid "Error with %s.\n" -msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n" -#: warnquota.c:405 -#, c-format -msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" -msgstr "" +#: edquota.c:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot write grace times to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n" -#: warnquota.c:411 -#, c-format -msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" -msgstr "" +#: edquota.c:285 +msgid "Error while editing grace times.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n" -#: warnquota.c:415 -#, c-format -msgid "Entry not found for client %s.\n" -msgstr "" +#: edquota.c:289 +msgid "Failed to parse grace times file.\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n" -#: warnquota.c:425 +#: edquota.c:298 edquota.c:324 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get values for %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le nom de périphérique pour %s\n" - -#: warnquota.c:467 -#, c-format -msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" -msgstr "" -"Administrateur pour le groupe %s non trouvé. Abandon de l'envoi du " -"courrier.\n" - -#: warnquota.c:519 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Block limits File limits\n" -msgstr "" -"\n" -" Limites bloc Limites fichiers\n" - -#: warnquota.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" -msgstr "" -"Système fichiers utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte " -"sursis\n" +msgid "Cannot get quota information for user %s.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" -#: warnquota.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" -msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n" +#: edquota.c:300 +#, fuzzy +msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n" -#: warnquota.c:562 -msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" -msgstr "" -"Attention : le client de messagerie s'est terminé de manière inattendue.\n" +#: edquota.c:305 +msgid "Error while editing individual grace times.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n" -#: warnquota.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open %s: %s\n" -"Will use device names.\n" +#: edquota.c:310 +#, fuzzy +msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -"Utilisation des noms de périphériques.\n" - -#: warnquota.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" -msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque « : »)\n" +"Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n" -#: warnquota.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" -msgstr "" -"Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique %s (erreur de syntaxe dans " -"quotatab ?)\n" +#: edquota.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cannot write quotas to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire les quotas dans le fichier.\n" -#: warnquota.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Incorrect format string for variable %s.\n" -"Unrecognized expression %%%c.\n" -msgstr "" +#: edquota.c:331 +msgid "Error while editing quotas.\n" +msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n" -#: warnquota.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open %s: %s\n" +#: edquota.c:341 +#, fuzzy +msgid "Cannot reopen!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: warnquota.c:742 -#, c-format -msgid "Line %d too long. Truncating.\n" -msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n" +#: edquota.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot read quotas from file.\n" +msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n" -#: warnquota.c:814 -#, c-format -msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" -msgstr "" +#: quota.c:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n" -#: warnquota.c:838 -#, c-format -msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" -msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" +#: quota.c:86 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n" -#: warnquota.c:841 -#, c-format -msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" -msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n" +#: quota.c:87 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n" -#: warnquota.c:844 -msgid "Unterminated last line, ignoring\n" -msgstr "Dernière ligne non terminée, ignorée\n" +#: quota.c:88 +#, fuzzy +msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" +msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n" -#: warnquota.c:850 -#, c-format +#: quota.c:89 msgid "" -"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " -"hostname and port.\n" -"Generated URI %s\n" +"\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " +"GB...)\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given " +"filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" +"\n" msgstr "" -#: warnquota.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" +#: quota.c:120 +msgid "space" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : " -"%s\n" -#: warnquota.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de " -"groupe.\n" +#: quota.c:122 +msgid "blocks" +msgstr "blocs" -#: warnquota.c:896 +#: quota.c:124 #, fuzzy, c-format -msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver le nom des " -"administrateurs.\n" +msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" +msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n" -#: warnquota.c:906 -#, c-format -msgid "" -"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" -msgstr "" -"Erreur d'analyse à la ligne %d. Caractères parasites après le nom des " -"administrateurs.\n" +#: quota.c:127 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système fichiers" -#: warnquota.c:969 -msgid "" -"Usage:\n" -" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " -"adminsfile] [filesystem...]\n" -"\n" -"-u, --user warn users\n" -"-g, --group warn groups\n" -"-s, --human-readable send information in more human friendly " -"units\n" -"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-d, --no-details do not send quota information itself\n" -"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" -"-c, --config=config-file non-default config file\n" -"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n" -"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-v, --version display version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "quota" +msgstr "quota" -#: warnquota.c:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get host name: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n" +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "limit" +msgstr "limite" -#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 -msgid "The running kernel does not support XFS\n" -msgstr "Le noyau en cours d'exécution de supporte pas XFS\n" +#: quota.c:128 quota.c:129 +msgid "grace" +msgstr "sursis" -#: xqmstats.c:49 -#, c-format -msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" -msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n" +#: quota.c:129 +msgid "files" +msgstr "fichiers" -#: xqmstats.c:50 -#, c-format -msgid " reclaims: %u\n" -msgstr " demandes : %u\n" +#: quota.c:201 +msgid "File limit reached on" +msgstr "Limite de fichiers atteinte" -#: xqmstats.c:51 -#, c-format -msgid " missed reclaims: %u\n" -msgstr " demandes manquées : %u\n" +#: quota.c:207 +msgid "In file grace period on" +msgstr "Période de sursis fichiers activée" -#: xqmstats.c:52 -#, c-format -msgid " dquot dups: %u\n" -msgstr " dquot en double : %u\n" +#: quota.c:211 +msgid "Over file quota on" +msgstr "Quota dépassement fichiers activé" -#: xqmstats.c:53 -#, c-format -msgid " cache misses: %u\n" -msgstr " défaut de cache : %u\n" +#: quota.c:217 +msgid "Block limit reached on" +msgstr "Limite de blocs atteinte" -#: xqmstats.c:54 -#, c-format -msgid " cache hits: %u\n" -msgstr " succès cache : %u\n" +#: quota.c:223 +msgid "In block grace period on" +msgstr "Période de sursis blocs activée" -#: xqmstats.c:55 -#, c-format -msgid " dquot wants: %u\n" -msgstr " besoins dquot : %u\n" +#: quota.c:227 +msgid "Over block quota on" +msgstr "Quota dépassement blocs activé" -#: xqmstats.c:56 +#: quota.c:396 #, c-format -msgid " shake reclaims: %u\n" -msgstr " demandes entamées : %u\n" +msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" +msgstr "" -#: xqmstats.c:57 +#: quota.c:403 +#, fuzzy +msgid "No filesystem specified.\n" +msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n" + +#: quota.c:411 #, c-format -msgid " inact reclaims: %u\n" -msgstr " demandes inactives : %u\n" +msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" +msgstr "" -#: xqmstats.c:62 +#: quota.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "getgroups(): %s\n" +msgstr "quota : getgroups() : %s\n" + +#: common.c:124 #, c-format -msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" -msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n" +msgid "Quota utilities version %s.\n" +msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n" -#~ msgid "Compiled with " -#~ msgstr "Compilé avec " +#: common.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled with:%s\n" +msgstr "Compilé avec " #~ msgid "RPC and EXT2_DIRECT" #~ msgstr "RPC et EXT2_DIRECT" |